|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 80/2024/TT-BTC hướng dẫn hỗ trợ tài chính Đoàn kinh tế quốc phòng tại Nghị định 22/2021/NĐ-CP
Số hiệu:
|
80/2024/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Võ Thành Hưng
|
Ngày ban hành:
|
11/11/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Hỗ trợ kinh phí Đoàn kinh tế - quốc phòng mua, sửa chữa phương tiện giao thông vận tải, nhiên liệu và vật tư trang thiết bị khác
Ngày 11/11/2024, Bộ trưởng Bộ Tài chính Thông tư 80/2024/TT-BTC hướng dẫn hỗ trợ tài chính đối với Đoàn kinh tế - quốc phòng.Hỗ trợ kinh phí mua, sửa chữa phương tiện giao thông vận tải, nhiên liệu và vật tư trang thiết bị khác
Đội sản xuất thuộc Đoàn kinh tế - quốc phòng được hỗ trợ:
- Kinh phí mua 02 (hai) xe máy với mức hỗ trợ 25.000.000 đồng/chiếc;
- Kinh phí mua 01 (một) hệ thống lọc nước, dẫn nước sinh hoạt với mức hỗ trợ 25.000.000 đồng;
- Kinh phí sửa chữa phương tiện, trang thiết bị nêu trên theo mức khoản 6.000.000 đồng/năm;
- Kinh phí hỗ trợ thông tin liên lạc theo mức khoán 1.000.000 đồng/đội/tháng;
- Kinh phí mua xăng, dầu theo mức khoán tối đa 800 lít/đội/năm.
Đoàn kinh tế - quốc phòng được hỗ trợ:
- Đối với Đoàn kinh tế - quốc phòng hoạt động trên biển, đảo được hỗ trợ kinh phí để mua 02 (hai) xuống cao tốc/đoàn với mức hỗ trợ 3.000.000.000 đồng/chiếc. Kinh phí bảo dưỡng, sửa chữa tối đa 30.000.000 đồng/xuống/năm;
- Hỗ trợ kinh phí mua xăng, dầu phục vụ cho công tác thực hiện, chỉ đạo nắm tình hình chung tại địa bản thuộc các đội sản xuất được phân công phụ trách theo mức khoản hàng năm (không bao gồm kinh phí hỗ trợ Đội sản xuất quy định tại điểm e khoản 1 Điều 4 Thông tư 80/2024):
+ Đoàn kinh tế - quốc phòng tương đương cấp Trung, Lữ đoàn: 20.000 lít/năm;
+ Đoàn kinh tế - quốc phòng tương đương cấp Sư đoàn: 25.000 lít/năm.
- Việc hỗ trợ kinh phí theo quy định tại các điểm a, b khoản 1 và điểm a khoản 2 Điều 4 Thông tư 80/2024 được thực hiện đối với đội sản xuất, Đoàn kinh tế - quốc phòng chưa được hỗ trợ.
Sau 5 năm kể từ ngày được hỗ trợ lần đầu, đội sản xuất được hỗ trợ để trang bị lại theo định mức quy định điểm a và điểm b khoản 1 Thông tư 80/2024.
Sau 10 năm kể từ ngày được hỗ trợ lần đầu, Đoàn kinh tế - quốc phòng được hỗ trợ để trang bị lại theo định mức quy định điểm a khoản 2 Thông tư 80/2024.
Xem chi tiết nội dung tại Thông tư 80/2024/TT-BTC có hiệu lực từ ngày 30/12/2024.
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 80/2024/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 11
tháng 11 năm 2024
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN HỖ TRỢ TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI ĐOÀN KINH TẾ - QUỐC PHÒNG QUY ĐỊNH TẠI KHOẢN 1 ĐIỀU
36 NGHỊ ĐỊNH SỐ 22/2021/NĐ-CP NGÀY 19 THÁNG 3 NĂM 2021 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ KHU
KINH TẾ - QUỐC PHÒNG
Căn cứ Luật Ngân
sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 14/2023/NĐ-CP
ngày 20 tháng 4 năm 2023 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 22/2021/NĐ-CP
ngày 19 tháng 3 năm 2021 của Chính phủ về Khu kinh tế - quốc phòng;
Căn cứ Nghị định số 165/2016/NĐ-CP ngày 24 tháng
12 năm 2016 của Chính phủ quy định về quản lý, sử dụng ngân sách nhà nước đối với
một số hoạt động thuộc lĩnh vực quốc phòng, an ninh;
Căn cứ Nghị định số 01/2020/NĐ-CP ngày 14 tháng
5 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 165/2016/NĐ-CP
ngày 24 tháng 12 năm 2016 của Chính phủ quy định về quản lý, sử dụng ngân sách
nhà nước đối với một số hoạt động thuộc lĩnh vực quốc phòng, an ninh;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính quốc
phòng, an ninh, đặc biệt;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư hướng dẫn
hỗ trợ tài chính đối với Đoàn kinh tế - quốc phòng quy định tại khoản
1 Điều 36 Nghị định số 22/2021/NĐ-CP ngày 19 tháng 3 năm 2021 của Chính phủ
về Khu kinh tế - quốc phòng.
Điều 1. Phạm
vi điều chỉnh
Thông tư này hướng dẫn
hỗ trợ tài chính và việc quản lý, sử dụng kinh phí hỗ trợ từ ngân sách nhà nước
đối với các Đoàn kinh tế - quốc phòng theo quy định tại khoản
1 Điều 36 Nghị định số 22/2021/NĐ-CP ngày 19 tháng 3 năm 2021 của
Chính phủ về Khu kinh tế - quốc phòng (sau đây gọi là Nghị định số 22/2021/NĐ-CP).
Điều 2. Đối tượng
áp dụng
1. Đoàn kinh tế - quốc
phòng quy định tại khoản 1 Điều 2 Nghị định số 22/2021/NĐ-CP.
2. Cơ quan, tổ chức,
doanh nghiệp và cá nhân có liên quan.
Điều 3. Hỗ trợ
kinh phí mua, sửa chữa trang thiết bị y tế và thuốc khám chữa bệnh; kinh phí thực
hiện công tác chính sách xã hội đối với Bệnh xá thuộc biên chế của Đoàn kinh tế
- quốc phòng
1. Hỗ trợ kinh phí để
mua, sửa chữa trang thiết bị y tế và thuốc khám chữa bệnh
a) Đối với Bệnh xá
thuộc biên chế của Đoàn kinh tế - quốc phòng tương đương cấp Sư đoàn: Hỗ trợ tối
đa bằng 25% định mức trang bị lần đầu đối với Tiểu đoàn quân y cấp sư đoàn và
tương đương theo quy định về tiêu chuẩn trang bị quân y và quân trang nghiệp vụ
tại Danh mục số 7 kèm theo Nghị định số 76/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016
của Chính phủ quy định về tiêu chuẩn vật chất hậu cần đối với quân nhân tại
ngũ, công nhân và viên chức quốc phòng (sau đây gọi là Nghị định số 76/2016/NĐ-CP);
b) Đối với Bệnh xá
thuộc biên chế của Đoàn kinh tế - quốc phòng tương đương cấp Lữ đoàn, Trung
đoàn: Hỗ trợ tối đa bằng 25% định mức trang bị lần đầu đối với Đại đội quân y cấp
trung đoàn, lữ đoàn và tương đương theo quy định về tiêu chuẩn trang bị quân y
và quân trang nghiệp vụ tại Danh mục số 7 kèm theo Nghị định số 76/2016/NĐ-CP;
c) Kinh phí sửa chữa,
thay thế trang thiết bị y tế và mua thuốc khám bệnh, chữa bệnh của Bệnh xá được
cấp có thẩm quyền giao dự toán hàng năm để thực hiện.
2. Hỗ trợ kinh phí
thực hiện công tác chính sách xã hội
Hỗ trợ tiền ăn cho
người dân cư trú tại địa bàn Khu kinh tế - quốc phòng đóng quân khi điều trị nội
trú tại Bệnh xá tương đương với mức ăn cơ bản của hạ sĩ quan, binh sĩ bộ binh
do Bộ Quốc phòng quy định.
3. Đoàn Kinh tế - quốc
phòng căn cứ định mức kinh phí và danh mục thuốc quy định tại khoản 1 Điều này,
quy mô, năng lực và nhu cầu khám, chữa bệnh của người dân trên địa bàn Khu kinh
tế - quốc phòng, chịu trách nhiệm xác định danh mục mua sắm, sửa chữa trang thiết
bị y tế, thuốc khám chữa bệnh để xây dựng dự toán kinh phí hỗ trợ hàng năm
trình cơ quan cấp trên tổng hợp, báo cáo Bộ Quốc phòng xem xét, quyết định.
Điều
4. Hỗ trợ kinh phí mua, sửa chữa phương tiện giao thông vận tải, nhiên liệu và
vật tư trang thiết bị khác
1. Đội sản xuất thuộc
Đoàn kinh tế - quốc phòng được hỗ trợ:
a) Kinh phí mua 02
(hai) xe máy với mức hỗ trợ 25.000.000 đồng/chiếc;
b) Kinh phí mua 01
(một) hệ thống lọc nước, dẫn nước sinh hoạt với mức hỗ trợ 25.000.000 đồng;
c) Kinh phí sửa chữa
phương tiện, trang thiết bị quy định tại điểm a, điểm b nêu trên theo mức khoán
6.000.000 đồng/năm;
d) Kinh phí hỗ trợ
thông tin liên lạc theo mức khoán 1.000.000 đồng/đội/tháng;
e) Kinh phí mua
xăng, dầu theo mức khoán tối đa 800 lít/đội/năm.
2. Đoàn kinh tế - quốc
phòng được hỗ trợ:
a) Đối với Đoàn kinh
tế - quốc phòng hoạt động trên biển, đảo được hỗ trợ kinh phí để mua 02 (hai)
xuồng cao tốc/đoàn với mức hỗ trợ 3.000.000.000 đồng/chiếc. Kinh phí bảo dưỡng,
sửa chữa tối đa 30.000.000 đồng/xuồng/năm;
b) Hỗ trợ kinh phí
mua xăng, dầu phục vụ cho công tác thực hiện, chỉ đạo nắm tình hình chung tại địa
bàn thuộc các đội sản xuất được phân công phụ trách theo mức khoán hàng năm
(không bao gồm kinh phí hỗ trợ Đội sản xuất quy định tại điểm e khoản 1 Điều
này):
- Đoàn kinh tế - quốc
phòng tương đương cấp Trung, Lữ đoàn: 20.000 lít/năm;
- Đoàn kinh tế - quốc
phòng tương đương cấp Sư đoàn: 25.000 lít/năm.
3. Việc hỗ trợ kinh
phí theo quy định tại các điểm a, b khoản 1 và điểm a khoản 2 Điều này được thực
hiện đối với đội sản xuất, Đoàn kinh tế - quốc phòng chưa được hỗ trợ. Sau 5
năm kể từ ngày được hỗ trợ lần đầu, đội sản xuất được hỗ trợ để trang bị lại
theo định mức quy định điểm a và điểm b khoản 1 Điều này. Sau 10 năm kể từ ngày
được hỗ trợ lần đầu, Đoàn kinh tế - quốc phòng được hỗ trợ để trang bị lại theo
định mức quy định điểm a khoản 2 Điều này.
Điều
5. Hỗ trợ kinh phí công tác tuyên truyền, vận động quần chúng trong Khu kinh tế
- quốc phòng
1. Đội sản xuất thuộc
Đoàn kinh tế - quốc phòng trên đất liền được hỗ trợ:
a) Cá nhân trong
biên chế của đội sản xuất thuộc Đoàn kinh tế - quốc phòng được phân công làm
nhiệm vụ tuyên truyền bám dân được hưởng chế độ sinh hoạt phí theo mức khoán
18.000.000 đồng/người/năm. Cá nhân khi hưởng chế độ này không được hưởng phụ cấp
công tác phí nếu đi công tác trong khu vực tại địa bàn đóng quân;
b) Hỗ trợ kinh phí
chi gặp mặt, tặng quà trong dịp lễ, tết đối với già làng, trưởng bản, đối tượng
chính sách, theo mức khoán hàng năm 3.000.000 đồng/thôn, bản thuộc phạm vi quản
lý của các đội/năm.
2. Đoàn kinh tế - quốc
phòng được hỗ trợ kinh phí mua tài liệu, tổ chức hội nghị hướng dẫn kỹ thuật
chăn nuôi, trồng trọt, nuôi trồng thủy hải sản và chế biến theo quy định hiện
hành của Bộ Tài chính về chế độ chi hội nghị.
Điều
6. Lập dự toán kinh phí
1. Định kỳ hàng năm, căn cứ nhiệm vụ
được giao, Đoàn kinh tế - quốc phòng thuộc đối tượng được hưởng chính sách lập
dự toán chi tiết theo từng nội dung quy định tại Thông tư này gửi đơn vị cấp
trên để thẩm định, báo cáo Bộ Quốc phòng để tổng hợp trong dự toán chi quốc
phòng thường xuyên của Bộ Quốc phòng, gửi Bộ Tài chính trước ngày 20 tháng 7 hằng
năm.
2. Bộ Tài chính tổng hợp dự toán kinh
phí hỗ trợ cho Đoàn kinh tế - quốc phòng trong dự toán chi quốc phòng thường
xuyên của Bộ Quốc phòng, báo cáo Chính phủ để trình Quốc hội quyết định theo
quy định của Luật Ngân sách nhà nước.
3. Căn cứ vào dự toán chi quốc phòng
thường xuyên hằng năm được cấp có thẩm quyền phê duyệt, Bộ Quốc phòng thực hiện
phân bổ nhiệm vụ chi, giao dự toán theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và quy định tại Thông
tư này.
Điều 7. Thanh quyết
toán kinh phí
1. Kết thúc năm tài chính, Đoàn kinh
tế - quốc phòng được hỗ trợ kinh phí phải thực hiện lập báo cáo tài chính theo
quy định hiện hành, trong đó có báo cáo quyết toán việc sử dụng kinh phí được hỗ
trợ từ ngân sách nhà nước để tổng hợp chung trong quyết toán chi ngân sách nhà
nước của Bộ Quốc phòng.
2. Bộ Quốc phòng chủ trì, phối hợp với
Bộ Tài chính tiến hành kiểm tra định kỳ, đột xuất việc sử dụng, quyết toán kinh
phí hỗ trợ theo chế độ quy định của nhà nước và quy định tại Thông tư này.
3. Hàng năm, Bộ Quốc phòng chịu trách
nhiệm xét duyệt quyết toán số kinh phí từ ngân sách nhà nước đã hỗ trợ cho các
Đoàn kinh tế - quốc phòng và tổng hợp vào quyết toán chung của Bộ Quốc phòng
theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước.
4. Việc kiểm soát, thanh toán các khoản
chi hỗ trợ quy định tại Thông tư này được thực hiện qua Kho bạc Nhà nước.
Điều 8. Hiệu lực
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ
ngày 30 tháng 12 năm 2024, thay thế Thông tư số 02/2018/TT-BTC ngày 02 tháng 01 năm 2018 của Bộ Tài chính hướng dẫn cơ chế hỗ trợ tài chính đối với Khu kinh tế - quốc phòng (trừ
chính sách hỗ trợ đối với doanh nghiệp quốc phòng an ninh tham gia hoạt động
xây dựng Khu kinh tế - quốc phòng quy định tại khoản 4 Điều 3 Thông tư số 02/2018/TT-BTC tiếp tục thực hiện cho đến
khi quy định mới được ban hành) và áp dụng từ năm ngân sách 2025.
2. Trong quá trình thực hiện nếu
có vướng mắc đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, bổ sung
và sửa đổi./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương;
- Thủ tướng Chính phủ; các Phó TTCP;
- Văn phòng Trung ương và các
Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban giám sát tài chính quốc gia;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Sở Tài chính, Sở Tư pháp các tỉnh, thành
phố
trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử: Chính phủ, Bộ Tài chính;
- Các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, VI ( b)
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Võ Thành Hưng
|
Thông tư 80/2024/TT-BTC hướng dẫn hỗ trợ tài chính đối với Đoàn kinh tế - quốc phòng quy định tại khoản 1 Điều 36 Nghị định 22/2021/NĐ-CP về Khu kinh tế - quốc phòng do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 80/2024/TT-BTC
|
Hanoi, November
11, 2024
|
CIRCULAR PROVIDING GUIDELINES
ON FINANCIAL SUPPORT FOR ECONOMIC-DEFENSE UNITS AS SPECIFIED IN CLAUSE 1,
ARTICLE 36 OF DECREE NO. 22/2021/ND-CP DATED MARCH 19, 2021 OF THE GOVERNMENT
ON ECONOMIC-DEFENSE ZONES Pursuant to the Law on State Budget dated June
25, 2015; Pursuant to Decree No. 14/2023/ND-CP dated April
20, 2023 of the Government on the functions, duties, powers, and organizational
structure of the Ministry of Finance; Pursuant to Decree No. 22/2021/ND-CP dated March
19, 2021 of the Government on economic-defense zones; Pursuant to Decree No. 165/2016/ND-CP dated
December 24, 2016 of the Government on the management and use of the state
budget for certain activities in the fields of national defense and security; Pursuant to Decree No. 01/2020/ND-CP dated May
14, 2020 of the Government on amendments to Decree No. 165/2016/ND-CP dated
December 24, 2016 of the Government on the management and use of the state
budget for certain activities in the fields of national defense and security; At the proposal of the Director of the
Department of Finance for National Defense, Security, and Special Operations; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. Article 1. Scope This Circular provides guidelines
on financial support and the management and use of financial support from the
state budget for economic-defense units as specified in Clause 1, Article 36 of
Decree No. 22/2021/ND-CP dated March 19, 2021 of the Government on
economic-defense zones (hereinafter referred to as Decree No. 22/2021/ND-CP). Article 2. Regulated entities 1. Economic-defense
units as specified in Clause 1, Article 2 of Decree No. 22/2021/ND-CP. 2. Agencies,
organizations, enterprises, and individuals involved. Article 3. Financial support for purchasing and
repairing medical equipment and medicines for medical treatment; funding for
social policy work related to infirmaries under the staffing structure of
economic-defense units 1. Financial
support for purchasing and repairing medical equipment and medicines for
medical treatment a) For infirmaries under the
staffing structure of economic-defense units equivalent to divisional-level
units: Financial support shall be provided up to a maximum of 25% of the
initial equipment allocation standard applicable to medical battalions at the
division level and equivalent units, in accordance with regulations on medical
equipment and professional military attire standards under Schedule No. 7
attached to Decree No. 76/2016/ND-CP dated July 1, 2016 of the Government on
logistics standards for active-duty military personnel, defense workers, and
officials (hereinafter referred to as Decree No. 76/2016/ND-CP); b) For infirmaries under the
staffing structure of economic-defense units equivalent to brigade or
regiment-level units: Financial support shall be provided up to a maximum of
25% of the initial equipment allocation standard for medical companies at the
brigade or regiment level and equivalent units, as stipulated in the medical
equipment and professional military attire standards in Schedule No. 7 attached
to Decree No. 76/2016/ND-CP; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2. Financial
support for implementing social policy work Financial support is provided for
meal allowances for residents in the economic-defense zone who are hospitalized
for inpatient treatment at infirmaries, equivalent to the basic meal allowance
for non-commissioned officers and infantry soldiers as regulated by the
Ministry of National Defense. 3. Based on
the financial allocation standards and the list of medicines specified in
Clause 1 of this Article, as well as the scale, capacity, and medical treatment
needs of residents in the economic-defense zone, economic-defense units are
responsible for determining the list of medical equipment to be purchased or
repaired, and medicines for treatment. They shall prepare annual budget
estimates for financial support to be submitted to superior authorities for
consolidation and reporting to the Ministry of National Defense for
consideration and decision-making. Article 4. Financial support
for purchasing, repairing transportation vehicles, fuel, and other equipment 1. Support
for production teams under economic-defense units: a) Funding for purchasing 02 (two)
motorbikes, with a support level of 25,000,000 VND per unit; b) Funding for purchasing 01 (one)
water filtration and supply system, with a support level of 25,000,000 VND; c) Funding for repairing vehicles
and equipment specified in Points a and b above, under a fixed rate of
6,000,000 VND per year; d) Funding for communication
expenses at a fixed rate of 1,000,000 VND per team per month; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2. Support
for economic-defense units: a) Economic-defense units
operating in maritime and island areas are supported with funding to purchase
02 (two) high-speed boats per unit, at a support level of 3,000,000,000 VND per
boat. Maintenance and repair costs are supported at a maximum of
30,000,000 VND per boat per year; b) Funding for fuel expenses to
serve general operations and management within the areas assigned to production
teams, at an annual fixed rate (excluding fuel support for production teams as
specified in Point e, Clause 1 of this Article): - Economic-defense
units equivalent to regimental or brigade level: 20,000 liters per year; - Economic-defense
units equivalent to divisional level: 25,000 liters per year. 3. Financial
support as specified in Points a and b, Clause 1, and Point a, Clause 2 of this
Article shall apply to production teams and economic-defense units that have
not yet received such support. After five years from the initial support date,
production teams will be eligible for re-equipment under the provisions of
Points a and b, Clause 1 of this Article. After ten years from the initial
support date, economic-defense units will be eligible for re-equipment under
the provisions of Point a, Clause 2 of this Article. Article 5. Financial support for
public communication and mobilization in economic-defense zones 1. Support
for production teams under economic-defense units on land: a) Individuals within the payroll
of production teams under economic-defense units who are assigned to conduct
community outreach and mobilization tasks shall receive a fixed allowance of
18,000,000 VND per person per year. Individuals receiving this allowance shall
not be entitled to additional per diem allowances for missions within the
stationed area; ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 2. Support
for economic-defense units: Financial support shall be provided for the
purchase of materials and the organization of technical guidance conferences on
animal husbandry, crop cultivation, aquaculture, and processing, in accordance
with the current regulations of the Ministry of Finance on conference-related
expenditures. Article 6. Preparation of
budget estimates 1. Annually, based on the
assigned tasks, economic-defense units eligible for support policies shall
prepare detailed budget estimates for each item as stipulated in this Circular
and submit them to their superior units for appraisal. The superior units shall
report to the Ministry of National Defense for consolidation into the regular
defense expenditure estimates of the Ministry of National Defense and submit
the estimates to the Ministry of Finance by July 20 each year. 2. The Ministry of Finance
shall incorporate the budget estimates for financial support to
economic-defense units into the regular defense expenditure estimates of the
Ministry of National Defense and report them to the Government for submission
to the National Assembly for approval in accordance with the provisions of the
Law on State Budget. 3. Based on the annual regular
defense expenditure estimates approved by the competent authority, the Ministry
of National Defense shall allocate spending tasks and assign budget estimates
in accordance with the Law on State Budget and the provisions of this Circular. Article 7. Settlement of funds 1. At the end of the fiscal
year, economic-defense units receiving financial support shall prepare
financial statements in accordance with applicable regulations, including
settlement reports on the use of state budget funds. These reports shall be
consolidated into the overall state budget expenditure settlement of the
Ministry of National Defense. 2. The Ministry of National
Defense shall take the lead, in coordination with the Ministry of Finance, to
conduct periodic or ad hoc inspections on the use and settlement of the
financial support in accordance with state regulations and the provisions of
this Circular. 3. Annually, the Ministry of
National Defense shall be responsible for approving the settlements of the
state budget funds allocated to economic-defense units and consolidating them
into the overall budget settlement of the Ministry of National Defense, as
stipulated in the Law on State Budget. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. Article 8. Entry into force 1. This Circular comes into
force as of December 30, 2024, supersedes Circular No. 02/2018/TT-BTC dated
January 2, 2018 of the Ministry of Finance on guidelines for financial support
mechanisms for economic-defense zones (excluding the financial support policies
for defense and security enterprises participating in the development of
economic-defense zones specified in Clause 4, Article 3 of Circular No.
02/2018/TT-BTC, which shall remain in effect until new regulations are issued).
This Circular applies from the 2025 fiscal year. 2. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular should be reported to Ministry of
Finance for review and amendments./. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vo Thanh Hung
Thông tư 80/2024/TT-BTC ngày 11/11/2024 hướng dẫn hỗ trợ tài chính đối với Đoàn kinh tế - quốc phòng quy định tại khoản 1 Điều 36 Nghị định 22/2021/NĐ-CP về Khu kinh tế - quốc phòng do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
727
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|