STATE BANK OF
VIETNAM
------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No.
26/2021/TT-NHNN
|
Hanoi, December
31, 2021
|
CIRCULAR
GUIDING
FOREIGN CURRENCY TRADING BETWEEN THE STATE BANK OF VIETNAM AND CREDIT
INSTITUTIONS PERMITTED TO ENGAGE IN FOREIGN EXCHANGE
Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam
dated June 16, 2010;
Pursuant to Law on Credit Institutions dated
June 16, 2010 and Law on amendments to a number of Articles of the Law on
Credit Institutions dated November 20, 2017;
Pursuant to the Ordinance on Foreign Exchange
dated December 13, 2005 and the Ordinance on amendment to the Ordinance on
Foreign Exchange dated March 18, 2013;
Pursuant to Decree No. 70/2014/ND-CP dated July
17, 2014 of the Government on elaborating on the Ordinance on Foreign Exchange
and the Ordinance on amendment to the Ordinance on Foreign Exchange;
Pursuant to Decree No. 16/2017/ND-CP dated
February 17, 2017 of the Government on functions, tasks, powers, and
organizational structure of the State Bank of Vietnam;
At request of Director of the Central Banking
Department;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
and regulated entities
This Circular provides guidelines on foreign currency
trading between the State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as “SBV”)
and credit institutions permitted to engage in foreign exchange.
Article 2. Operation of SBV on
domestic foreign currency market
SBV shall perform foreign currency trade with
credit institutions permitted to engage in foreign exchange on the domestic
foreign currency market according to interventions decided by the SBV from time
to time.
Article 3. Definition
In this Circular, terms below are construed as
follows:
1. “credit institution permitted to engage in
foreign exchange” (hereinafter referred to as “permitted credit institution”)
means a credit institution or a foreign bank branch (hereinafter referred to as
“FBB”) permitted to perform and/or provide foreign exchange service.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. “forward foreign currency sale, purchase”
(hereinafter referred to as “forward trade”) refers to a trade where 2 parties
purchase or sell an amount of foreign currency from/to each other at an
exchange rate determined at the time of trade and the payment is made after at
least 3 consecutive working days following the trade date.
4. “foreign currency swap” refers to a trade
consisting of a purchase and a sale between 2 parties for 2 currencies with
equal value which is determined by exchange rate specified at the time of
trade. The sale and purchase shall be settled on 2 different days. Foreign
currency swap may consist of 2 spot trades, 2 forward trades, or a spot trade
and a forward trade.
5. “foreign currency trade option” (hereinafter
referred to as “foreign exchange option”) refers to a trade between 2 parties
where the buyer pays the seller for the right but not the obligation to trade a
currency for another in the period agreed upon by the 2 parties at the strike
rate specified at the time of trade. Payment for the strike rate shall be made
by the buyer at a later date in the future. If the buyer chooses to exercise
the right to trade currency, the seller must comply with the agreement. In a
foreign exchange option, the put option for one currency is also the call
option for the other currency.
6. “option premium” refers to the payment made to
the seller from the buyer for the call option or put option in the exchange
option.
7. “expiration date of foreign exchange option”
means the final date in which the buyer can choose to exercise their right. The
expiration date must not precede the settlement date by more than 2 days.
8. “trade date” is the date on which SBV and a
permitted credit institution are allowed to establish trade contract in
accordance with this Circular.
9. “settlement date” is the date on which SBV and a
permitted credit institution are allowed to transfer the traded currencies in
accordance with trade contract established on the trade date.
10. “internal regulation on trading procedures with
SBV” is a document issued by a permitted credit institution, elaborating on
responsibilities, entitlement of individuals, relevant entities, and guiding
foreign currency trading with the SBV.
11. “standard payment instructions” refer to the
payment instructions registered with SBV by a permitted credit institution
which identify the checking account used for foreign currency trading with SBV.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A permitted credit institution that wishes to
establish foreign currency trading connection with SBV shall submit an
application under Article 5 hereof to SBV in person or via postal service.
2. SBV shall verify the establishment of foreign
currency trading connection with the permitted credit institution after
ensuring that the application is adequate.
3. SBV shall only establish foreign currency
trading connection with a contact point which is an office or a branch of each
permitted credit institution registered by the permitted credit institution to
SBV.
Article 5. Application for
establishment of foreign currency trading connection
Application for establishment of foreign currency
trading connection consists of:
1. Written application prepared in accordance with
the Appendix 1 attached hereto.
2. Internal regulations on trading procedures with
SBV.
3. Standard payment instructions for foreign
currency trades with SBV in accordance with Appendix 2 attached hereto.
4. Written presentation regarding foreign currency
trading instruments of the permitted credit institutions that guaranteeing
trading capacity with SBV via trading methods under Clause 1 Article 10 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Within 7 working days from the date on which
adequate application for establishment of foreign currency trading connection is
received, the SBV shall inform the applicant in writing about whether the
establishment of foreign currency trading connection is approved or disapproved
(in case of disapproval, SBV shall state the reasons).
If revision is required, SBV shall inform the
applicant within 4 working days from the date on which the application is
received. The applicant shall revise the application and submit the revised
application to SBV within 10 working days from the date on which they receive
the notice.
Chapter II
SPECIFIC PROVISIONS
Article 7. Currency for
trading, buying rate, selling rate, and option premium
1. SBV shall buy and sell VND for USD with
permitted credit institutions which have foreign currency trading connection
with the SBV. When buying and selling VND for other currency, SBV shall inform
permitted credit institutions which have foreign currency trading connection
with the SBV.
2. Buying rate and selling rate of each trade
method, call option premium, and put option premium shall be decided and notified
to permitted credit institutions which have foreign currency trading connection
with the SBV by the SBV.
Article 8. Trading method
SBV shall perform foreign currency trade with
permitted credit institutions which have foreign currency trading connection
with the SBV via:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Forward trade.
3. Foreign currency swap.
4. Foreign exchange option.
5. Other trading methods decided by SBV from time
to time.
Article 9. Term of trade
Term of forward trade, forward trade in foreign
currency swap, and foreign currency option shall be notified by SBV under
interventions specified in Clause 1 Article 12 hereof.
Article 10. Instruments and
languages of trade
1. SBV shall trade with permitted credit
institutions via online trading systems such as Refinitiv, Bloomberg,
telephones, or other instruments decided by SBV from time to time.
2. Verified foreign currency trades on instruments
under Clause 1 of this Article means the commitment is unchanged. Revision or
cancellation must be agreed upon by both parties.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Language used in trade across foreign currency
trading instruments is Vietnamese or English.
Article 11. Trading hours
1. The official foreign currency trading hours
between SBV and permitted credit institutions shall be the office hours of SBV
during weekdays.
2. Any foreign currency exchange that occurs
outside of the trading hours mentioned under Clause 1 of this Article,
permitted credit institutions must organize implementation of said exchange in
a coherent, safe manner and ensure risk management.
Article 12. Trading procedures
1. SBV shall notify permitted credit institutions
with foreign currency trading connection of foreign exchange intervention via:
a) Website of SBV; or
b) Trading instruments under Clause 1 Article 10
hereof.
2. A permitted credit institution that wishes to
engage in foreign currency trading shall send a request to SBV via instruments
under Clause 1 Article 10 hereof and submit a written request prepared using
Form under Appendix 3 attached hereto to SBV (Central Banking Department) by 4
p.m. at the latest of trade date (unless otherwise notified by SBV). The
written request sent to SBV can be a physical copy or a scanned copy attached
to an email. If the permitted credit institution submits a scanned copy
attached to an email, they must submit the physical copy to SBV within 5
working days following the trade date.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Considering the request of permitted credit
institution and interventions of SBV, SBV shall review, negotiate, and
establish transaction with the permitted credit institutions via any of the
instruments under Clause 1 Article 10 hereof.
4. Once the transaction between the 2 parties has
been established via any of the instrument under Clause 1 Article 10 hereof, a
confirmation must be sent via the Society for Worldwide Interbank and Financial
Telecommunication (SWIFT) or other means decided by SBV.
Article 13. Payment for trade
1. Payment for a foreign currency trade must be
implemented in accordance with standard payment instructions registered to SBV
by the permitted credit institution according to Clause 3 Article 5 hereof.
2. If the settlement date is not a working day according
to Vietnamese foreign exchange market and/or payment processing solution market
for the foreign currency, the settlement date shall be the next working day.
3. A payment that fails to meet the deadline set
forth under agreement between SBV and a permitted credit institution shall
cause the party that makes the payment to incur fines as follows:
a) If the payment is in foreign currency, the
maximum fine equals the overnight rate (applied to a standard foreign currency
account by the correspondent bank of the party that receives the deferred
payment at the date on which the fine occurs) multiplied by 150% multiplied by
the deferred amount and multiplied by the number of days past the payment
deadline;
b) If the payment is in VND, the maximum fine equals
the refinancing loan interest rate of SBV applicable at the date on which the
deferred payment occurs multiplied by 150% multiplied by the deferred amount
and multiplied by the number of days past the deadline.
Article 14. Trade suspension,
cancellation of trade connection
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The permitted credit institution fails to submit
reports in a timely fashion or fail to submit adequate reports in accordance
with Clause 1 Article 15 hereof 3 times in a single quarter (except for cases
under Clause 3 Article 15 hereof); or
b) The permitted credit institution fails to comply
with regulations under Clause 2 Article 15 hereof.
2. SBV shall suspend foreign currency trade with a
permitted credit institution when the permitted credit institution is:
a) placed under special control; or
b) suspended from engaging in foreign exchange.
3. SBV shall cancel foreign currency trading
connection with a permitted credit institution if the permitted credit
institution has their license revoked in accordance with the Law on Credit
Institutions.
4. SBV shall notify permitted credit institutions
in writing of the reasons for suspension of trade or cancellation of foreign
currency trading connection.
Article 15. Communication and
reporting policies
1. A permitted credit institution having foreign
currency trading connection with SBV must report to SBV (via Central Banking
Department) as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) If trading system of Refinitiv is used, produce
reports in accordance with guidelines of SBV on procedures for producing reports
on trading foreign currency via trading system of Refinitiv.
From the point in which foreign currency trading is
completed via Refinitiv trading system, the parties must report on trade
completion via Refinitiv trading system within 15 minutes. If the parties do
not trade via Refinitiv trading system, the report on trade completion must be
made on Refinitiv trading system within 45 minutes.
2. Permitted credit institutions must submit
written reports on changes to information registered to SBV under Appendix 1
and Appendix 2 attached hereto to SBV (via Central Banking Department).
3. A permitted credit institution is exempted from
producing reports mentioned under Point b Clause 1 Article 15 hereof in case of
any of the following force majeure:
a) A connection error from the server containing
report data of the permitted credit institution to SBV caused by the internet
service provider;
b) A technical error of Refinitiv trading system
caused by the service provider of Refinitiv;
c) Power outage caused by the electricity service
provider or other objective reasons;
d) A technical error of reporting server of SBV;
dd) Other cases originating from an objective
cause.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter III
RESPONSIBILITIES OF
PERMITTED CREDIT INSTITUTIONS AND ENTITIES AFFILIATED TO STATE BANK OF VIETNAM
Article 16. Permitted credit
institutions
1. Permitted credit institutions are responsible
for:
a) Trades made by traders of permitted credit
institutions via trading instruments registered with SBV; authenticity of
entitlement of relevant individuals in foreign currency trades with SBV;
b) Adequacy, accuracy, legitimacy, and punctuality
of documents, dossiers, and reports submitted to SBV.
2. Permitted credit institutions are responsible
for complying with applicable regulations on foreign exchange and:
a) having strict risk management, internal control
procedures and systems for foreign currency trade with SBV;
b) comply with regulations on foreign currency
position and other regulations on safety assurance in foreign exchange
activities of SBV.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Process documents, review, and verify application
for establishment of foreign currency trading connection with permitted credit
institutions.
2. Notify foreign currency intervention and foreign
currency trading to permitted credit institutions having foreign currency
trading connection with SBV; declare reference exchange rates in accordance
with regulations of SBV from time to time.
3. Determine fine interest and deal with deferred
payment under Clause 3 Article 13 hereof by assessing impact of each instance
of deferred payment of permitted credit institutions. a
4. Suspend trade, cancel foreign currency trading
connection with permitted credit institutions in accordance with Article 14
hereof.
5. Inform Banking Supervision and Inspection Agency
about the lists of permitted credit institutions with established, suspended,
and cancelled foreign currency trading connection with SBV.
6. Act as contact point dealing within issues that
occur relating to foreign currency trading between SBV and permitted credit
institutions.
Article 18. Department of
Monetary Policy
1. Notify approved interventions of SBV to Central
Banking Department.
2. Cooperate with Central Banking Department in
dealing with issues relating to foreign currency trading between SBV and
permitted credit institutions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Provide copies (exemplified copy or certified
true copy) of certificate of establishment and operation of credit institutions
or certificate of establishment of FBB in Vietnam and documents verifying
permission to provide foreign exchange services of credit institutions in
domestic market issued by SBV within 2 working days from the date on which
written request of Central Banking Department is received.
2. Promptly inform Central Banking Department when
permitted credit institutions which perform foreign currency trading with SBV
are placed under special control or suspended from engaging in foreign exchange
or violating regulations under this Circular.
Chapter IV
IMPLEMENTATION
Article 20. Entry into force
1. This Circular comes into force from February 15,
2022
2. Annul the following documents:
a) Circular No. 02/2012/TT-NHNN dated February 27,
2012 of Governor of State Bank of Vietnam;
b) Circular No. 27/2013/TT-NHNN dated December 5,
2013 of Governor of State Bank of Vietnam on amendment to Circular No.
02/2012/TT-NHNN dated February 27, 2012;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 21. Transition clauses
Permitted credit institutions which have
established foreign currency trading connection with SBV prior to the effective
date hereof shall continue to trade foreign currency with SBV in accordance
with this Circular without registering again with SBV.
Article 22. Organization for
implementation
Chief of Office, Director of Central Banking
Department, heads of entities affiliated to SBV, credit institutions, FBB
licensed to conduct foreign exchange activities are responsible for
implementation of this Circular./.
PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Dao Minh Tu
APPENDIX
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
(Location and
date)
APPLICATION FOR ESTABLISHMENT OF FOREIGN CURRENCY
TRADING CONNECTION WITH STATE BANK OF VIETNAM (*)
To: State Bank of
Vietnam (Central Banking Department)
Name of permitted credit institution:
Address:
Phone number:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Address:
Phone number:
Registered trading instruments:
Trading system:
Code of trade:
Trade phone number:
Certificate of establishment and operation No.
dated ….………
List of entitled individuals in foreign currency
trading with SBV:
Full name
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Specimen signature
Individuals entitled to sign the Request for
foreign currency trading with SBV for approval
1...
2...
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
Individuals entitled to countersign the trade
(**)
1...
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…
*) Once the permitted credit institution has
established foreign currency trading connection with SBV, they must immediately
update any change to the origin Application for establishment of foreign
currency trading connection with SBV (changes shall be declared using this
Appendix under the title Application for revision).
(**) Countersign the trade in case the trade is
made via telephone.
(Permitted credit institution) hereby applies for
establishment of foreign currency trading connection with SBV and guarantees to
comply with Circular No. …………/2021/TT-NHNN guiding foreign currency trading
between SBV and credit institutions permitted to engage in foreign exchange.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LEGAL
REPRESENTATIVE
OF PERMITTED CREDIT INSTITUTION
(Signature and seal)
APPENDIX
2
Permitted
credit institution
-------
(Location and
date)
STANDARD PAYMENT INSTRUCTIONS FOR FOREIGN CURRENCY
TRADE WITH STATE BANK OF VIETNAM
To: State Bank of
Vietnam (Central Banking Department)
Currency
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Contact
(name of teller
and phone number)
VND
At Bank:
Account number:
CITAD Code
USD
At Bank:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SWIFT, CITAD Code:
EUR
At Bank:
Account number:
SWIFT Code:
……………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Note: In case of any change to payment details,
credit institution must submit the revised payment instructions using this
form to SBV (Central Banking Department) before the effective date. Only
register in case of USD and VND, wait for further notice of SBV for other
currencies.
LEGAL
REPRESENTATIVE
OF PERMITTED CREDIT INSTITUTION
(Signature and seal)
APPENDIX
3
Permitted
credit institution
-------
(Location and
date)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To: State Bank of Vietnam
(Central Banking Department)
1. Purpose, reason for selling/buying foreign
currency:
2. Total foreign currency position of the working
day preceding the date on which the credit institution requests purchase/sale
of foreign currency with SBV (According to regulations on foreign currency
position of SBV from time to time):
3. Quantity of foreign currency requested for
sale/purchase:
4. Form of trade
5. Other information (if any)
INDIVIDUAL
ENTITLED TO SIGN FOR APPROVAL
(Signature and seal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66