|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 36/2011/TT-BCA Nội quy trại giam
Số hiệu:
|
36/2011/TT-BCA
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công An
|
|
Người ký:
|
Lê Hồng Anh
|
Ngày ban hành:
|
26/05/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG AN
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 36/2011/TT-BCA
|
Hà Nội, ngày 26
tháng 5 năm 2011
|
THÔNG TƯ
BAN HÀNH NỘI QUY TRẠI GIAM
Căn cứ Luật Thi hành án hình sự năm 2010;
Căn cứ Nghị định số 77/2009/NĐ-CP ngày
15-9-2009 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức
của Bộ Công an;
Bộ trưởng Bộ Công an quyết định:
Điều 1. Ban
hành kèm theo Thông tư này “Nội quy trại giam” để áp dụng đối với phạm nhân
đang chấp hành án phạt tù tại trại giam, trại tạm giam trong Công an nhân dân.
Điều 2. Thông
tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 11 tháng 7 năm 2011 và thay thế Thông tư số
69/2009/TT-BCA-V19 ngày 30-11-2009 của Bộ trưởng Bộ Công an ban hành Nội quy trại
giam.
Điều 3. Các Tổng cục trưởng, Thủ trưởng đơn vị thuộc Bộ, Giám đốc
Công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng cơ quan thi hành án
hình sự các cấp trong Công an nhân dân, Giám thị trại giam, trại tạm giam trong
phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình chịu trách nhiệm tổ chức thực
hiện Thông tư này.
|
BỘ
TRƯỞNG
Đại tướng Lê Hồng Anh
|
NỘI QUY TRẠI GIAM
(Ban hành kèm theo Thông tư số 36/2011/TT-BCA ngày 26-5-2011
của Bộ trưởng Bộ Công an)
Để giữ nghiêm kỷ luật trại giam và tạo điều
kiện thuận lợi cho việc chấp hành án phạt tù của phạm nhân, Bộ trưởng Bộ Công
an quy định Nội quy trại giam như sau:
Điều 1. Phạm
nhân phải nghiêm chỉnh chấp hành bản án, quyết định của Toà án, tuyệt đối phục tùng
mệnh lệnh, tuân thủ sự hướng dẫn của cán bộ trại giam, tự giác rèn luyện và
giúp đỡ phạm nhân khác cùng cải tạo tiến bộ trở thành người có ích cho xã hội.
Nghiêm cấm mọi hành vi vi phạm pháp luật, Nội
quy trại giam hoặc cản trở việc chấp hành án phạt tù của phạm nhân khác. Phạm
nhân có trách nhiệm kịp thời tố giác hành vi vi phạm của phạm nhân khác.
Điều 2. Phạm
nhân phải thực hiện đúng quy định về thời gian, hiệu lệnh, lễ tiết trong sinh
hoạt, học tập, lao động, nghỉ ngơi và vui chơi giải trí.
Khi có lệnh tập hợp, phạm nhân phải nhanh
chóng xếp hàng theo tổ, đội và giữ trật tự; trường hợp có báo động phải giữ
nguyên vị trí và tuyệt đối tuân theo chỉ dẫn của cán bộ trại giam.
Khi ra, vào cổng trại giam, phạm nhân phải bỏ
mũ, nón và cầm ở tay phải, báo cáo rõ họ tên, tổ, đội với cán bộ có trách nhiệm.
Nếu đi theo tổ, đội thì đi thành hàng đôi; phải bỏ mũ, nón và cầm ở tay phải đối
với hàng đi bên phải, cầm ở tay trái đối với hàng đi bên trái; tổ trưởng, đội
trưởng phạm nhân phải báo cáo rõ tên tổ, đội, số người với cán bộ có trách nhiệm.
Điều 3. Trong giao tiếp giữa phạm nhân với nhau, phạm nhân chỉ được
dùng tiếng Việt, trừ phạm nhân là người nước ngoài, người dân tộc thiểu số chưa
biết tiếng Việt và xưng hô với nhau là “tôi”, “anh” hoặc “chị”.
Khi gặp cán bộ, khách đến thăm hoặc làm việc
với trại giam, phạm nhân phải đứng nghiêm cách xa 5m đến 7m, bỏ mũ, nón và cầm ở
tay phải, chào cán bộ hoặc chào quý khách. Nếu tổ, đội phạm nhân gặp cán bộ,
khách đến thăm hoặc làm việc thì tổ trưởng hoặc đội trưởng phạm nhân hô tất cả
đứng nghiêm, bỏ mũ, nón và thay mặt tập thể phạm nhân chào cán bộ hoặc quý
khách. Phạm nhân xưng hô với cán bộ là “tôi” và “cán bộ”, với khách là “tôi” và
“quý khách”.
Điều 4. Phạm
nhân phải nằm đúng chỗ đã quy định trong buồng giam, giữ gìn vệ sinh chỗ ở và
nơi công cộng; không được tự tiện đi lại quá phạm vi quy định; hàng ngày phải
chịu sự điểm danh, kiểm diện của cán bộ trại giam.
Cấm phạm nhân tự ý thay đổi chỗ nằm hoặc có
hành vi gây mất an ninh, trật tự trại giam.
Điều 5. Phạm
nhân được đem vào buồng giam quần áo, chăn, màn, chiếu, khăn mặt, dép do trại
giam cấp và 01 bộ quần áo thường, 01 gối vải cá nhân, cốc nhựa, bàn chải đánh
răng, kem đánh răng, lược nhựa, kẹp tóc nhựa, giấy trắng, bút viết, kính thuốc
gọng nhựa, thuốc chữa bệnh theo chỉ định của cán bộ y tế trại giam, đồ dùng cho
vệ sinh phụ nữ, đồ dùng sinh hoạt cho trẻ em (nếu có trẻ em ở với bố hoặc mẹ
trong trại giam) và túi đựng đồ dùng theo quy định.
Những tài sản như vàng, bạc, ngoại tệ, tiền
Việt Nam, cổ phiếu, tín phiếu, trái phiếu, đồng hồ, đồ trang sức quý hiếm, các
loại máy móc, thiết bị, giấy chứng minh nhân dân, hộ khẩu, hộ chiếu, văn bằng,
chứng chỉ, các loại giấy tờ có giá trị khác và quần áo, tư trang chưa sử dụng
phải gửi lưu ký trại giam.
Cấm phạm nhân sử dụng và đưa vào trại giam
các loại máy móc, thiết bị thông tin liên lạc, vũ khí, chất độc, chất nổ, chất
dễ cháy, ma tuý, hoá chất, chất phóng xạ, sách, báo, phim, băng, đĩa, văn hoá
phẩm có nội dung không lành mạnh, rượu, bia, các chất kích thích khác và những
đồ vật có thể gây nguy hại cho bản thân và người khác.
Điều 6. Quần,
áo phạm nhân sử dụng phải được đóng dấu (trừ quần lót và áo lót ba lỗ), dấu “phạm
nhân” đóng phía trước quần, sau lưng áo, trước ngực trái áo đóng dấu “tên và 7
số cuối của số hồ sơ phạm nhân”. Khi phạm nhân học tập, sinh hoạt tập thể, ra
vào cổng trại giam, gặp thân nhân hoặc tiếp xúc với người ngoài trại giam phải
mặc quần áo dài do trại giam cấp. Phạm nhân nam phải cắt tóc ngắn nhưng không
được cắt trọc đầu và không được để râu, ria mép.
Cấm phạm nhân cho mượn hoặc sửa chữa
khác kiểu quần áo do trại giam cấp hoặc tẩy xoá dấu đóng trên quần áo.
Điều 7. Đến
giờ quy định phạm nhân được nhận khẩu phần ăn của mình và phải ăn đúng nơi quy
định. Cấm phạm nhân tự đun nấu trong khu vực giam giữ và tụ tập ăn uống.
Điều 8. Phạm
nhân có tiền gửi lưu ký trại giam được sử dụng mua lương thực, thực phẩm đã chế
biến sẵn để ăn thêm, đồ dùng cần thiết cho sinh hoạt, học tập hàng ngày của cá
nhân theo quy định của trại giam.
Cấm phạm nhân mua bán, trao đổi, vay mượn bất
cứ thứ gì dưới bất kỳ hình thức nào giữa phạm nhân với nhau và với người khác.
Khi phạm nhân cần tương trợ vật chất lẫn nhau
phải được sự đồng ý của cán bộ trại giam.
Điều 9. Khi
được phép gặp thân nhân hoặc tiếp xúc với người ngoài, phạm nhân phải chấp hành
đúng quy định của pháp luật và chịu sự giám sát của cán bộ trại giam.
Cấm phạm nhân liên lạc điện thoại, gửi, nhận
thư, tiền, quà, gặp thân nhân, tiếp xúc với người ngoài khi chưa được phép của
Giám thị trại giam.
Điều 10. Phạm nhân phải lao động, học nghề đúng nơi quy định của trại
giam, chấp hành nghiêm kỷ luật lao động; tích cực lao động, học nghề theo sự hướng
dẫn của cán bộ trại giam. Phạm nhân ốm đau có xác nhận của cán bộ y tế được nghỉ
lao động.
Cấm phạm nhân chây lười, trốn tránh lao động,
học nghề hoặc có hành vi cản trở việc lao động, học nghề của phạm nhân khác.
Nghiêm cấm phạm nhân thuê, bắt phạm nhân khác phục vụ, làm thay công việc của
mình hoặc của phạm nhân khác dưới mọi hình thức.
Điều 11. Phạm
nhân phải chấp hành nghiêm chỉnh hướng dẫn của cán bộ trại giam trong học tập
và tham gia các hoạt động văn hoá, văn nghệ, thể dục, thể thao, vui chơi giải
trí.
Cấm phạm nhân bói toán, cúng lễ, truyền đạo,
thực hành các hình thức mê tín, dị đoan hoặc đánh bạc dưới mọi hình thức.
Cấm phạm nhân có lời nói, hành vi thiếu văn
hoá hoặc xúc phạm đến cán bộ, người khác.
Điều 12. Phạm
nhân có trách nhiệm bảo vệ tài sản của trại giam, của mình và của người khác,
báo cáo kịp thời cho cán bộ trại giam về các hành vi xâm phạm đến tài sản đó.
Điều 13. Cấm
phạm nhân đe doạ, đánh đập, ức hiếp, cưỡng đoạt lẫn nhau, huỷ hoại thân thể, tự
xăm trổ hoặc xăm trổ lên thân thể người khác, tự đeo lên cơ thể mình hoặc đeo
cho người khác những vật thể bằng kim loại hoặc chất khác. Cấm các hình thức đồng
tính luyến ái, quan hệ tình dục giữa phạm nhân với nhau hoặc với người khác (trừ
quan hệ vợ, chồng khi được phép). Cấm phạm nhân lập hoặc tham gia hội, băng,
nhóm dưới bất cứ hình thức nào.
Điều 14. Cấm
phạm nhân hút thuốc lá, thuốc lào trong buồng giam, bệnh xá, buồng kỷ luật, thư
viện, phòng đọc sách, nơi học tập, sinh hoạt tập thể, nhà, xưởng lao động, học
nghề, nơi có thể gây cháy, nổ hoặc những nơi có treo biển “cấm lửa”, “cấm hút
thuốc”.
Điều 15. Phạm
nhân thực hiện tốt Nội quy này sẽ được khen thưởng, trường hợp vi phạm thì tuỳ
theo tính chất, mức độ sẽ bị xử lý kỷ luật hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự.
Phạm nhân gây thiệt hại cho trại giam hoặc cho người khác thì phải bồi thường
thiệt hại theo quy định của pháp luật.
Thông tư 36/2011/TT-BCA về Nội quy trại giam do Bộ Công an ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông tư 36/2011/TT-BCA ngày 26/05/2011 về Nội quy trại giam do Bộ Công an ban hành
4.436
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|