|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Vương quốc Thái Lan
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Mạnh Cầm, Prasong Soonsiri
|
Ngày ban hành:
|
23/09/1992
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HIỆP ĐỊNH
VỀ
KHOẢN TÍN DỤNG LÂU DÀI GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ
VƯƠNG QUỐC THÁI LAN (1992)
Chính phủ nước Cộng hoà Xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Vương quốc Thái Lan,
Với mong muốn tăng cường mối
quan hệ hữu nghị tồn tại giữa hai nước.
Theo bản báo cáo chung do chủ
tịch Hội đồng Bộ Trưởng Việt Nam Võ Văn Kiệt và Thủ Tướng Vương Quốc Thái Lan
đã ký ngày 16/01/92 tại Hà Nội, có những nội dung chính sau:
Cả Hai bên đã đồng ý khám phá
hơn nữa những phương thức tiếp cận mới tăng cường quan hệ kinh tế giữa hai
nước. Về vấn đề này Thái Lan đã đề nghị giúp một khoản tín dụng dài hạn 150
triệu Bạt cho chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua việc
mua các sản phẩm và dịch vụ của Thái. Đề nghị này đã được phía Việt Nam chấp
thuận.
Hai bên đã nhất trí như sau:
Điều 1:
1. Chính phủ vương quốc Thái Lan
sẽ cung cấp một khoản tín dụng trị giá 150 triệu Bạt cho Chính phủ nước Cộng
hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua các có quan được uỷ quyền (dưới đây gọi
là bên mua) mua các sản phẩm và dịch vụ gốc từ Thái Lan thông qua các công ty
Thái, (dưới đây gọi là bên bán), để sử dụng ở Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt
Nam, lên tới 150 triệu Bạt, khoản tín dụng này phần lớn sẽ được dùng để mua các
sản phẩm và dịch vụ cho các dự án cơ sở hạ tầng.
2. Vụ mua bán đó sẽ được thực
hiện trong vòng một năm kể từ khi bản hiệp định này có hiệu lực.
Điều 2:
1. Chính phủ nước CHXHCNVN và CP
Vương quốc Thái Lan sẽ uỷ quyền cho ngân hàng Việt Nam và ngân hàng KrungThái
Lan đại diện cho mỗi nước, nhằm tạo điều kiện thuận lợi và tiến hành các giao
dịch của khoản tín dụng dài hạn được ghi rõ trong bản hiệp định này.
2. Việc thanh toán cho các khoản
nợ chính từ việc mua các sản phẩm và dịch vụ Thái theo điều 1 cho các dự án cơ
sở họ tầng của Việt Nam sẽ được thực hiện thành 20 lần như nhau, 6 tháng 1 lần.
Việc thanh toán này sẽ khởi đầu 10 năm rưỡi kể từ ngày giao hàng lẫn cuối.
3. Việc thanh toán các khoản nợ
chính từ việc mua các sản phẩm chủ chốt và các dịch vụ liên quan theo điều 1 sẽ
được thực hiện thành 10 lần như nhau, 6 tháng 1 lần, việc thanh toán này sẽ bắt
đầu 5 năm rưỡi kể từ ngày giao hàng lẫn cuối.
4. Việc thanh toán các khoản nợ
chính từ việc mua các sản phẩm và các dịch vụ liên quan cho việc phục hồi kinh
tế của nươc CHXHCNVN sẽ được thực hiện 4 lần như nhau, 6 tháng 1 lần,
việc thanh toán này sẽ bắt đầu 6 tháng kể từ ngày giao hàng lần cuối.
5. Số lượng hàng sử dụng và
tồn đọng sẽ có lãi suất 3% 1 năm. Việc thanh toán lãi suất đó sẽ được thực hiện
6 tháng 1 lần kể từ ngày giao hàng lần cuối. Việt tính lãi suất sẽ được dựa
theo năm (360 ngày) và những ngày phụ trội.
6. Những việc giao dịch theo
hiệp định này sẽ được dùng bằng tiền bạt
Điều 3
Danh sách các mặt hàng và dịch
vụ được mua trong hiệp định sẽ do các cơ quan đại diện của hai nước phê chuẩn.
Các điều khoản trong các hợp
đồng bán sẽ được bên mua hoàn tất và bên bán sẽ đáp ứng theo nội dung của bản
hiệp định.
Điều 4:
Chính phủ nước CHXHCNVN đảm bảo
bên mua phải có trách nhiệm thanh toán đầy đủ trong hoàn thành hợp đồng bán
theo nội dung của Điều 3
Như việc thực hiện Điều 2 đoạn
2,3,4,5 sẽ theo 3 trình tự, chính phủ CHXHCNVN sẽ đồng ý trao đổi y kiến với
CPVQ Thái Lan vào một ngày gần đầy để giải quyết vẫn đề đó.
Điều 5:
Tất cả những sự khác nhau về
thuật ngữ và thực hiện bản hiệp định này sẽ được giải quyết bằng con đường hoà
giải thông qua các cuộc thảo luận hay thương lượng.
Điều 6:
Hiệp định này sẽ có hiệu lực kể
từ ngày ký
Những người có mặt và ký dưới
đây đã nhận được sử uỷ quyền một cách hợp pháp của chính phủ mỗi bên tham gia
ký kết hiệp định này. Hiệp định này được làm thành hai bản bằng tiếng Anh vào
ngày 23/9/92.
ĐẠI
DIỆN CHÍNH PHỦ NƯỚC
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG NGOẠI GIAO
Nguyễn Mạnh Cầm
|
ĐẠI
DIỆN CHÍNH PHỦ
VƯƠNG QUỐC THÁI LAN
BỘ TRƯỞNG NGOẠI GIAO
Prasong Soonsis
|
Hiệp định về khoản tín dụng lâu dài giữa Chính phủ Việt Nam và Thái Lan (1992)
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định về khoản tín dụng lâu dài giữa Chính phủ Việt Nam và Thái Lan (1992)
2.298
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|