|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 06/2022/TT-NHNN sửa đổi Thông tư 50/2018/TT-NHNN nội dung thay đổi của ngân hàng
Số hiệu:
|
06/2022/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Đoàn Thái Sơn
|
Ngày ban hành:
|
30/06/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 06/2022/TT-NHNN
|
Hà Nội, ngày 30 tháng 6 năm 2022
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ
SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 50/2018/TT-NHNN NGÀY 31 THÁNG 12 NĂM
2018 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM QUY ĐỊNH VỀ HỒ SƠ, TRÌNH TỰ, THỦ
TỤC CHẤP THUẬN MỘT SỐ NỘI DUNG THAY ĐỔI CỦA NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI, CHI NHÁNH
NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI
Căn
cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16
tháng 6 năm 2010;
Căn
cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6
năm 2010; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều Luật
Các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn
cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày
17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và
cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo
đề nghị của Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng;
Thống
đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số
điều của Thông tư số 50/2018/TT-NHNN ngày
31 tháng 12 năm 2018 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về hồ
sơ, trình tự, thủ tục chấp thuận một số nội dung thay đổi của ngân hàng thương
mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số
50/2018/TT-NHNN
1. Sửa đổi, bổ sung khoản 4 Điều 3 như sau:
“4.
Hồ sơ được nộp trực tiếp tại Bộ phận Một cửa hoặc qua dịch vụ bưu chính đến
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hoặc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố
được phân cấp (sau đây gọi chung là Ngân hàng Nhà nước).”
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 4 như sau:
“1.
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước chấp thuận những nội dung thay đổi quy định tại
khoản 1 Điều 1 Thông tư này đối với ngân hàng thương mại và các chi nhánh ngân
hàng nước ngoài có quy mô lớn theo quyết định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước;
nội dung thay đổi địa điểm đặt trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước ngoài khác địa
bàn tỉnh, thành phố nơi chi nhánh ngân hàng nước ngoài đang đặt trụ sở.”
3. Sửa đổi, bổ sung khoản 4 Điều 6 như sau:
“4.
Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị quy định tại
khoản 3 Điều này, Ngân hàng Nhà nước có quyết định sửa đổi địa điểm đặt trụ sở
chính của ngân hàng thương mại, địa điểm đặt trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước
ngoài tại Giấy phép. Trường hợp không sửa đổi, bổ sung Giấy phép, Ngân hàng Nhà
nước có văn bản trả lời và nêu rõ lý do.”
4. Sửa đổi, bổ sung khoản 5 Điều 7 như sau:
“5.
Trong thời hạn 15 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị quy định tại
khoản 4 Điều này, Ngân hàng Nhà nước có quyết định sửa đổi địa điểm đặt trụ sở
chính của ngân hàng thương mại, địa điểm đặt trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước
ngoài tại Giấy phép. Trường hợp không sửa đổi, bổ sung Giấy phép, Ngân hàng Nhà
nước có văn bản trả lời và nêu rõ lý do.”
5. Sửa đổi, bổ sung điểm a (iii) khoản 1 Điều 12 như sau:
“(iii)
Trường hợp ngân hàng thương mại cổ phần tăng vốn điều lệ dẫn đến việc hình
thành cổ đông lớn hoặc cổ đông lớn trở thành cổ đông thường hoặc cổ đông lớn
mua cổ phần, văn bản đề nghị phải bao gồm các thông tin sau: tên cổ đông, tỷ lệ
cổ phần sở hữu trước và dự kiến sau khi ngân hàng thương mại cổ phần tăng vốn
điều lệ;”
6. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 17 như sau:
“3.
Việc mua cổ phần của tổ chức, cá nhân dẫn đến tổ chức, cá nhân đó trở thành cổ
đông lớn hoặc mua cổ phần của cổ đông lớn trong trường hợp ngân hàng thương mại
cổ phần tăng mức vốn điều lệ, hồ sơ, trình tự, thủ tục thực hiện theo quy định
tại Điều 12 Thông tư này.
Việc
mua cổ phần của tổ chức, cá nhân dẫn đến tổ chức, cá nhân đó trở thành cổ đông
lớn hoặc mua cổ phần của cổ đông lớn trong trường hợp ngân hàng thương mại cổ
phần tăng mức vốn điều lệ mà tổ chức, cá nhân hoặc cổ đông lớn đó không thuộc
danh sách cổ đông mua cổ phần của ngân hàng thương mại cổ phần tại điểm d khoản
1 Điều 12 Thông tư này đã được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận thì thực hiện theo
quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này và khoản 2 Điều 15 Thông tư này. Văn bản
chấp thuận của Ngân hàng Nhà nước về việc mua cổ phần này là bộ phận không tách
rời của văn bản chấp thuận tăng mức vốn điều lệ.”
7. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 18 như sau:
“1.
Đầu mối tiếp nhận, thẩm định, lấy ý kiến các đơn vị liên quan thuộc Ngân hàng
Nhà nước (nếu cần thiết), tổng hợp và trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem
xét, chấp thuận đối với các nội dung thay đổi tại các Điều 5, 6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 theo thẩm quyền quy định tại khoản 1 Điều 4 Thông tư
này; trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày Ngân hàng Nhà nước nhận được
văn bản của ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định
tại khoản 3 Điều 6 và khoản 4 Điều 7 Thông tư này, Cơ quan Thanh tra, giám sát
ngân hàng đề nghị Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi ngân hàng
thương mại dự kiến đặt trụ sở chính, chi nhánh ngân hàng nước ngoài dự kiến đặt
trụ sở kiểm tra việc đáp ứng đầy đủ điều kiện của trụ sở chính của ngân hàng
thương mại, trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước ngoài dự kiến đặt trên địa
bàn.”
8. Bổ sung
khoản 3 và khoản 4 vào Điều 19 như
sau:
“3.
Trong thời hạn 07 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của Cơ
quan Thanh tra, giám sát ngân hàng, Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố
nơi ngân hàng thương mại dự kiến đặt trụ sở chính, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài dự kiến đặt trụ sở thực hiện kiểm tra việc đáp ứng đầy đủ các điều kiện của
trụ sở chính của ngân hàng thương mại, trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước
ngoài dự kiến đặt trên địa bàn; có ý kiến bằng văn bản gửi Cơ quan Thanh tra,
giám sát ngân hàng.
4.
Kiểm tra việc đáp ứng đầy đủ các điều kiện trụ sở của chi nhánh ngân hàng nước
ngoài dự kiến đặt trên địa bàn trước khi có quyết định sửa đổi địa điểm đặt trụ
sở của chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Giấy phép theo thẩm quyền quy định tại
khoản 2 Điều 4 Thông tư này.”
Điều 2. Quy định chuyển tiếp
Văn
bản đề nghị sửa đổi địa điểm đặt trụ sở chính của ngân hàng thương mại, trụ sở
của chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Giấy phép đã nộp trước ngày Thông tư này
có hiệu lực thi hành được tiếp tục xem xét, xử lý theo quy định của pháp luật tại
thời điểm nộp hồ sơ.
Điều 3. Tổ chức thực hiện
Chánh
Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị thuộc
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài chịu trách nhiệm thực hiện Thông tư này.
Điều 4. Điều khoản thi hành
Thông
tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 08 năm 2022./.
Nơi nhận:
-
Như Điều 3;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Lưu: VP, PC, TTGSNH6 (03 bản).
|
KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Đoàn Thái Sơn
|
Circular No. 06/2022/TT-NHNN dated June 30, 2022 on amending Circular No. 50/2018/TT-NHNN prescribing procedures and application for approval for changes of commercial banks and foreign bank branches
THE STATE BANK
OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
-----------
|
No.:
06/2022/TT-NHNN
|
Hanoi, June 30,
2022
|
CIRCULAR AMENDING
CIRCULAR NO. 50/2018/TT-NHNN DATED DECEMBER 31, 2018 OF THE GOVERNOR OF THE
STATE BANK OF VIETNAM PRESCRIBING PROCEDURES AND APPLICATION FOR APPROVAL FOR
CHANGES OF COMMERCIAL BANKS AND FOREIGN BANK BRANCHES Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam dated June 16, 2010; Pursuant to the Law on Credit
Institutions dated June 16, 2010 and the Law providing amendments to the Law on
Credit Institutions dated November 20, 2017; Pursuant to the Government's
Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017 prescribing functions, tasks,
powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam; At the request of the Head of
the SBV Banking Supervision Agency; The Governor of the State Bank
of Vietnam promulgates a Circular providing amendments to the Circular No.
50/2018/TT-NHNN dated December 31, 2018 of the Governor of the State Bank of
Vietnam prescribing procedures and application for approval for changes of
commercial banks and foreign bank branches. Article 1. Amendments to
Circular No. 50/2018/TT-NHNN ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. “4. The application shall be
submitted either directly at the single-window service section or by post to
the State Bank of Vietnam or the authorized provincial branch of the State Bank
of Vietnam (hereinafter referred to as “SBV”).” 2. Clause 1 Article 4 is amended
as follows: “1. The SBVs’
Governor shall consider giving approval for the changes
specified in Clause 1 Article 1 of this Circular, of commercial banks or
foreign bank branches (FBBs) of large scale according to decision of the SBV’s
Governor; relocation of a FBB to a province or city other than the one where it
is located.” 3. Clause 4 Article 6 is amended
as follows: “4. Within a maximum
duration of 15 working days from the receipt of the application prescribed in
Clause 3 of this Article, SBV shall issue a decision to modify the headquarters
address of the commercial bank or location of the FBB specified in its license.
If an application is refused, SBV shall give a written response indicating
reasons for such refusal.” 4. Clause 5 Article 7 is amended
as follows: “5. Within a maximum
duration of 15 working days from the receipt of the application prescribed in
Clause 4 of this Article, SBV shall issue a decision to modify the headquarters
address of the commercial bank or location of the FBB specified in its license.
If an application is refused, SBV shall give a written response indicating
reasons for such refusal.” 5. Point a(iii) Clause 1 Article
12 is amended as follows: “(iii) In case the increase
in charter capital of a joint-stock commercial bank results in establishment of
a new majority shareholder or change of the status of a majority shareholder
into an ordinary shareholder or share purchase by a majority shareholder, the
application shall also indicate name of the shareholder, the shareholder’s
holding ratio before and after the joint-stock commercial bank increases its
charter capital;” ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. “3. If the purchase of
shares helps the purchaser become a majority shareholder or a majority
shareholder purchases shares in case of increase in charter capital of a
joint-stock commercial bank, the application and procedures in Article 12 of
this Circular shall apply. If the purchase of shares helps
the purchaser become a majority shareholder or a majority shareholder purchases
shares in case of increase in charter capital of a joint-stock commercial bank
but such purchaser or majority shareholder is not included in the list of
shareholders eligible to purchase shares of the joint-stock commercial bank
prescribed in Point d Clause 1 Article 12 of this Circular, which has been
approved by SBV, the provisions of Clause 1, Clause 2 of this Article and
Clause 2 Article 15 of this Circular shall apply. SBV’s written approval for
the share purchase is also an integral part of the written approval for
increase in charter capital.” 7. Clause 1 Article 18 is amended
as follows: “1. Take charge of
receiving, appraising, getting opinions from relevant units affiliated to SBV
(where necessary), consolidating and submitting reports to SBV’s Governor for
considering and giving approval for the changes specified in Articles 5 through
17 within its jurisdiction prescribed in Clause 1 Article 4 of this Circular;
within 03 working days from the day on which SBV receives the application from
a commercial bank or FBB as prescribed in Clause 3 Article 6 or Clause 4
Article 7 of this Circular, the SBV Banking Supervision Agency shall request
the SBV’s branch of the province or city to which the commercial bank or FBB
will be relocated to verify the satisfaction of headquarters or office
requirements by the commercial bank or FBB.” 8. Clause 3 and Clause 4 are added
to Article 19 as follows: “3. Within 07 working days
from the receipt of the request from the SBV Banking Supervision Agency, the
SBV’s branch of the province or city to which the commercial bank or FBB will
be relocated shall check and verify the satisfaction of headquarters or office
requirements by the commercial bank or FBB, and give its written opinions to
the SBV Banking Supervision Agency. 4. Check and verify the
satisfaction of office requirements by FBBs before deciding to modify locations
of FBBs in their licenses within its jurisdiction prescribed in Clause 2
Article 4 of this Circular.” Article 2. Transition Applications for modification of
headquarters addresses or locations of commercial banks or FBBs in their
licenses submitted before the effective date of this Circular shall be
considered and processed in accordance with regulations of laws in force at the
submission time. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. The Chief of Office, Head of SBV
Banking Supervision Agency, heads of units affiliated to SBV, commercial banks
and FBBs shall organize the implementation of this Circular. Article 4. Implementation This Circular comes into force
from August 15, 2022./. PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Doan Thai Son
Circular No. 06/2022/TT-NHNN dated June 30, 2022 on amending Circular No. 50/2018/TT-NHNN prescribing procedures and application for approval for changes of commercial banks and foreign bank branches
3.256
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|