Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 07/2023/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 38/2018/TT-NHNN nhập khẩu phục vụ in đúc tiền

Số hiệu: 07/2023/TT-NHNN Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Người ký: Đào Minh Tú
Ngày ban hành: 30/06/2023 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

Sửa quy định về nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền

Ngày 30/6/2023, NHNN Việt Nam ban hành Thông tư 07/2023/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 38/2018/TT-NHNN quy định việc nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của NHNN Việt Nam.

Sửa quy định về nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền

Theo đó, sửa đổi quy định về nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền tại Điều 4 Thông tư 38/2018/TT-NHNN lại như sau:

- Trên cơ sở văn bản chỉ định và cho phép cơ sở in, đúc tiền được nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền, cơ sở in, đúc tiền thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền quy định tại Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư 07/2023/TT-NHNN như sau:

+  Đối với hàng hóa thuộc mục có số thứ tự là 1, 2, 3, 5: Cơ sở in, đúc tiền căn cứ vào hợp đồng in, đúc tiền giữa cơ sở in, đúc tiền với Ngân hàng Nhà nước để thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa;

+ Đối với hàng hóa thuộc mục có số thứ tự là 4, 6, 7: Cơ sở in, đúc tiền căn cứ vào văn bản phê duyệt chủ trương đầu tư, quyết định đầu tư của cấp có thẩm quyền theo quy định tại Điều 4 Thông tư 07/2020/TT-NHNN để thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa.

- Thống đốc NHNN thực hiện ủy quyền Cục trưởng Cục Phát hành và Kho quỹ có văn bản xác nhận việc cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của NHNN theo hợp đồng mua bán hàng hóa hoặc các hình thức văn bản khác giữa cơ sở in, đúc tiền và đơn vị cung cấp hàng hóa.

- Khi thực hiện thủ tục nhập khẩu, cơ sở in, đúc tiền gửi cho Cơ quan hải quan 01 bản chính văn bản xác nhận của NHNN kèm hồ sơ hải quan theo quy định pháp luật.

Thay thế Danh mục hàng hóa chỉ định cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của NHNN Việt Nam

Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư 38/2018/TT-NHNN được thay thế bằng Phụ lục Danh mục hàng hóa chỉ định cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Thông tư 07/2023/TT-NHNN .

Xem nội dung chi tiết tại Thông tư 07/2023/TT-NHNN có hiệu lực từ ngày 14/8/2023.

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 07/2023/TT-NHNN

Hà Nội, ngày 30 tháng 6 năm 2023

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 38/2018/TT-NHNN NGÀY 25 THÁNG 12 NĂM 2018 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM QUY ĐỊNH VIỆC NHẬP KHẨU HÀNG HÓA PHỤC VỤ HOẠT ĐỘNG IN, ĐÚC TIỀN CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương;

Căn cứ Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu; Nghị định số 18/2021/NĐ-CP ngày 11 tháng 3 năm 2021 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu;

Căn cứ Nghị định số 102/2022/NĐ-CP ngày 12 tháng 12 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Phát hành và Kho quỹ;

Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 38/2018/TT-NHNN ngày 25 tháng 12 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định việc nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (sau đây gọi tắt là Thông tư số 38/2018/TT-NHNN).

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 38/2018/TT-NHNN

Sửa đổi, bổ sung Điều 4 như sau:

“Điều 4. Nhập khẩu hàng hóa

1. Trên cơ sở văn bản chỉ định và cho phép cơ sở in, đúc tiền được nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền quy định tại khoản 2 Điều 3 Thông tư này, cơ sở in, đúc tiền thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền quy định tại Phụ lục Danh mục hàng hóa chỉ định cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Thông tư này như sau:

a) Đối với hàng hóa thuộc mục có số thứ tự 1, 2, 3, 5: Cơ sở in, đúc tiền căn cứ hợp đồng in, đúc tiền giữa cơ sở in, đúc tiền với Ngân hàng Nhà nước để thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa;

b) Đối với hàng hóa thuộc mục có số thứ tự 4, 6, 7: Cơ sở in, đúc tiền căn cứ văn bản phê duyệt chủ trương đầu tư, quyết định đầu tư của cấp có thẩm quyền theo quy định tại Điều 4 Thông tư số 07/2020/TT-NHNN ngày 30/6/2020 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định việc đầu tư, mua sắm hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam để thực hiện việc nhập khẩu hàng hóa.

2. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ủy quyền Cục trưởng Cục Phát hành và Kho quỹ có văn bản xác nhận việc cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước theo hợp đồng mua bán hàng hóa hoặc các hình thức văn bản khác giữa cơ sở in, đúc tiền và đơn vị cung cấp hàng hóa.

3. Khi làm thủ tục nhập khẩu, cơ sở in, đúc tiền gửi Cơ quan hải quan 01 bản chính văn bản xác nhận của Ngân hàng Nhà nước kèm hồ sơ hải quan theo quy định pháp luật.”

Điều 2. Thay thế Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư số 38/2018/TT-NHNN bằng Phụ lục Danh mục hàng hóa chỉ định cơ sở in, đúc tiền nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Thông tư này.

Điều 3. Trách nhiệm tổ chức thực hiện

Chánh Văn phòng; Cục trưởng Cục Phát hành và Kho quỹ; Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, cơ sở in, đúc tiền chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.

Điều 4. Điều khoản thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 14 tháng 8 năm 2023.

2. Thay thế cụm từ “Mã số theo biểu thuế nhập khẩu” thành “Mã số theo Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam (sau đây gọi là Mã số HS)” quy định tại Danh mục máy móc, thiết bị, nguyên liệu, vật tư, linh kiện, bộ phận, phụ tùng nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành kèm theo Thông tư số 01/2017/TT-NHNN ngày 07/02/2017 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Danh mục máy móc, thiết bị, nguyên liệu, vật tư, linh kiện, bộ phận, phụ tùng nhập khẩu phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam./.


Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Bộ Tài chính;
- Công báo;
- Lưu: VP, PHKQ (02b).

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC




Đào Minh Tú

PHỤ LỤC

DANH MỤC HÀNG HÓA CHỈ ĐỊNH CƠ SỞ IN, ĐÚC TIỀN NHẬP KHẨU PHỤC VỤ HOẠT ĐỘNG IN, ĐÚC TIỀN CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
(Ban hành kèm theo Thông tư số 07/2023/TT-NHNN ngày 30 tháng 6 năm 2023 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam )

STT

TÊN HÀNG HÓA

MÃ SỐ HS

Chương

Nhóm

Phân nhóm

1

Phôi kim loại sử dụng để đúc, dập tiền kim loại

1.1

Bằng thép hợp kim

72

24

90

00

1.2

Bằng thép không gỉ

72

18

99

00

1.3

Bằng sắt, thép không hợp kim

72

06

90

00

2

Giấy in tiền

2.1

Giấy in tiền cotton

2.1.1

Ở dạng tờ hình chữ nhật (kể cả hình vuông) không có chiều nào trên 36 cm ở dạng không gấp

48

02

69

11

2.1.2

Loại khác

48

02

69

19

2.2

Giấy in tiền polymer

2.2.1

Từ các polymer trùng hợp

2.2.1.1

Dạng tấm và phiến

39

20

99

21

2.2.1.2

Loại khác

39

20

99

29

2.2.2

Từ các polymer trùng ngưng hoặc tái sắp xếp

2.2.2.1

Dạng tấm và phiến

39

20

99

31

2.2.2.2

Loại khác

39

20

99

39

2.2.3

Loại khác

39

20

99

90

3

Mực in tiền

3.1

Mực in tiền màu đen được làm khô bằng tia cực tím

32

15

11

10

3.2

Mực in tiền màu đen loại khác

32

15

11

90

3.3

Mực in tiền màu khác

32

15

19

90

4

Máy ép foil chống giả

84

20

10

90

5

Foil chống giả để sử dụng cho tiền, ngân phiếu thanh toán và các loại ấn chỉ, giấy tờ có giá khác thuộc ngành Ngân hàng phát hành và quản lý

49

11

99

90

6

Máy in tiền

6.1

Máy phủ Varnish

6.1.1

Máy in phủ Varnish theo công nghệ in Flexo Có thể in được mực không màu phát quang UV (Loại in tờ rời)

84

43

16

00

6.1.2

Máy in phủ Varnish theo công nghệ in Offset Có thể in được mực không màu phát quang UV (Loại in tờ rời, có kích thước tờ in tối đa ở dạng không gấp một chiều trên 22cm và chiều kia trên 36cm)

84

43

13

00

6.1.3

Máy in phủ Varnish kết hợp cả công nghệ Flexo và Offset

Có thể in được mực không màu phát quang UV (Loại in tờ rời, có kích thước tờ in tối đa ở dạng không gấp một chiều trên 22cm và chiều kia trên 36 cm)

84

43

16

00

6.2

Máy in số

(Máy in theo công nghệ in Typo, sử dụng khuôn in dạng hộp số nhảy)

84

43

19

00

6.3

Máy in lõm

(Máy in sử dụng công nghệ in lõm (in Intaglio))

84

43

19

00

6.4

Máy in Offset

(Máy in sử dụng công nghệ in offset, loại in tờ rời, có kích thước tờ in tối đa ở dạng không gấp một chiều trên 22cm và chiều kia trên 36cm)

84

43

13

00

6.5

Máy in lưới

(Máy sử dụng khuôn lưới dạng ống tròn, loại in tờ rời)

84

43

19

00

7

Máy đúc, dập tiền kim loại

7.1

Máy đúc tiền kim loại theo công nghệ làm nóng chảy kim loại thành dạng lỏng

84

54

30

00

7.2

Máy dập tiền kim loại

(Thiết bị tạo hình sản phẩm tiền kim loại từ dải phôi kim loại được đột dập thành phôi tiền xu (xu trống), sau đó xu trống được gia công và dập ở trạng thái nguội dưới tác dụng của áp lực tạo hình ảnh trên tiền xu theo khuôn mẫu thiết kế)

84

62

49

00

STATE BANK OF VIETNAM
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 07/2023/TT-NHNN

Hanoi, June 30, 2023

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF CIRCULAR NO. 38/2018/TT-NHNN DATED December 25, 2018 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM ON import of goods serving CURRENCY PRINTING AND MINTING OPERATIONS OF STATE BANK OF VIETNAM

Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to Decree No. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 of the Government elaborating on certain Articles of the Law on Foreign Trade Management;

Pursuant to Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 01, 2016 of the Government of Vietnam providing detailed regulations and measures for implementation of the Law on Export and Import Duties; Decree No. 18/2021/ND-CP dated March 11, 2021 of the Government of Vietnam on amendments to Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 01, 2016 of the Government of Vietnam providing detailed regulations and measures for implementation of the Law on Export and Import Duties;

Pursuant to the Government's Decree No. 102/2022/ND-CP dated December 12, 2022 prescribing functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

At the request of the Director of the Department of Issuance and Treasury;

Governor of the State Bank of Vietnam hereby promulgates a Circular on amendments to certain Articles of Circular No. 38/2018/TT-NHNN dated December 25, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam on import of goods serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam (hereinafter referred to as "Circular No. 38/2018/TT-NHNN”).

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Amendments to Article 4:

“Article 4. Import of goods

1. On the basis of documents designating and allowing currency printing and minting facilities to be able to import goods serving currency printing and minting operations prescribed in Clause 2 Article 3 hereof, currency printing and minting facilities shall import goods serving currency printing and minting operations according to regulations in Appendix on List of goods designated to be imported to serve currency printing and minting operations by currency printing and minting facilities of the State Bank of Vietnam enclosed herewith:

a) As for goods under the sections 1, 2, 3, 5: currency printing and minting facilities shall import goods on the basis of currency printing and minting contracts between currency printing and minting facilities with the State Bank;

b) As for goods under sections 4, 6 and 7: currency printing and minting facilities shall import goods on the basis of written approvals for investment policies and investment decisions of competent authorities according to regulations in Article 4 of Circular No. 07/2020/TT-NHNN dated June 30, 2020 of the Governor of the State Bank of Vietnam on investment and procurement of goods serving currency printing and minting operations of the State Bank of Vietnam.

2. The Governor of the State Bank of Vietnam shall authorize the General Director of the Department of Issuance and Treasury to provide written confirmations of the import of goods serving currency printing and minting operations of the State Bank of Vietnam by currency printing and minting facilities under contracts for procurement of goods or other documents between currency printing and minting facilities and goods providers.

3. When making procedures for import, each currency printing and minting facility shall send an original confirmation of the State Bank of Vietnam attached to a customs dossier to a Customs authority as prescribed.”

Article 2. Replacement of the Appendix enclosed with Circular No. 38/2018/TT-NHNN by Appendix on the List of goods designated to be imported to serve currency printing and minting operations by currency printing and minting facilities of the State Bank of Vietnam enclosed herewith.

Article 3. Implementation responsibilities

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 4. Implementation Clauses

1. This Circular comes into force from August 14, 2023.

2. The phrase “Code according to import duty schedule” is replaced with the phrase "Code according to Vietnam’s nomenclature of exports and imports (hereinafter referred to as “HS code”) prescribed in the List of imported machines, equipment, materials, components and parts serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam enclosed Circular No. 01/2017/TT-NHNN dated February 07, 2017 of the Governor of the State Bank of Vietnam on promulgation of the List of imported machines, equipment, materials, components and parts serving currency printing and minting operations of State Bank of Vietnam./.

 

 

PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR




Dao Minh Tu

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư 07/2023/TT-NHNN ngày 30/06/2023 sửa đổi Thông tư 38/2018/TT-NHNN quy định nhập khẩu hàng hóa phục vụ hoạt động in, đúc tiền của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


4.402

DMCA.com Protection Status
IP: 18.217.241.235
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!