|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 13/2020/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 22/2018/TT-NHNN chấp thuận danh sách nhân sự ngân hàng
Số hiệu:
|
13/2020/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Đoàn Thái Sơn
|
Ngày ban hành:
|
13/11/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG
NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
13/2020/TT-NHNN
|
Hà Nội, ngày
13 tháng 11 năm 2020
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 22/2018/TT-NHNN
NGÀY 05 THÁNG 9 NĂM 2018 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM HƯỚNG DẪN VỀ
THỦ TỤC, HỒ SƠ CHẤP THUẬN DANH SÁCH DỰ KIẾN NHÂN SỰ CỦA NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI, TỔ
CHỨC TÍN DỤNG PHI NGÂN HÀNG VÀ CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI
Căn cứ Luật
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Luật Các
tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010 và Luật
sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11
năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của
Chính phủ về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Chánh Thanh tra, giám sát
ngân hàng;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban
hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 22/2018/TT-NHNN ngày 05 tháng 9 năm 2018 của Thống
đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn về thủ tục, hồ sơ chấp thuận danh
sách dự kiến nhân sự của ngân hàng thương mại, tổ chức tín dụng phi ngân hàng
và chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi là Thông tư số 22/2018/TT-NHNN)
Điều 1. Sửa đổi, bổ
sung một số điều của Thông tư số 22/2018/TT-NHNN
Khoản 2 Điều 3 được sửa đổi,
bổ sung như sau:
“2. Văn bản của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân
hàng nước ngoài đề nghị Ngân hàng Nhà nước chấp thuận danh sách dự kiến nhân sự:
a) Đối với tổ chức tín dụng: Văn bản do người đại
diện theo pháp luật ký. Trường hợp người đại diện theo pháp luật ủy quyền cho
người khác ký, hồ sơ phải có văn bản ủy quyền được lập phù hợp với quy định của
pháp luật.
Trường hợp tổ chức tín dụng khuyết người đại diện
theo pháp luật, văn bản đề nghị của tổ chức tín dụng là văn bản của Hội đồng quản
trị, Hội đồng thành viên do Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành
viên ký. Trường hợp Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên ủy
quyền cho thành viên Hội đồng quản trị khác, thành viên Hội đồng thành viên
khác ký thì việc ủy quyền thực hiện theo quy định của pháp luật và hồ sơ phải
có văn bản ủy quyền được lập phù hợp với quy định của pháp luật;
b) Đối với chi nhánh ngân hàng nước ngoài: Văn bản
do Tổng giám đốc (Giám đốc) ký. Trường hợp Tổng giám đốc (Giám đốc) ủy quyền
cho người khác ký, hồ sơ phải có văn bản ủy quyền được lập phù hợp với quy định
của pháp luật. Trường hợp chi nhánh ngân hàng nước ngoài khuyết Tổng giám đốc
(Giám đốc), đại diện có thẩm quyền của ngân hàng nước ngoài ký văn bản đề nghị.”
Điều 2. Trách nhiệm tổ
chức thực hiện
Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân
hàng, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, ngân hàng thương mại (trừ
ngân hàng thương mại Nhà nước), tổ chức tín dụng phi ngân hàng, chi nhánh ngân
hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.
Điều 3. Điều khoản thi
hành
Thông tư này có hiệu lực từ ngày 28 tháng 12 năm
2020./.
Nơi nhận:
- Như Điều 2;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Lưu: VP, PC, TTGSNH6.
|
KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Đoàn Thái Sơn
|
Circular No. 13/2020/TT-NHNN dated November 13, 2020 on amending Circular No. 22/2018/TT-NHNN providing guidance on procedures and application for approval for provisional personnel lists of commercial banks, non-bank credit institutions and foreign bank branches
THE STATE BANK
OF VIETNAM
----------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
-----------------
|
No.:
13/2020/TT-NHNN
|
Hanoi, November
13, 2020
|
CIRCULAR AMENDING CIRCULAR
NO. 22/2018/TT-NHNN DATED SEPTEMBER 05, 2018 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
OF VIETNAM PROVIDING GUIDANCE ON PROCEDURES AND APPLICATION FOR APPROVAL FOR PROVISIONAL
PERSONNEL LISTS OF COMMERCIAL BANKS, NON-BANK CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN
BANK BRANCHES Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam
dated June 16, 2010; Pursuant to the Law on Credit Institutions dated
June 16, 2010 and the Law on amendments to the Law on Credit Institutions dated
November 20, 2017; Pursuant to the Government’s Decree No.
16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining functions, tasks, powers and
organizational structure of the State Bank of Vietnam; At the request of the Head of the SBV Banking
Supervision Agency; The Governor of the State Bank of Vietnam
promulgates a Circular amending the Circular No. 22/2018/TT-NHNN dated
September 05, 2018 of the Governor of the State Bank of Vietnam on procedures
and application for approval for provisional personnel lists of commercial
banks, non-bank credit institutions and foreign bank branches (hereinafter
referred to as “Circular No. 22/2018/TT-NHNN”). Article 1. Amendments to the Circular No.
22/2018/TT-NHNN ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. “2. The credit institution or foreign bank branch’s
written request for SBV’s approval for its provisional personnel list. To be
specific: a) For a credit institution: The written request
shall bear the signature of its legal representative. If the legal
representative authorizes another person to sign the written request, a letter
of authorization made in accordance with regulations of law is required. If the legal representative of the credit
institution is left vacant, its written request will be made by the Board of
Directors or Board of Members and bear the signature of Chairperson of the
Board of Directors or Board of Members. If the Chairperson of the Board of
Directors or Board of Members authorizes another member of the Board of
Directors or Board of Members to sign the written request, such authorization
will be made in accordance with regulations of law and the application must
include the letter of authorization which is made in accordance with law; b) For a foreign bank branch: The written request
shall bear the signature of its General Director (or Director). If the General
Director (or Director) authorizes another person to sign the written request, a
letter of authorization made in accordance with regulations of law is required.
If the General Director (or Director) of the foreign bank branch is left
vacant, the written request shall be signed by the competent representative of
the foreign bank.". Article 2. Responsibility for
implementation Chief of Office, head of SBV Banking Inspection
Agency, heads of SBV's affiliated units, commercial banks (except State
commercial banks), non-bank credit institutions, and foreign bank branches
shall implement this Circular. Article 3. Implementation This Circular comes into force from December 28,
2020./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Doan Thai Son
Circular No. 13/2020/TT-NHNN dated November 13, 2020 on amending Circular No. 22/2018/TT-NHNN providing guidance on procedures and application for approval for provisional personnel lists of commercial banks, non-bank credit institutions and foreign bank branches
287
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|