MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------------
|
No.:
07/2017//ND-CP
|
Hanoi, January
24, 2017
|
CIRCULAR
GUIDANCE
ON CLAUSE 2 ARTICLE 9 OF DECISION NO. 20/2016/QD-TTG DATED MAY 11, 2016 BY THE
PRIME MINISTER PROVIDING FOR FUNDING FOR FIGHT AGAINST SMUGGLING, COMMERCIAL
FRAUDS AND COUNTERFEIT GOODS AND PAYMENT OF FEES FOR MANAGEMENT AND HANDLING OF
ASSETS CONFISCATED AS REGULATED BY LAW ON FIGHT AGAINST SMUGGLING, COMMERCIAL
FRAUDS AND COUNTERFEIT GOODS IN FINANCIAL SECTOR
Pursuant to the Government’s Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, powers
and organizational structure of Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s Decree No.
98/2013/ND-CP dated August 28, 2013 on penalties for administrative violations
against regulations on insurance and lottery business activities;
Pursuant to the Government’s Decree No.
105/2013/ND-CP dated September 16, 2013 on penalties for administrative
violations against regulations on independent audit and accounting;
Pursuant to the Government’s Decree No.
109/2013/ND-CP dated September 24, 2013 on penalties for administrative
violations against regulations on management of prices, fees, charges and
invoices; the Government’s Decree No. 49/2016/ND-CP dated May 27, 2016 on
amendments to the Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP dated September 24,
2013 on penalties for administrative violations against regulations on
management of prices, fees, charges and invoices;
Pursuant to the Government’s Decree No.
127/2013/ND-CP dated October 15, 2013 on administrative penalties for customs
offences and enforcement of customs-related administrative decisions; the Government’s
Decree No. 45/2016/ND-CP dated May 26, 2016 on amendments to the Government’s
Decree No. 127/2013/ND-CP dated October 15, 2013 on administrative penalties
for customs offences and enforcement of customs-related administrative
decisions;
Pursuant to the Government’s Decree No.
129/2013/ND-CP dated October 16, 2013 on penalties for administrative
violations against regulations on taxation and enforcement of taxation-related
administrative decisions;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the request of Director of the Legal
Department;
Minister of Finance promulgates this Circular to
provide guidance on Clause 2 Article 9 of Decision No. 20/2016/QD-TTg dated May
11, 2016 by the Prime Minister providing for funding for fight against
smuggling, commercial frauds and counterfeit goods and payment of fees for
management and handling of assets confiscated as regulated by law on fight
against smuggling, commercial frauds and counterfeit goods (hereinafter referred
to as Decision No. 20/2016/QD-TTg) in financial sector.
Article 1. Scope
This Circular provides guidance on determination of
smuggling and commercial frauds in financial sector used as the basis for
providing funding for fight against smuggling and commercial frauds and paying
fees for management and handling of assets confiscated as regulated in Decision
No. 20/2016/QD-TTg, including the following groups of violations:
1. Smuggling and commercial frauds in customs
sector.
2. Commercial frauds in the field of taxation, fees
and charges.
3. Commercial frauds in the field of price
management.
4. Commercial frauds in accounting sector.
5. Commercial frauds in insurance business sector.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Regulated entities
This Circular applies to:
1. Regulatory authorities in charge of fighting
against smuggling and commercial frauds in financial sector.
2. Authorities, units and individuals involved in
the provision of funding for fight against smuggling and commercial frauds in
financial sector as regulated in Decision No. 20/2016/QD-TTg.
Article 3. Smuggling and
commercial frauds in customs sector
Acts of smuggling and commercial frauds in customs
sector which are used as the basis for funding provision as regulated in
Decision No. 20/2016/QD-TTg are determined according to administrative
violations prescribed in the Government’s Decree No. 127/2013/ND-CP
dated October 15, 2013 on administrative penalties for customs offences and
enforcement of customs-related administrative decisions, and the Government’s
Decree No. 45/2016/ND-CP dated May 26, 2016 on amendments to the Government’s
Decree No. 127/2013/ND-CP dated October 15, 2013 on administrative penalties
for customs offences and enforcement of customs-related administrative
decisions, including the violations mentioned in the Appendix I enclosed
herewith.
Article 4. Commercial frauds in
the field of taxation, fees and charges
Commercial frauds in the field of taxation, fees
and charges which are used as the basis for funding provision as regulated in
Decision No. 20/2016/QD-TTg are determined according to administrative
violations prescribed in the Government’s Decree No. 129/2013/ND-CP dated
October 16, 2013 on penalties for administrative violations against regulations
on taxation and enforcement of taxation-related administrative decisions, the
Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP dated September 24, 2013 on penalties
for administrative violations against regulations on management of prices,
fees, charges and invoices and the Government’s Decree No. 49/2016/ND-CP dated
May 27, 2016 on amendments to the Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP dated
September 24, 2013 on penalties for administrative violations against
regulations on management of prices, fees, charges and invoices, including the
violations mentioned in the Appendix II enclosed herewith.
Article 5. Commercial frauds in
price management sector
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 6. Commercial frauds in
accounting sector
Commercial frauds in accounting sector which are
used as the basis for funding provision as regulated in Decision No.
20/2016/QD-TTg are determined according to administrative violations prescribed
in the Government’s Decree No. 105/2013/ND-CP dated September 16, 2013 on
penalties for administrative violations against regulations on independent
audit and accounting, including the violations mentioned in the Appendix IV
enclosed herewith.
Article 7. Commercial frauds in
insurance business sector
Commercial frauds in insurance business sector
which are used as the basis for funding provision as regulated in Decision No.
20/2016/QD-TTg are determined according to administrative violations prescribed
in the Government’s Decree No. 98/2013/ND-CP dated August 28, 2013 on penalties
for administrative violations against regulations on insurance and lottery
business activities, including the violations mentioned in the Appendix V
enclosed herewith.
Article 8. Commercial frauds in
course of printing, release, management and use of invoices
Commercial frauds in course of printing, release,
management and use of invoices which are used as the basis for funding
provision as regulated in Decision No. 20/2016/QD-TTg are determined according
to administrative violations prescribed in the Government’s Decree No.
109/2013/ND-CP dated September 24, 2013 on penalties for administrative
violations against regulations on management of prices, fees, charges and
invoices and the Government’s Decree No. 49/2016/ND-CP dated May 27, 2016 on amendments
to the Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP dated September 24, 2013 on
penalties for administrative violations against regulations on management of
prices, fees, charges and invoices, including the violations mentioned in the
Appendix VI enclosed herewith.
Article 9. Implementation
1. This Circular takes effect as from March 15,
2017.
2. If referred documents specified in this Circular
are amended or superseded, the new ones shall be applied.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
APPENDIX I
ACTS OF SMUGGLING AND COMMERCIAL FRAUDS IN CUSTOMS
SECTOR
(Enclosed with the Circular No. 07/2017/TT-BTC dated January 24, 2017 by
Minister of Finance)
No.
Acts of
smuggling and commercial frauds in customs sector
Regulated in
Decree No. 127/2013/ND-CP*; Decree No. 45/2016/ND-CP**
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Failure to make declaration and follow procedures
on schedule when goods for export are sold domestically, or repurposing goods
eligible for tax exemption, tax refund, or tax cancellation.
Point b Clause 3 Article 6 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 3 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
2
Failure to re-export or re-import the vehicles on
schedule as regulated.
Point b Clause 4 Article 6 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 3 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
3
Failure to re-export the vehicles for transport
of fewer than 24 people on schedule as regulated.
Clause 5 Article 6 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 3 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Clause 3 Article 7 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 4 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
5
Declaring imported goods as processed products or
domestic exports without a processor or manufacturer.
Clause 4 Article 7 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 4 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
6
Declaring false name, quantity, weight, or value
of goods for export, except for those that are processed products, domestic
exports, exports of export processing enterprises and temporarily imported
goods.
Clause 5 Article 7 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 4 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
7
Information about tax-fee goods provided is
incorrect.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Information about goods eligible for tax
exemption provided is incorrect.
Point b Clause 2 Article 8 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 5 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
9
In-quota goods are used against the law.
Point c Clause 2 Article 8 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 5 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
10
Information provided in the application for tax
exemption/ reduction/ refund/ cancellation or application for refund of
overpaid tax/fine is incorrect.
Point d Clause 2 Article 8 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 5 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Violations against regulations on management of
materials, supplies, machinery and equipment, processed products or domestic
exports result in discrepancy between actual stock and values in accounting
documents, accounting books or documents about exports/imports.
Point dd Clause 2 Article 8 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 5 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
12
Violations against regulations on management of goods
in a tax-suspension warehouse result in discrepancy between actual stock and
values in accounting books.
Point e Clause 2 Article 8 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 5 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
13
Failure to declare or to correctly declare the
amount of cash in foreign currencies, cash in Vietnamese currency, or gold
carried by a person when leaving Vietnam in excess to the legal limit.
Clause 1 Article 9 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 6 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
14
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Clause 2 Article 9 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 6 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
15
Failure to declare or to declare correctly the
amount of cash in foreign currencies carried by a person against the law when
entering or leaving Vietnam using a laissez-passer or bordering resident’s ID
card.
Clause 4 Article 9 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 6 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
16
Failure to declare or to correctly declare the
amount of precious metals, gemstones, negotiable instruments carried by a
person which, by law, must be declared when entering or leaving Vietnam.
Clause 5 Article 9 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 6 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
17
Failure to present goods under customs
supervision and goods in storage required to undergo post-clearance
inspection for inspection by the customs authority as prescribed by the law
on customs.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
18
Failure to provide or adequately and punctually
provide documents or electronic data related to exports or imports, vehicles
leaving and entering Vietnam at the request of the customs authority as prescribed
by law.
Point b Clause 3 Article 10 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 7 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
19
Swapping goods that have undergone customs
inspections and goods that are not yet inspected by customs authority.
Clause 4 Article 10 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 7 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
20
Use of a fraudulent customs seal; submission or
presentation of fraudulent or illegal or untruthful documents relating to
exports or imports to customs authorities without constitution of a criminal
offence.
Point a Clause 5 Article 10 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 7 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Transshipment, storage, division of shipment, or
change to modal of transport during transport of goods under customs
supervision without notification or approval by the customs as prescribed by
law.
Clause 1 Article 11 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
22
Transporting goods in transit, goods moved to
another custom post outside the checkpoint area, temporarily imported goods
without adherence to prescribed or registered route, location, destination or
time specified in the customs dossier without acceptable explanation.
Point a Clause 2 Article 11 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
23
Breaking the customs seal without permission.
Point b Clause 2 Article 11 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
24
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point c Clause 2 Article 11 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
25
Failure to maintain the status quo of the goods
under customs supervision or goods in storage pending customs clearance as
regulated by law.
Point d Clause 2 Article 11 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
26
Storing goods at a location other than that
prescribed by the customs or registered with the customs.
Point dd Clause 2 Article 11 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
27
Move raw materials, supplies, machinery and
equipment to another factory for reprocessing without notifying the customs
authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
28
Selling goods under customs supervision.
Point a Clause 3 Article 11 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
29
Selling a vehicle that is registered overseas and
temporarily imported into Vietnam.
Point b Clause 3 Article 11 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
30
Selling goods in storage pending customs
clearance as regulated by law.
Clause 4 Article 11 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 8 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Failure to comply with the order to stop and
inspect the vehicle as prescribed.
Point a Clause 1 Article 12 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 9 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
32
Failure to provide the warehouse diagram, give
instructions or open the suspected cargo hold on the vehicle for inspection.
Point b Clause 1 Article 12 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 9 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
33
Storing, trading or transporting exports or
imports in a customs-controlled area without legitimate documents.
Point a Clause 2 Article 12 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 9 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
34
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point b Clause 2 Article 12 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 9 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
35
Sending a foreign vehicle across the land border
without adherence to the prescribed route or checkpoint.
Clause 3 Article 12 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 9 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
36
Unloading goods at a port other than the port of
destination specified in the goods manifest or bill of lading without
acceptable explanation.
Point b Clause 5 Article 12 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 9 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
37
Loading, unloading, transferring exports, imports
or goods in transit on a vehicle under customs control without permission by the
customs authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
38
Illegally liquidating or destroying goods to
avoid customs inspection or customs supervision.
Point d Clause 5 Article 12 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 9 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
39
Use of illegal or false documents to make tax
statement; falsification of documents that leads to understatement of tax
payable or overstatement of tax exempted, reduced or refunded.
Point a Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
40
Incorrect declaration of codes of goods, tax
rates or tax amount though instructions have been provided by the customs.
Point b Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Failure to declare or correctly declare the name,
category, quantity, weight, quality, value, code, tax rate, tax amount or
origin of exports or imports which is discovered by the customs during
post-clearance inspection and the violator does not voluntarily and fully pay
tax before an offence record is issued.
Point c Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
42
Completing procedures for exporting processed
products, domestic exports or exports of an export processing enterprise
without actually exporting them.
Point d Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
43
Overstatement of the quantity, weight or
categories of processed products, domestic exports, exports of an export
processing enterprise or re-exported goods that involves tax evasion of VND
100,000,000 or more, which does not constitute a criminal offence.
Point dd Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
44
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point e Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
45
Repurposing tax-free goods, goods eligible for
tax exemption, tax reduction, or tax refund without notifying the customs
authority as prescribed.
Point g Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
46
Failure to declare or to correctly declare names,
categories, quantity, weight, quality, value, tax rates, tax amount or
origins of goods imported from a free trade zone into the domestic market.
Point h Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
47
Failure to record the revenues and expenditures
related to the determination of tax payable.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
48
Failure to declare or deliberate declaration of
incorrect names, categories, quantity, weight, quality, value, tax rates, tax
amount or origins of exports or imports to evade tax.
Point 1 Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
49
Selling tax-free goods to ineligible buyers.
Point k Clause 1 Article 13 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 10 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
50
Exporting, importing goods of people entering or
leaving Vietnam, border residents against policies on management of exports
and imports.
Clause 1 Article 14 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Exporting, importing goods of people entering or
leaving Vietnam, border residents against policies on management of exports
and imports and the customs dossier is submitted after 30 days from the day
on which the shipment arrives at the border checkpoint.
Clause 2 Article 14 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
52
Exporting, importing goods that are humanitarian
aid, gifts, samples, belongings against policies on management of exports and
import.
Clause 3 Article 14 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
53
Transiting goods; exporting, importing or
transiting vehicles against the license issued by competent authorities.
Point a Clause 4 Article 14 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
54
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point b Clause 4 Article 14 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
55
Temporarily importing or temporarily exporting
goods without a license though a license is compulsory.
Point c Clause 4 Article 14 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
56
Repurposing raw materials, supplies, components,
processing machinery or equipment on the list of goods requiring licensing
without a license issued by a competent authority as prescribed by law.
Clause 6 Article 14 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP/2016/ND-CP
57
Export or import of goods on the list of goods
requiring a license without a license.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
58
Export or import of goods that do not satisfy
conditions, technical regulations and standards; export or import of goods without
labels as prescribed by law.
Clause 7 Article 14 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
59
Temporarily importing and re-exporting exporting
goods without a license though a license is compulsory.
Point a Clause 9 Article 14 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
60
Temporarily importing and re-exporting goods on
the list of goods banned or suspended from temporary import.
Point b Clause 9 Article 14 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Exporting, importing or bringing to Vietnam goods
on the list of goods banned or suspended from export or import.
Clause 10 Article 14 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 11 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
62
Taking goods, machinery and equipment from the
domestic market into a bonded warehouse serving packaging, classification or
maintenance without notifying the customs authority.
Point a Clause 1 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
63
Providing strengthening, division, packaging
services; consolidation, classification, preservation, sampling of goods in
the bonded warehouse without notifying the customs authority for supervision.
Point b Clause 1 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
64
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point c Clause 1 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
65
Moving goods from one bonded warehouse to another
without a written permission from the Director of Customs Department in
charge of the bonded warehouse.
Point a Clause 2 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
66
Expanding, contracting, or moving the bonded warehouse
or container freight station without permission from the customs authority.
Point b Clause 2 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
67
Storing goods that are not conformable with the
bonded warehouse lease contract or not appropriate for storage conditions of
the warehouse.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
68
Providing banned services in the bonded warehouse
or container freight station.
Point d Clause 2 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
69
Failure to declare or to provide correct
information about the names, categories, quantity, quality, or value of goods
sent to a bonded warehouse or tax-suspension warehouse, goods sent to abroad
from a bonded warehouse or tax-suspension warehouse.
Clause 3 Article 15 of Decree No. 127/2013/ND-CP
amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
70
Sending goods that, by law, must not be stored in
bonded warehouses to a bonded warehouse.
Point a Clause 4 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Liquidating goods in a bonded warehouse or
tax-suspension warehouse.
Point b Clause 4 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
72
Destroying goods in a bonded warehouse or
tax-suspension warehouse against the law.
Point c Clause 4 Article 15 of Decree No.
127/2013/ND-CP amended in Clause 12 Article 1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
73
Allowing goods to be removed from a port,
warehouse or depot without documents issued by the customs authority.
Clause 3 Article 16a amended in Clause 13 Article
1 of Decree No. 46/2016/ND-CP
* The Government’s Decree No. 127/2013/ND-CP dated
October 15, 2013 provides for administrative penalties for customs offences and
enforcement of customs-related administrative decisions (Decree
No.127/2013/ND-CP).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX II
COMMERCIAL FRAUDS IN THE FIELD OF TAXATION, FEES AND
CHARGES
(Enclosed with the Circular No. 07/2017/TT-BTC dated January 24, 2017 by
Minister of Finance)
No.
Commercial
frauds in the field of taxation, fees and charges
Regulated in
Decree
No. 129/2013/ND-CP*
Decree
No. 109/2013/ND-CP**
Decree
No. 49/2016/ND-CP***
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Failure to provide correct information resulting
in understatement of the amount of tax payable or overstatement of the amount
of tax refunded, exempted, or reduced, but the economic operations that incur
tax are punctually and sufficiently recorded in accounting books, invoices
and receipts.
Point a Clause 1 Article 10 of Decree No.
129/2013/ND-CP
2
Failure to provide correct information resulting
in understatement of the amount of tax payable or overstatement of the amount
of tax refunded, exempted, or reduced, but violator has paid the outstanding
tax to the state budget before the competent authority makes an offence
notice in taxation sector or the tax authority makes a record on tax
inspection.
Point b Clause 1 Article 10 of Decree No.
129/2013/ND-CP
3
Failure to provide correct information resulting
in understatement of the amount of tax payable or overstatement of the amount
of tax refunded, exempted, or reduced, which is considered as tax invasion by
the tax inspector, but it is the offence initially committed by the taxpayer
under mitigating circumstances, and the taxpayer has voluntarily made full
payment of tax payable to the state budget before the competent authority
makes a decision on imposition of administrative penalties. In this case, the
tax authority shall make a record on understatement of tax.
Point c Clause 1 Article 10 of Decree No.
129/2013/ND-CP
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point d Clause 1 Article 10 of Decree No.
129/2013/ND-CP
5
Failure to submit the application for tax
registration; failure to submit the tax statement or failure to submit the
tax statement within 90 (ninety) days from the deadline for submitting the
tax statement mentioned in Clauses 1, 2, 3, and 5 Article 32 of the Law on
tax administration, or from the extended deadline for submitting the tax
statement mentioned in Article 33 of the Law on tax administration.
Point a Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
6
Misuse of legal invoices and receipts, or use of
illegal or invalid invoices and receipts in course of tax statement with the
aim of reducing the tax payable or increasing the amount of tax refunded,
exempted, or reduced.
Point b Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
7
Making false documents about the destruction of
materials or goods resulting in a decrease in the amount of tax payable or an
increase in the amount of tax refunded, exempted, or reduced.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Issuing sale invoices that contain incorrect
quantities or values to understate tax.
Point d Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
9
Failure to record the revenues related to the
calculation of tax payable in accounting books.
Point dd Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
10
Failure to declare or to provide correct
information in course of tax statement resulting in a decrease in the amount
of tax payable or an increase in the amount of tax refunded, exempted, or
reduced.
Point dd Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Failure to issue invoices when selling goods or
providing services, or issuing invoices that contain incorrect values of
goods sold or services provided, which is discovered after the submission of
tax statements.
Point e Clause 1 Article 11 of Decree No. 129/2013/ND-CP
12
Repurposing tax-free goods or goods eligible for
tax exemption without notifying the tax authority.
Point g Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
13
Falsification of accounting books and documents
resulting in a decrease in the amount of tax payable or an increase in the
amount of tax refunded, exempted or reduced.
Point h Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
14
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point i Clause 1
Article 11 of Decree No. 129/2013/ND-CP
15
Use of illegal invoices, receipts or documents
resulting in miscalculation of the amount of tax payable or the amount of tax
refunded.
Point k Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
16
Performance of business activities during the
suspension period as applied by the taxpayer.
Point l Clause 1 Article 11 of Decree No.
129/2013/ND-CP
17
Making frauds or evading the payment of fees and
charges as regulated.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
* The Government’s Decree No. 129/2013/ND-CP dated
October 16, 2013 provides for penalties for administrative violations against
regulations on taxation and enforcement of taxation-related administrative
decisions (Decree No. 129/2013/ND-CP).
** The Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP dated
September 24, 2013 provides for penalties for administrative violations against
regulations on management of prices, fees, charges and invoices (Decree No.
109/2013/ND-CP).
*** The Government’s Decree No. 49/2016/ND-CP dated
May 27, 2016 provides amendments to the Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP
dated September 24, 2013 on penalties for administrative violations against
regulations on management of prices, fees, charges and invoices (Decree No.
49/2016/ND-CP).
APPENDIX III
COMMERCIAL FRAUDS IN PRICE MANAGEMENT SECTOR
(Enclosed with the Circular No. 07/2017/TT-BTC dated January 24, 2017 by
Minister of Finance)
No.
Commercial
frauds in the field of price management
Regulated in
Decree No. 109/2013/ND-CP*; Decree No. 49/2016/ND-CP**
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Making false statements or fabrication of payment
receipts to receive subsidies on prices and transport cost, and supports for
the implementation of subsidy policies; improperly using subsidies and
supports.
Clause 1 Article 6 of Decree No. 109/2013/ND-CP
2
Failure to adhere to the prices decided by
competent authorities or persons.
Article 8 of Decree No. 109/2013/ND-CP amended in
Clause 3 Article 1 of Decree No. 49/2016/ND-CP
3
Formulation of a plan on prices of goods and
services against guidelines for valuation methods adopted by competent state
authorities.
Clause 1 Article 9 of Decree No. 109/2013/ND-CP
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Clause 1 Article 10 of Decree No. 109/2013/ND-CP
5
Failure to apply the declared or registered
prices within the period as regulated by the pricing law from the date on which
the price registration or declaration is carried out at a competent
state authority.
Point b Clause 2 Article 11 of Decree No.
109/2013/ND-CP amended in Clause 4 Article 1 of Decree No. 49/2016/ND-CP
6
Failure to carry out the declaration of price decreases
in conformity with the decrease in price of price-forming elements at the
written request of a competent state authority.
Point b Clause 3 Article 11 of Decree No.
109/2013/ND-CP amended in Clause 4 Article 1 of Decree No. 49/2016/ND-CP
7
Failure to punctually carry out the registration
of prices at the written request of a competent state authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Failure to carry out the declaration of prices
with the competent state authority as regulated.
Clause 5 Article 11 of Decree No. 109/2013/ND-CP
amended in Clause 4 Article 1 of Decree No. 49/2016/ND-CP
9
Failure to carry out the registration of prices with
the competent state authority as regulated.
Clause 6 Article 11 of Decree No. 109/2013/ND-CP
amended in Clause 4 Article 1 of Decree No. 49/2016/ND-CP
10
Failure to post prices of goods and services at
the locations where price posting is compulsory as regulated by law.
Point a Clause 1 Article 12 of Decree No.
109/2013/ND-CP amended in Clause 5 of Decree No. 49/2016/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Posting prices in an improper way that makes
customers confused.
Point b Clause 1 Article 12 of Decree No.
109/2013/ND-CP amended in Clause 5 of Decree No. 49/2016/ND-CP
12
Failure to post correct prices, or posting the
prices which are not in the price bracket, or are higher than the maximum
price, or are lower than the minimum price applied by competent state
authorities to goods and services in the list of goods and services priced by
the Government.
Point b Clause 2 Article 12 of Decree No.
109/2013/ND-CP amended in Clause 5 of Decree No. 49/2016/ND-CP
13
Selling goods or providing services at prices
higher than posted prices as valued by valuers.
Clause 3 Article 12 of Decree No. 109/2013/ND-CP
14
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Clause 5 Article 12 of Decree No. 109/2013/ND-CP
15
Increasing the price beyond the price declared or
registered with competent state authorities as prescribed by law.
Point a Clause 1 Article 13 of Decree No.
109/2013/ND-CP
16
Fraudulent pricing by change of the agreement on
time, location, trading conditions, quality of goods or services upon
delivery or service provision without sending prior notice to customers.
Clause 1 Article 16 of Decree No. 109/2013/ND-CP
17
Taking advantage of economic crisis, natural
disasters, wars, fire, epidemics, other unusual circumstances, or the
Government’s policies to impose irrational prices.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
* The Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP
dated September 24, 2013 provides for penalties for administrative violations
against regulations on management of prices, fees, charges and invoices (Decree
No. 109/2013/ND-CP)
** The Government’s Decree No. 49/2016/ND-CP
dated May 27, 2016 provides amendments to the Government’s Decree No.
109/2013/ND-CP dated September 24, 2013 on penalties for administrative
violations against regulations on management of prices, fees, charges and
invoices (Decree No. 49/2016/ND-CP).
APPENDIX IV
COMMERCIAL FRAUDS IN ACCOUNTING SECTOR
(Enclosed with the Circular No. 07/2017/TT-BTC dated January 24, 2017 by
Minister of Finance)
No.
Commercial frauds in accounting sector
Regulated in
Decree No. 105/2013/ND-CP*
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point b Clause 2 Article 7 of Decree No.
105/2013/ND-CP
2
Signing accounting vouchers when having no
competence or authorization to sign.
Point c Clause 3 Article 7 of Decree No.
105/2013/ND-CP
3
Forging or making false statements in the
accounting vouchers.
Point a Clause 4 Article 7 of Decree No.
105/2013/ND-CP
4
Reaching agreement with or compelling other
persons to forge, or make false statements in, accounting vouchers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Making accounting vouchers with duplicate copies
containing different contents, for cases of making vouchers with more than
one duplicate copy for one arisen economic or financial operation.
Point c Clause 4 Article 7 of Decree No. 105/2013/ND-CP
6
Failure to make accounting vouchers upon the
occurrence of economic or financial operations.
Point d Clause 4 Article 7 of Decree No.
105/2013/ND-CP
7
Making more than one set of accounting vouchers
for one arisen economic or financial operation.
Point dd Clause 4 Article 7 of Decree No.
105/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Destroying or deliberately damaging accounting
vouchers.
Point e Clause 4 Article 7 of Decree No.
105/2013/ND-CP
9
Making accounting books with insufficient
contents as regulated, such as lack of name of the accounting unit, book
name, opening date of book, closing date of book, signatures of the person
making book, chief accountant and legal representative of accounting unit,
page number, or overlapping stamps on accounting book pages.
Point a Clause 1 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
10
Making entries in accounting books with
insufficient principal contents as regulated.
Point b Clause 1 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
11
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point c Clause 1 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
12
Failure to keep accounting vouchers evidencing
information and figures recorded in accounting books or figures recorded in
accounting books failing to match accounting vouchers.
Point b Clause 3 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
13
Information and figures recorded in accounting
books of the accounting year do not succeed those of the preceding year or
failure to make continuous entries in accounting books from the time of
opening to the time of closing.
Point c Clause 3 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
14
Failure to close accounting books in cases where
accounting books must be closed according to the accounting legislation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
15
Opening accounting books outside the system of
official accounting books of the unit.
Point a Clause 4 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
16
Forging accounting books.
Point b Clause 4 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
17
Reaching agreement with or compelling other
persons to forge accounting books.
Point c Clause 4 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Deliberately leaving out of accounting books
assets of, or related to, the unit.
Point d Clause 4 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
19
Destroying accounting books ahead of time or
deliberately damaging them.
Point dd Clause 4 Article 8 of Decree No.
105/2013/ND-CP
20
Keeping accounts inconsistently with the prescribed
contents of bookkeeping accounts.
Point a Clause 1 Article 9 of Decree No.
105/2013/ND-CP
21
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point b Clause 1 Article 9 of Decree No.
105/2013/ND-CP
22
Making and presenting financial statements
against prescribed methods, or with unclear or contradictory contents as
regulated.
Point b Clause 1 Article 10 of Decree No.
105/2013/ND-CP
23
Disclosing financial statements with insufficient
contents as regulated, including: the annual settlements of state budget
revenues and expenditures, and other financial revenues and expenditures; the
reality of assets, payable liabilities, equity capital, result of business
operations, setting up and use of funds, and incomes of employees.
Point d Clause 1 Article 10 of Decree No.
105/2013/ND-CP
24
Making financial statements with figures other
than those specified in accounting books and vouchers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
25
Forging financial statements or falsifying
figures in financial statements.
Point c Clause 2 Article 10 of Decree No.
105/2013/ND-CP
26
Reaching an
agreement with or compelling other persons to forge financial statements or
falsify figures in financial statements.
Point d Clause 2 Article 10 of Decree No.
105/2013/ND-CP
27
Deliberately reaching agreement with or
compelling other persons to provide or certify untrue accounting figures or
information.
Point dd Clause 2 Article 10 of Decree No.
105/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Publishing financial statements with untrue
information or figures.
Point g Clause 2 Article 10 of Decree No.
105/2013/ND-CP
29
Failure to make consolidated reports on inventory
results as regulated.
Point a Clause 1 Article 13 of Decree No.
105/2013/ND-CP
30
Failure to identify the causes of discrepancies between
figures obtained from actual inventory and those specified in accounting
books; failure to reflect such discrepancies and results of handling such
discrepancies in accounting books.
Point b Clause 1 Article 13 of Decree No.
105/2013/ND-CP
31
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point b Clause 2 Article 12 of Decree No.
105/2013/ND-CP
32
Destruction of accounting records before the
expiry of the prescribed archival duration.
Point a Clause 3 Article 12 of Decree No.
105/2013/ND-CP
33
Destruction of accounting records but failure to
establish a destruction council, or to comply with the prescribed methods of
destruction, or to prepare the written record of destruction as regulated by law.
Point b Clause 3 Article 12 of Decree No.
105/2013/ND-CP
* The Government’s Decree No. 105/2013/ND-CP dated
September 16, 2013 provides for penalties for administrative violations against
regulations on accounting and independent audit (Decree No. 105/2013/ND-CP).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
COMMERCIAL FRAUDS IN INSURANCE BUSINESS SECTOR
(Enclosed with the Circular No. 07/2017/TT-BTC dated January 24, 2017 by
Minister of Finance)
No.
Commercial
frauds in insurance business sector
Regulated in
Decree No. 98/2013/ND-CP
1
Modifying, falsifying or forging the documents in
processed applications for establishment and operation license.
Point a Clause 1 Article 5 of Decree No.
98/2013/ND-CP
2
Modifying, falsifying or forging the documents in
processed applications for license to establish branch.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Modifying, falsifying or forging the documents in
processed applications for license to establish representative office.
Clause 1 Article 6 of Decree No. 98/2013/ND-CP
4
Establishing or shutting down branch or
representative office without the written approval of the Ministry of
Finance.
Point b Clause 2 Article 7 of Decree No.
98/2013/ND-CP
5
Modifying the license for establishment and operation
or the license to establish representative office.
Point c Clause 2 Article 7 of Decree No.
98/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Making change in the charter capital, provided
capital, operating contents, scope and duration without the written approval
from the Ministry of Finance.
Clause 3 Article 7 of Decree No. 98/2013/ND-CP
7
Engaging in business of insurance, reinsurance or
insurance brokerage without obtaining the license for establishment and
operation.
Point a Clause 4 Article 7 of Decree No.
98/2013/ND-CP
8
Conducting business activities while the
establishment and operation license is suspended.
Point b Clause 4 Article 7 of Decree No.
98/2013/ND-CP
9
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point c Clause 4 Article 7 of Decree No.
98/2013/ND-CP
10
Changing name or location of the head office,
branch or representative office without the written approval of the Ministry
of Finance.
Point a Clause 1 Article 11 of Decree No.
98/2013/ND-CP
11
Transferring shares or contributions by a
shareholder who holds 10% of the charter capital or more, or transferring
shares or contributions to a shareholder to hold 10% of the charter capital
or more, without the written approval of the Ministry of Finance.
Clause 2 Article 11 of Decree No. 98/2013/ND-CP
12
Re-insuring for risks which have already been
ceded to another party; ceding all insurance liability received in an
insurance policy to another insurer, reinsurer, or branch of foreign insurer.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
13
Failure to solve insurance claims by clients
within the period prescribed by law.
Clause 1 Article 14 of Decree No. 98/2013/ND-CP
14
Colluding with the beneficiary of an insurance
policy to settle insurance indemnities or insurance benefits against the law.
Point b Clause 2 Article 14 of Decree No.
98/2013/ND-CP
15
Providing false information or advertisements
involving the operating contents or scope, or insurance conditions causing
damages to lawful rights and interests of policyholders.
Point c Clause 1 Article 15 of Decree No.
98/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Failure to make publicity and transparence in
sales activities to make clients confused about the products and services
provided by an insurer or branch of a foreign insurer.
Point a Clause 1 Article 16 of Decree No.
98/2013/ND-CP
17
Conducting discrimination on insurance conditions
and premiums among insured objects with the same level of risks.
Point b Clause 1 Article 16 of Decree No.
98/2013/ND-CP
18
An investor of the project whose 30%, or more, of
capital is owned by the state, or the owner, or the user, of state-owned assets
or assets of a state-owned enterprise fails to invite tenders to select
qualified insurer or branch of foreign insurer as prescribed by applicable
law when buying assets or liability insurance.
Clause 2 Article 16 of Decree No. 98/2013/ND-CP
19
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point a Clause 1 Article 17 of Decree No.
98/2013/ND-CP
20
Illustration documents are not clear, sufficient
and accurate enough for clients to make appropriate selection.
Point b Clause 1 Article 17 of Decree No.
98/2013/ND-CP
21
Failure to annually review assumptions used in
policy or sales illustrations, or failure to modify the policy or sales
illustrations when the presumptions are no longer conformable with the
reality.
Point c Clause 1 Article 17 of Decree No.
98/2013/ND-CP
22
Documents used for introducing insurance products
and services, or sales illustration documents contain information about
insurance benefits that contravene the insurance rules and provisions, or
insurance premiums bracket approved by the Ministry of Finance.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
23
Failure to provide sufficient information concerning
the insurance policy or failure to provide sufficient and clear explanation
about insurance terms and conditions to the client when concluding an
insurance policy.
Point a Clause 2 Article 17 of Decree No.
98/2013/ND-CP
24
Failure to notify the policyholder of his/her
insurance policy status as prescribed by law.
Point b Clause 2 Article 17 of Decree No.
98/2013/ND-CP
25
Failure to comply with insurance rules and
provisions or the bracket of insurance premiums approved by the Ministry of
Finance.
Point a Clause 3 Article 18 of Decree No.
98/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Making amendments to the insurance rules and
provisions or the bracket of insurance premiums without the written approval
by the Ministry of Finance.
Point b Clause 3 Article 18 of Decree No.
98/2013/ND-CP
27
An insurer or a branch of the foreign insurer
pays insurance commission higher than the prescribed commission rates, or
pays insurance commission to improper objects or against professional
operations as prescribed by law.
Clause 4 Article 18 of Decree No. 98/2013/ND-CP
28
Failure to comply with insurance rules and
provisions or the bracket of insurance premiums announced by the Ministry of
Finance.
Point b Clause 1 Article 19 of Decree No.
98/2013/ND-CP
29
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Point c Clause 1 Article 19 of Decree No.
98/2013/ND-CP
30
Preventing a policyholder or insured from
providing information about the insurance policy, or inciting a policyholder
or insured not to provide information relating the insurance policy.
Clause 1 Article 23 of Decree No. 98/2013/ND-CP
31
Advising clients to conclude insurance policies
with an insurer or branch of the foreign insurer whose insurance terms and
conditions are less competitive than those of another insurer or branch of
the foreign insurer with the aim of earning a higher broking commission.
Point a Clause 2 Article 23 of Decree No.
98/2013/ND-CP
32
Providing advice or introduction of insurance
rules, terms, and insurance premiums of life insurance, health insurance, or
compulsory insurance to clients inconsistently with regulations of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
33
Acting as an agent for an insurer or a branch of
foreign insurer without a written approval of the insurer or branch of
foreign insurer where such entity is acting as agent.
Point a Clause 1 Article 24 of Decree No.
98/2013/ND-CP
34
Preventing a policyholder from providing
information about the insurance policy, or inciting the policyholder or
insured not to provide information relating the insurance policy.
Point b Clause 1 Article 24 of Decree No.
98/2013/ND-CP
* The Government’s Decree No. 98/2013/ND-CP dated
August 28, 2013 provides for penalties for administrative violations against
regulations on insurance and lottery business activities (Decree No.
98/2013/ND-CP).
APPENDIX VI
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Commercial
frauds in course of printing, release, management and use of invoices
Regulated in Decree
No. 109/2013/ND-CP*
1
Failure to issue invoice for goods or service
valued at VND 200,000 or more to the buyer as prescribed.
Point b Clause 4 Article 38 of Decree No.
109/2013/ND-CP
2
Use of illegal invoices.
Clause 5 Article 38 of Decree No. 109/2013/ND-CP
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Misuse of invoices.
Clause 5 Article 38 of Decree No. 109/2013/ND-CP
* The Government’s Decree No. 109/2013/ND-CP dated
September 24, 2013 provides for penalties for administrative violations against
regulations on management of prices, fees, charges and invoices (Decree No.
109/2013/ND-CP)