|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 77/1998/TT/BTC tỷ giá quy đổi ngoại tệ ra đồng Việt Nam sử dụng hạch toán kế toán doanh nghiệp
Số hiệu:
|
77/1998/TT/BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trần Văn Tá
|
Ngày ban hành:
|
06/06/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
77/1998/TT/BTC
|
Hà
Nội, ngày 06 tháng 6 năm 1998
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 77/1998/TT-BTC NGÀY 6 THÁNG 6 NĂM 1998 HƯỚNG
DẪN TỶ GIÁ QUY ĐỔI NGOẠI TỆ RA ĐỒNG VIỆT NAM SỬ DỤNG TRONG HẠCH TOÁN KẾ TOÁN Ở
DOANH NGHIỆP
Để phản ánh đúng giá vốn của vật
tư, hàng hoá, chi phí, doanh thu, thu nhập và kết quả sản xuất, kinh doanh của
các doanh nghiệp, Bộ Tài chính hướng dẫn tỷ giá quy đổi ngoại tệ ra "Đồng"
Việt Nam sử dụng trong hạch toán kế toán ở doanh nghiệp như sau:
1. Tỷ giá dùng
để quy đổi ngoại tệ ra "Đồng" Việt Nam.
Các doanh nghiệp có các nghiệp vụ
kinh tế phát sinh bằng ngoại tệ được quy đổi ra "Đồng" Việt Nam theo
tỷ giá mua vào, bán ra thực tế bình quân trên thị trường ngoại tệ liên ngân
hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố tại thời điểm có nghiệp vụ kinh tế
phát sinh hoặc tỷ giá mua vào, bán ra thực tế của nghiệp vụ kinh tế phát sinh.
Trường hợp nghiệp vụ kinh tế bằng ngoại tệ phát sinh vào thời điểm thị trường
ngoại tệ liên ngân hàng không hoạt động, doanh nghiệp được sử dụng tỷ giá bình
quân của thị trường ngoại tệ liên ngân hàng ngày hôm trước.
1.1. Tỷ giá mua bán thực tế bình
quân liên ngân hàng được dùng để quy đổi tất cả các nghiệp vụ kinh tế phát sinh
bằng ngoại tệ (trừ các nghiệp vụ kinh tế phát sinh ghi ở điểm 1.2 của Thông tư
này) ra "Đồng" Việt Nam để phản ánh vào sổ kế toán và báo cáo tài
chính, bao gồm các trường hợp sau đây:
- Mua vật tư, hàng hoá, TSCĐ bằng
ngoại tệ;
- Nhận và trả vốn góp liên
doanh, nhận tiền viện trợ bằng ngoại tệ;
- Các khoản đầu tư tài chính bằng
ngoại tệ như: Góp vốn liên doanh, đầu tư
chứng khoán... bằng ngoại tệ;
- Các khoản chi phí, doanh thu
bán hàng, thu nhập hoạt động tài chính, các
khoản thu nhập bất thường bằng ngoại tệ;
- Các nghiệp vụ thu, chi vốn bằng
tiền ngoại tệ;
- Các khoản phải thu, phải trả...
bằng ngoại tệ;
- Đánh giá lại số dư ngoại tệ cuối
kỳ của các tài khoản vốn bằng tiền, công nợ
phải thu, phải trả.
1.2. Các nghiệp vụ kinh tế phát
sinh bằng ngoại tệ được quy đổi ra đồng tiền Việt Nam theo tỷ giá mua bán thực
tế trong các trường hợp sau đây:
- Mua ngoại tệ bằng tiền Việt
Nam: Được quy đổi ngoại tệ ra "Đồng" Việt Nam theo tỷ giá thực tế mua
phải trả bằng "Đồng" Việt Nam. - Bán ngoại tệ thu bằng tiền Việt Nam:
Được quy đổi ngoại tệ ra "Đồng" Việt Nam theo tỷ giá thực tế bán thu
được bằng "Đồng" Việt Nam. Số chênh lệch giữa tỷ giá bán nêu trên với
tỷ giá bình quân ngoại tệ đang hạch toán trên sổ kế toán được hạch toán vào Tài
khoản 711 - Thu nhập hoạt động tài chính hoặc Tài khoản 811 - Chi phí hoạt động
tài chính.
2. Những ngoại
tệ mà Ngân hàng Nhà nước Việt Nam không công bố tỷ giá mua bán thực tế bình
quân trên thị trường ngoại tệ liên ngân hàng quy đổi ra "Đồng" Việt
Nam thì được quy đổi ra "Đồng" Việt Nam theo tỷ giá áp dụng tính thuế
xuất khẩu và thuế nhập khẩu của "Đồng" Việt Nam so với một số ngoại tệ
do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố.
3. Các nghiệp vụ
kinh tế phát sinh bằng ngoại tệ được phản ánh vào sổ kế toán và báo cáo tài
chính bằng đồng tiền Việt Nam theo tỷ giá quy định của chế độ này và theo
phương pháp hạch toán được quy định trong Chế độ kế toán Doanh nghiệp (ban hành
kèm theo Quyết định số 1141 TC/QĐ/CĐKT ngày 01/11/1995 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính). Việc xử lý chênh lệch tỷ giá thực hiện theo quy định trong Thông tư 44
TC/TCDN này 08/7/1997 của Bộ Tài chính.
4. Đối với các
doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, nếu được Bộ Tài chính chấp thuận cho sử
dụng đơn vị tiền tệ nước ngoài để ghi sổ kế toán và lập báo cáo tài chính thì
các nghiệp vụ kinh tế phát sinh bằng "Đồng" Việt Nam được quy đổi ra
đơn vị tiền tệ nước ngoài theo tỷ giá mua bán thực tế bình quân trên thị trường
ngoại tệ liên ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam công bố. Trường hợp
doanh nghiệp sử dụng đơn vị tiền tệ nước ngoài mà Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
không công bố tỷ giá mua bán thực tế bình quân liên ngân hàng quy đổi ra
"Đồng" Việt Nam thì được quy đổi từ "Đồng" Việt Nam ra đơn
vị tiền tệ nước ngoài theo tỷ giá áp dụng tính thuế xuất khẩu và thuế nhập khẩu
của "Đồng" Việt Nam so với một số ngoại tệ do Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam công bố.
5. Thông tư này
áp dụng cho các doanh nghiệp thuộc mọi lĩnh vực, mọi thành phần kinh tế.
6. Thông tư này
có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký, các quy định trước đây trái với
hướng dẫn tại Thông tư này đều bãi bỏ. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng
mắc, đề nghị các doanh nghiệp phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết.
Thông tư 77/1998/TT/BTC về tỷ giá quy đổi ngoại tệ ra đồng Việt Nam sử dụng trong hạch toán kế toán ở doanh nghiệp do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No. 77/1998/TT-BTC
|
Hanoi, June 06,
1998
|
CIRCULAR GUIDING THE
EXCHANGE RATE USED FOR CONVERSION OF FOREIGN CURRENCY(IES) INTO VIETNAM DONG IN
THE COST-ACCOUNTING ACCOUNTANCY AT ENTERPRISES In order to accurately reflect the costs of
materials and goods, expenses, turnover, income and production and business
results of enterprises, the Ministry of Finance hereby provides the following
guidance on the exchange rate used for conversion of foreign currency(ies) into
Vietnam "dong" in the cost-accounting accountancy at enterprises: 1. The exchange rate for conversion of foreign
currency(ies) into Vietnam "dong" Enterprises that have economic operations arising
in foreign currency(ies) shall be entitled to convert the foreign curency(ies)
into Vietnam "dong" at the actual average buying or selling rate on
the inter-bank foreign currency market announced by the State Bank of Vietnam
at the time such economic operations arise or at the actual buying and selling
rates of the arising economic operations. In cases where an economic operation
in foreign currency(ies) arises at a time when the inter-bank foreign currency
market does not operate, the concerned enterprise shall be allowed to use the
preceding day's average rates of the inter-bank foreign currency market. 1.1. The actual average inter-bank buying and
selling rates shall apply to the conversion of all the following economic
operations arising in foreign currency(ies) (except for economic operations
specified in Point 1.2 of this Circular) into Vietnam "dong" for
reflection into the accounting books and financial reports: - Procurement of materials, goods and fixed
assets in foreign currency(ies); - Receipt and payment of joint venture capital
contributions, receipt of aid in foreign currency(ies); ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Sale expenses and turnover, income from
financial activities, irregular income in foreign currency(ies); - Operations of collecting or spending capital
in foreign currency(ies); - Amounts receivable or payable in foreign
currency(ies); - Re-evaluation of the foreign currency balance
of accounts for cash capital at the end of each period, debts receivable and
payable. 1.2. Economic operations arising in foreign
currency(ies) shall be converted into Vietnam "dong" at the actual
buying and selling rates in the following cases: - Buying a foreign currency with the Vietnamese
currency: Such foreign currency may be converted into Vietnam "dong"
at the actual buying rate to be paid in Vietnam "dong". - Selling a foreign currency for Vietnam dong:
Such foreign currency may be converted into Vietnam "dong" at the
actual selling rate to be collected in Vietnam "dong". The difference
between the above-said selling rate and the average foreign currency rate used
in the accounting books shall be accounted into Account 711 - Income from
financial activities, or Account 811 - Expenses for financial activities. 2. For foreign currencies for which the State
Bank of Vietnam does not announce their actual average buying and selling rates
on the inter-bank foreign currency market for conversion into Vietnam
"dong", they may be converted into Vietnam "dong" at the
exchange rates applied in the calculation of import tax and export tax in
Vietnam dong compared to those foreign currencies with their exchange rates announced
by the State Bank of Vietnam. 3. Economic operations arising in foreign
currency(ies) shall be reflected into the accounting books and financial
reports in the Vietnamese currency at the exchange rate prescribed for this
regime and according to the cost-accounting method prescribed in the enterprise
accounting regime (issued together with Decision No. 1141-TC/QD/CDKT of
November 1, 1995 of the Minister of Finance). The exchange rate difference
shall be dealt with according to Circular No.44-TC/TCDN of July 8, 1997 of the
Ministry of Finance. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 5. This Circular shall apply to enterprises of
all economic domains and sectors. 6. This Circular takes effect 15 days after its
signing, all the previous provisions which are contrary to this Circular shall
be hereby annulled. If any problems arise in the course of
implementation, they should be reported by enterprises to the Ministry of
Finance for study and settlement. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Tran Van Ta
Thông tư 77/1998/TT/BTC ngày 06/06/1998 về tỷ giá quy đổi ngoại tệ ra đồng Việt Nam sử dụng trong hạch toán kế toán ở doanh nghiệp do Bộ Tài chính ban hành
9.651
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|