|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
10-TT-LB
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giao thông vận tải, Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Dương Bạch Liên, Trần Dương, Nguyễn Thanh Sơn
|
Ngày ban hành:
|
09/04/1963
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH-NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC-GIAO THÔNG VẬN TẢI
******
|
VIỆT
NAM
DÂN CHỦ CỘNG HOÀ
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
10-TT-LB
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 04 năm 1963
|
THÔNG TƯ LIÊN BỘ
QUY ĐỊNH CÁCH BÁN VÉ ĐƯỜNG SẮT LIÊN VẬN QUỐC TẾ
Hội nghị Bộ trưởng Tài chính 12
nước xã hội chủ nghĩa họp ở Tiệp Khắc tháng 02 vừa qua, các đoàn đại biểu Chính
phủ các nước đã chính thức ký kết Hiệp định về thanh toán phi mậu dịch và Nghị
định thư kèm theo về tỷ giá phi mậu dịch của các đồng tiền các nước xã hội chủ
nghĩa và hệ số chuyển từ đồng Rúp phi mậu dịch sang đồng Rúp mậu dịch.
Các văn kiện nói trên có hiệu lực
thi hành từ 01 tháng 04 năm 1963.
Hội đồng Chính phủ trong phiên họp
Thường vụ ngày 27 tháng 03 năm 1963 đã phê chuẩn Hiệp định và Nghị định thư kể
trên.
Để thi hành Hiệp định và Nghị định
thư, đồng thời nhằm phát huy kết quả của Hội nghị góp phần tích cực vào việc
phát triển các quan hệ kinh tế, văn hoá và ngoại giao, kiện toàn chế độ thanh
toán giữa nước ta và các nước anh em, liên Bộ Tài chính – Ngân hàng và Giao
thông vận tải, dựa theo chỉ thị số 1048-TN ngày 02-04-1963 của Thủ tướng Chính
phủ, ra thông tư liên Bộ hướng dẫn cách bán vé đường sắt như sau:
1. Chuyên chở
hành khách, hành lý, bao gửi thuộc hành khách (và vé ăn) thanh toán theo phi mậu
dịch: giá vé phân biệt theo từng loại hành khách sau đây:
- Đối với công dân của các nước
xã hội chủ nghĩa có tham gia hiệp định thanh toán phi mậu dịch, căn cứ giá vé
ghi bằng đồng Rúp quy ra đồng Việt Nam
theo tỷ giá phi mậu dịch:
1 Rúp = 1đ,92
- Đối với công dân của các nước
không tham gia hiệp định thanh toán phi mậu dịch (cán bộ của các cơ quan ngoại
giao tư bản, dân tộc độc lập ở Hà Nội, thương nhân, khách du lịch tư bản,
v.v…), căn cứ giá vé ghi bằng Rúp quy ra ngoại tệ tự do theo tỷ giá do Ngân
hàng quốc gia Liên-xô công bố. Ví dụ: 1 Bảng Anh = 2,52 Rúp (1 Bảng Anh =
10đ,20 Việt Nam).
- Đối với giá ăn theo tiền các
nước, cũng quy ra Đồng và ngoại tệ theo tỷ giá trên.
2. Chuyên chở
hàng hoá và bao gửi không thuộc hành khách thanh toán qua mậu dịch – Giá bán vé
phân biệt theo từng loại hành khách sau đây:
- Đối với hành khách do ngân
sách Việt Nam đài thọ (kể cả
khách nước ngoài do ta đài thọ) và công dân của nước Việt Nam,
căn cứ giá vé ghi bằng Rúp quy ra đồng Việt Nam
theo tỷ giá mậu dịch: 1Rúp=3đ,27.
- Đối với hành khách là công dân
của các nước xã hội chủ nghĩa có tham gia hiệp định thanh toán phi mậu dịch
không thuộc ngân sách Việt Nam đài thọ (như cán bộ của các cơ quan ngoại giao,
phái đoàn, chuyên gia, lưu học sinh của 12 nước xã hội chủ nghĩa ở Hà Nội,
v.v…), Ngân hàng Nhà nước Việt Nam thông báo cho các sứ quán ở Hà Nội biết, bắt
đầu từ 01-04-1963 cước hàng hoá và bao gửi không thuộc hành khách sẽ phải thanh
toán bằng Rúp Clearing. Đó là nguyên tắc chung để thi hành, trừ trường hợp đặc
biệt không có Rúp Clearing và ngoại tệ tự do (Hoa kiều và các ngoại kiều cư trú
ở Việt Nam v.v…) thì Tổng cục đường sắt mới thu giá cước theo tỷ lệ: 1 Rúp mậu
dịch bằng 3,4 lần Rúp phi mậu dịch - để đảm bảo khi thanh toán lại cho cơ quan
đường sắt các nước bạn mà ta không bị thiệt (không phải bù).
- Đối với hành khách là công dân
thuộc các nước không tham gia hiệp định thanh toán phi mậu dịch thì căn cứ giá
cước ghi bằng Rúp quy ra ngoại tệ tự do theo tỷ giá do Ngân hàng quốc gia
Liên-xô công bố. Ví dụ: 1 Bảng Anh = 2R52 (1 Bảng Anh = 10đ,20 Việt Nam).
Để tăng cường kiểm soát việc
chuyển tiền Rúp Clearing và ngoại tệ tự do đến để thanh toán cước vận chuyển
trong các trường hợp nói trên, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sẽ cấp giấy chứng nhận
cho hành khách, người giữ và nhận hàng đã có chuyển Rúp Clearing và ngoại tệ tự
do vào để cơ quan đường sắt tiện việc theo dõi và bán vé.
Hành khách hành lý và bao gửi
thuộc hành khách đối với khách là công dân của các nước không tham gia hiệp định
nhưng do ngân sách Việt Nam đài thọ được hưởng giá cước 1R = 1đ,92 cũng như bao
gửi không thuộc hành khách thanh toán qua mậu dịch của những người này mà do
ngân sách Việt Nam đài thọ được hưởng giá cước 1R=3đ,27, đều phải có giấy chứng
nhận của cơ quan trực tiếp đài thọ.
Các điều quy định trên đây thi
hành bắt đầu 01-04-1963 (là ngày hiệp định thanh toán phi mậu dịch có hiệu lực).
Căn cứ vào thông tư này, tuỳ
theo sự cần thiết các ngành có chỉ thị hướng dẫn cụ thể để chấp hành.
K.T. BỘ TRƯỞNG
BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
THỨ TRƯỞNG
Dương Bạch Liên
|
K.T. TỔNG
GIÁM ĐỐC
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC
Trần Dương
|
K.T. BỘ TRƯỞNG
BỘ TÀI CHÍNH
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Thanh Sơn
|
Thông tư liên bộ 10-TT-LB năm 1963 Quy định cách bán vé đường sắt liên vận quốc tế do Bộ Tài Chính- Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam- Bộ Giao Thông Vận Tải ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông tư liên bộ 10-TT-LB ngày 09/04/1963 Quy định cách bán vé đường sắt liên vận quốc tế do Bộ Tài Chính- Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam- Bộ Giao Thông Vận Tải ban hành
4.527
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|