Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông báo 26/2022/TB-LPQT hiệu lực Thỏa thuận hợp tác hành chính xuất xứ hàng hóa với Campuchia

Số hiệu: 26/2022/TB-LPQT Loại văn bản: Điều ước quốc tế
Nơi ban hành: Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cam pu chia Người ký: Nguyễn Hồng Diên, Pan Sorasak
Ngày ban hành: 08/11/2022 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ NGOẠI GIAO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 26/2022/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 16 tháng 11 năm 2022

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Cam-pu-chia về hợp tác hành chính theo Phần 18(3)(B) Quy định Hải quan 2020 (Xuất xứ của hàng hóa tính thuế: Chương trình ưu đãi thương mại) (EU EXIT), ký tại Phnôm-pênh ngày 08 tháng 11 năm 2022, có hiệu lực ngày 08 tháng 11 năm 2022.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Thỏa thuận theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Nguyễn Lương Ngọc

JOINT UNDERTAKING

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF CAMBODIA

ON

ADMINISTRATIVE CO-OPERATION

PURSUANT TO SECTION 18(3)(B) OF THE CUSTOMS (ORIGIN OF CHARGEABLE GOODS: TRADE PREFERENCE SCHEME) (EU EXIT) REGULATIONS 2020

FOR BICYCLE ACCESSORIES AND PARTS

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam, hereinafter referred to as “Viet Nam”,

and

The Government of the Kingdom of Cambodia, hereinafter referred to as “Cambodia”,

hereinafter jointly referred to as “the Parties", or individually referred to as a “Party”,

RECOGNISING their longstanding and strong trade relationship within ASEAN and the joint aim of further fostering the development of trade capacity in the ASEAN region;

RECOGNIZING that this Joint Undertaking serves as the Administrative Cooperation Undertaking that is required for the purposes of implementing extended cumulation between the Parties according to Section 18(5) of The Customs (Origin of Chargeable Goods: Trade Preference Scheme) (EU Exit) Regulations 2020 as regards detailed rules concerning extended cumulation for materials originating in Viet Nam used in the manufacture of products in Cambodia; and

UNDERTAKING the commitment to (a) ensure compliance with the relevant rules of origin under Protocol 1 of the UK-Viet Nam Free Trade Agreement for the Vietnamese originating materials to be used in the manufacture of products in Cambodia, and of the rules of origin under the UK Generalised System of Preferences as applicable to Cambodia with regard to the products exported to UK, and (b) provide the administrative co-operation necessary to ensure the correct implementation of these rules with regard to the UK GSP and also between themselves.

COMPLYING with any applicable international treaties to which Viet Nam and Cambodia are contracting parties, and domestic laws of respective Party;

HEREBY AGREE ON THE FOLLOWING:

Article 1

Definitions

For the purposes of this Joint Undertaking, unless otherwise specified:

(a) “UK GSP” means the the Trade Preference Scheme (EU Exit) Regulations 2020;

(b) “UK“ means United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;

(c) “UK-Viet Nam FTA” means the Free Trade Agreement between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Socialist Republic of Viet Nam including all its Annexes and Protocols;1

(d) “Government authorities” means any authority of a Party mandated to implement this Joint Undertaking;

(e) “UK GSP rules of origin” refers to the Customs (Origin of Chargeable Goods: Trade Preference Scheme) (EU Exit) Regulations 2020;

(f) “materials” means, inter alia, any raw material, component or part, whether or not in assembled form, used in the manufacture of bicycles listed in the AHTN 2022 which appears as Annex 1 of this Joint Undertakings.

(g) Protocol 1 to the UK-Viet Nam FTA refers to Protocol 1 concerning the definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation annexed to the UK-Viet Nam FTA.

Article 2

Evidence of the originating status

1. When originating materials are exported from Viet Nam to Cambodia with a view to being incorporated in a product which is exported to the UK within the framework of the UK GSP, the evidence of originating status of the materials exported from Viet Nam shall be established on the basis of the provisions in Section D of Protocol 1 to the UK-Viet Nam FTA. Pursuant to Article 15(2) of Protocol 1 to the UK-Viet Nam FTA, the following proofs of origin shall be given by:

(a) A certificate of origin made out in accordance with Articles 16 (Procedure for the Issuance of a Certificate of Origin) to 18 (Issuance of a Duplicate Certificate of Origin) of Protocol 1 to the UK-Viet Nam FTA; or

(b) An origin declaration made out in accordance with Article 19 (Conditions for Making out an Origin Declaration) of Protocol 1 to the UK-Viet Nam FTA by any exporter for consignments the total value of which is to be determined in the national legislation of Viet Nam and shall not exceed EUR 6 000; or

(c) An origin declaration made out in accordance with Article 19 (Conditions for Making out an Origin Declaration) of Protocol 1 to the UK-Viet Nam FTA by an exporter approved or registered in accordance with the relevant legislation of Viet Nam.

2. In the case of Cambodia, the evidence of originating status of the finished product to be exported to the UK shall be given by a certificate of origin Form A or by a statement on origin made out by an exporter in accordance with the relevant provisions of the UK GSP rules of origin.

Article 3

Administrative Cooperation: Notification of Government Authorities

1. To ensure the necessary administrative co-operation for the implementation of the origin rules, the Parties shall notify one another, the names, addresses and contact details of the relevant government authorities responsible for:

(i) Monitoring the implementation of the applicable origin rules and the compliance of the procedural requirements listed in Article 2; and

(ii) This Joint Undertaking.

2. Any changes to the information referred to in paragraph 1 of the present Article shall be communicated immediately from one Party to another through their government authorities.

Article 4

Administrative Cooperation: Operational Modalities

1. The Parties shall assist one another through their respective government authorities in verifying the authenticity of the documentary proofs of origin and of the information therein.

2. Any dispute that may arise in relation to the verification procedures shall be settled according to the relevant provisions contained in the UK GSP rules of origin.

Article 5

Cooperation in Preventing Origin Fraud

The Parties shall commit to provide the administrative cooperation and mutual administrative assistance in preventing origin fraud, including the following obligations:

(a) Verify the originating status of the materials exported from Viet Nam to Cambodia and the finished bicycle products exported from Cambodia to the UK;

(b) Carry out the subsequent verification of the proof of origin and providing the results of that verification to the other Party;

(c) Annually exchange the proofs of origin data;

(d) Exchange the import-export turnover data of the materials exported from Viet Nam to Cambodia and the finished bicycle products exported from Cambodia to the UK when required;

(e) Annually provide information on Vietnamese exporters of materials and Cambodian enterprises importing bicycle parts and accessories for cumulative use.

Article 6

Amendments

1. Any proposal to amend this Joint Undertaking by one Party shall be communicated in writing to the other Party as well as to the UK.

2. Any proposed amendment shall be adopted by consensus of the Parties and the UK.

Article 7

Validity and Entry into force

1. This Undertaking shall enter into force on the date of its signature.

2. This Undertaking will have a duration of 05 (five) years starting from its date of entry into force and shall be automatically extended every 05 (five) years. This Undertaking will terminate its effects 03 (three) months after either Party notifies the other Party, through diplomatic channel, of the intention of terminating the Undertaking.

3. When this Undertaking terminates its validity, its provisions will still be applied for unfinished contracts signed within its period of validity.

Signed in Phnom Penh, Kingdom of Cambodia in duplicate in the English language on November 8th, 2022.

FOR THE GOVERNMENT OF
THE SOCIALIST REPUBLIC OF
VIET NAM




NGUYEN HONG DIEN
Minister of Industry and Trade

FOR THE GOVERNMENT OF
THE KINGDOM OF CAMBODIA





PAN SORASAK
Minister of Commerce

ANNEX 1

Materials used in the manufacture of bicycles and finished bicycle products listed in the AHTN 2022

AHTN 2022

Description

I

Finished Bicycle Products Exporting to to European Union and United Kingdom

8711.60.11

- - - Bicycles

9503.00.10

- Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys; dolls’ carriages

8712.00.30

- Other bicycles

II

Materials Used in the Manufacture of Bicycles

3209.90.00

- Other

3923.50.00

- Stoppers, lids, caps and other closures

4011.50.00

- Of a kind used on bicycles

4012.90.90

- - Other

4013.20.00

- Of a kind used on bicycles

4016.99.19

- - - - Other

7307.99.90

- - - Other

7318.24.00

- - Cotters and cotter-pins

7606.92.00

- - Of aluminium alloys

7608.10.00

- Of aluminium, not alloyed

7616.10.20

- - Staples and hooks; bolts and nuts

8302.50.00

- Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures

8311.30.29

- - - Other

8507.60.90

- - Other

8528.72.92

- - - - Liquid crystal devices (LCD), light-emitting diodes (LED) and other flat panel display type

8537.10.19

- - - Other

8714.10.10

- - Saddles

8714.91.91

- - - - Parts for forks

8714.91.91

- - - - Parts for forks

8714.91.99

- - - - Other

8714.92.90

- - - Other

8714.93.90

- - - Other

8714.94.90

- - - Other

8714.95.90

- - - Other

8714.96.90

- - - Other

8714.99.91

- - - - Handle bars, pillars, mudguards, reflectors, carriers, control cables, lamp brackets or bracket lugs; other accessories

3208.90.90

- - Other

3923.90.90

- - Other

4011.50.00

- Of a kind used on bicycles

4012.90.90

- - Other

4013.20.00

- Of a kind used on bicycles

4016.99.17

- - - - Bicycle parts

4819.10.00

- Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard

4823.90.99

- - - Other

4819.20.00

- Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard

4821.10.90

- - Other

4908.90.00

- Other

4911.99.90

- - - Other

7303.00.19

- - Other

7304.90.90

- - Other

7315.11.10

- - - Bicycle or motorcycle chain

7318.22.00

- - Other washers

7326.90.99

- - - Other

7415.33.20

- - - Bolts and nuts

7601.20.00

- Aluminium alloys

7608.20.00

- Of aluminium alloys

8714.91.91

- - - - Parts for forks

8714.91.99

- - - - Other

8714.92.90

- - - Other

8714.95.90

- - - Other

8714.99.11

- - - - Handle bars, pillars, mudguards, reflectors, carriers, control cables, lamp brackets or bracket lugs; other accessories

8714.91.99

- - - - Other

8714.92.90

- - - Other

8714.95.90

- - - Other

8714.99.91

- - - - Handle bars, pillars, mudguards, reflectors, carriers, control cables, lamp brackets or bracket lugs; other accessories

3814.00.00

Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers.

8302.50.00.

- Hat-racks, hat-pegs; brackets and similar fixtures

ANNEX 2

List with addresses/contact details of the government authorities responsible for issuing and verifying the proofs of origin required under Articles 2 and 3 of this Joint Undertaking

For Cambodia

I-Manhattan-Svay Rieng Special Economic Zone

Address: National Road No.1, Sangkat Bavet, Krong Bavet, Svay Rieng Province, Kingdom of Cambodia.

Phone: (855) 44 715 104, Fax: (855) 44 715 104, Email: [email protected]

Signatory and Certifying Authority:

Name and Surname: Mr. KHIM PHALLY

Title: The Representative of Ministry of Commerce to Manhattan-Svay Rieng Special Economic Zone

Phone: (855) 97 587 7777, Email: [email protected]

II-Tai Seng Bavet Special Economic Zone

Address: National Road No.1, Bavet District, Bavet City, Svay Rieng Province, Cambodia.

Phone: (855) 23 723 494 / 723 596, Fax (855) 723 594, Email: [email protected]

Signatory and Certifying Authority:

Name and Surname: Mr. LONG RATANA

Title: The Representative of Ministry of Commerce to Tai Seng Bavet Special Economic Zone

Phone: (855) 97 583 8293, Email: [email protected]

III-Qilu Jian Pu Zhai Special Economic Zone

Address: National Road No.1, Sangkat Svay Teur, Svay Rieng City, Svay Rieng Province, Kingdom of Cambodia.

Phone: (855) 44 67 22222, Email: [email protected]

Signatory and Certifying Authority:

Name and Surname: Mr. MOUN CHANNHEAK

Title: The Representative of Ministry of Commerce to Qilu Jian Pu Zhai Special Economic Zone

Phone: (855) 12790006, Email: [email protected]

For Viet Nam

Agency of Foreign Trade, Ministry of Industry and Trade of Viet Nam

Address: 54 Hai Ba Trung street, Hoan Kiem district, Ha Noi, Viet Nam.

Phone: +8422205444; +8422205361

E-mail: [email protected]; [email protected].



1 Free Trade Agreement between the Socialist Republic of Viet Nam and the United Kingdom.

Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông báo 26/2022/TB-LPQT ngày 08/11/2022 về hiệu lực của Thỏa thuận về hợp tác hành chính theo Phần 18(3) (B) Quy định Hải quan 2020 (Xuất xứ của hàng hóa tính thuế: Chương trình ưu đãi thương mại) (EU EXIT) giữa Việt Nam và Cam-pu-chia

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.318

DMCA.com Protection Status
IP: 3.133.146.94
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!