|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Hướng dẫn 38/HD-VKSTC 2019 lập yêu cầu tương trợ tư pháp gửi Viện kiểm sát tối cao Trung Quốc
Số hiệu:
|
38/HD-VKSTC
|
|
Loại văn bản:
|
Hướng dẫn
|
Nơi ban hành:
|
Viện kiểm sát nhân dân tối cao
|
|
Người ký:
|
Trần Công Phàn
|
Ngày ban hành:
|
24/12/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
VIỆN KIỂM SÁT
NHÂN DÂN
TỐI CAO
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 38/HD-VKSTC
|
Hà Nội, ngày 24 tháng 12 năm 2019
|
HƯỚNG
DẪN
LẬP
YÊU CẦU TƯƠNG TRỢ TƯ PHÁP VỀ HÌNH
SỰ GỬI VIỆN KIỂM SÁT NHÂN DÂN TỐI CAO TRUNG QUỐC
Kính
gửi:
|
- Vụ 1, 2, 3, 4, 5, 6, Cục 1 Viện
kiểm sát nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát Quân sự trung ương;
- Viện kiểm sát nhân dân cấp cao I, II, III;
- Viện kiểm sát nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
|
Hoạt động tương trợ tư pháp về hình sự giữa Việt Nam và Trung Quốc được
thực hiện trên cơ sở Hiệp định tương trợ tư pháp về các vấn đề dân sự và hình sự
năm 1998 giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa và Luật Tương trợ tư pháp năm
2007 của Việt Nam. Thực tiễn hoạt động
tương trợ tư pháp giữa hai nước thời gian qua cho thấy, nhiều yêu cầu tương trợ của các cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng Việt Nam gửi đi
Trung Quốc bị Viện kiểm sát nhân dân tối cao Trung Quốc từ chối thực hiện hoặc
đề nghị bổ sung thông tin để thực hiện, làm kéo dài thời gian thực hiện tương
trợ, ảnh hưởng tới tiến độ và thời hạn điều tra, truy tố, xét xử các vụ án hình
sự có yếu tố nước ngoài của Việt Nam. Trên cơ sở kết quả Hội nghị Viện kiểm sát
các tỉnh có chung đường biên giới Việt Nam - Trung Quốc lần thứ 2 tổ chức trong
thời gian 27 đến 29/11/2019 tại Quảng Ninh, Việt Nam, để việc thực hiện tương
trợ được tiến hành nhanh chóng, thuận lợi, Viện kiểm sát nhân dân tối cao hướng
dẫn việc lập Yêu cầu tương trợ tư pháp về hình sự gửi Trung Quốc như sau:
Yêu cầu tương trợ tư pháp về hình sự
gửi Trung Quốc tiếp tục thực hiện theo quy định tại Điều 18, 19
Luật tương trợ tư pháp năm 2007, Mẫu số 01 và 02 do Viện kiểm sát nhân dân tối cao ban hành (có mẫu gửi kèm theo), trong đó cần lưu ý một số điểm sau:
1. Mục đích ủy thác tư pháp: nêu cụ thể, chi tiết mục đích ủy thác theo từng nội dung yêu cầu phía
Trung Quốc thực hiện để các cơ quan có thẩm quyền thực hiện tương trợ phía
Trung Quốc đánh giá đầy đủ tính cần thiết của việc thực hiện tương trợ cho phía
Việt Nam. Ví dụ: yêu cầu phía Trung Quốc hỗ trợ xác minh lý lịch tư pháp, tiền
án tiền sự của công dân Trung Quốc nhằm mục đích gì hay dùng để làm gì.
2. Nội dung vụ án và các tình tiết
liên quan: nêu cụ thể, chi tiết nội dung của vụ án, đặc
biệt là hành vi và quá trình phạm tội; vai trò của từng đồng phạm tham gia vào
việc thực hiện hành vi phạm tội (nếu có); nêu rõ ràng họ tên, địa chỉ bằng tiếng
Trung Quốc và các thông tin nhân thân khác của bị can và đối tượng liên quan đến
việc thực hiện nội dung tương trợ; tiến trình tố tụng và giai đoạn tố tụng của
vụ án mà phía Việt Nam đang giải quyết, tư cách tố tụng của các cá nhân được
yêu cầu lấy lời khai, bị can có đang bị áp dụng biện pháp ngăn chặn nào không;
đối với yêu cầu tương trợ có liên quan đến việc xác minh tài khoản ngân hàng, cần
cung cấp đầy đủ thông tin về tài khoản ngân hàng cần xác minh.
3. Trích dẫn điều luật có thể áp dụng:
trích dẫn đầy đủ toàn bộ nội dung của điều luật quy định về tội danh và hình phạt
có thể áp dụng trong vụ án hình sự mà phía Việt Nam đang giải quyết.
4. Nội dung yêu cầu: nêu rõ
ràng từng nội dung yêu cầu phía Trung Quốc thực hiện, tránh tình trạng nêu nội
dung yêu cầu quá nhiều, phạm vi dàn trải nhưng không cung cấp đủ thông tin chi tiết
để phía Trung Quốc thực hiện yêu cầu tương trợ cho phía Việt Nam.
5. Tài liệu kèm theo yêu cầu:
cung cấp bản sao Hộ chiếu, chứng minh nhân dân hoặc các giấy tờ khác thể hiện
thông tin nhân thân của cá nhân liên quan đến yêu cầu. Trong trường hợp không thu thập được những giấy tờ đó, cần
nêu rõ trong văn bản Yêu cầu tương trợ để tránh việc phía Trung Quốc yêu cầu bổ sung những tài liệu này. Ví dụ:
Cơ quan điều tra của Việt Nam
không thu thập được Hộ chiếu, chứng minh nhân dân hoặc các giấy tờ khác của đối
tượng liên quan đến yêu cầu.
6. Ngôn ngữ: yêu cầu tương trợ
tư pháp gửi Trung Quốc và các tài liệu đính kèm là văn bản do Cơ quan, tổ chức
Việt Nam ban hành bằng tiếng Việt cần được dịch sang tiếng Trung Quốc (phổ
thông, giản thể) có công chứng, bảo đảm chất lượng dịch thuật để các cơ quan có
thẩm quyền phía Trung Quốc có thể hiểu được nội dung yêu cầu của phía Việt Nam
và tổ chức thực hiện.
7. Thời hạn mong muốn thực hiện
yêu cầu: đề nghị các Cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng trong nước lập
yêu cầu tương trợ sớm và đề ra thời hạn hợp lý để phía Trung Quốc có thể thực hiện được; Tránh tình trạng sắp hết
thời hạn điều tra vụ án hình sự mới lập yêu cầu tương trợ tư pháp gửi đi và đề
nghị phía Trung Quốc thực hiện và cung cấp kết quả trong thời hạn quá ngắn.
Trên đây là hướng dẫn việc lập Yêu cầu
tương trợ tư pháp về hình sự gửi Trung Quốc, đề nghị các đơn vị thực hành quyền
công tố và kiểm sát điều tra thuộc Viện kiểm sát nhân dân tối cao và Viện kiểm
sát các cấp phối hợp với Cơ quan điều
tra cùng cấp tổ chức thực hiện thống nhất nhằm nâng cao chất lượng công tác
tương trợ tư pháp về hình sự giữa Việt Nam và Trung Quốc.
Quá trình thực hiện nếu có khó khăn,
vướng mắc, đề nghị các Viện kiểm sát địa phương phản ánh về Viện kiểm sát nhân
dân tối cao (thông qua Vụ Hợp tác
quốc tế và Tương trợ tư pháp về hình sự) để được hướng dẫn./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Đ/c Viện trưởng (để b/c);
- Các đồng chí PVT VKSTC;
- C01 - BCA (để phối hợp);
- Văn phòng VKSTC (Tổng hợp);
- V14 VKSTC (để biết);
- Lưu: VT, V13 (P.TTTP).
|
KT. VIỆN TRƯỞNG
PHÓ VIỆN TRƯỞNG
Trần Công Phàn
|
Hướng dẫn 38/HD-VKSTC năm 2019 lập Yêu cầu tương trợ tư pháp về hình sự gửi Viện kiểm sát nhân dân tối cao Trung Quốc do Viện kiểm sát nhân dân tối cao ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hướng dẫn 38/HD-VKSTC ngày 24/12/2019 lập Yêu cầu tương trợ tư pháp về hình sự gửi Viện kiểm sát nhân dân tối cao Trung Quốc do Viện kiểm sát nhân dân tối cao ban hành
3.191
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|