Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 28/2006/QĐ-BTM Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Bộ Thương mại Người ký: Lê Danh Vĩnh
Ngày ban hành: 19/09/2006 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ THƯƠNG MẠI
******

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 28/2006/QĐ-BTM

Hà Nội, ngày 19 tháng 09 năm 2006 

 

QUYẾT ĐỊNH

ỦY QUYỀN CHO BAN QUẢN LÝ KHU KINH TẾ NGHI SƠN TỈNH THANH HÓA QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG XUẤT NHẬP KHẨU VÀ  HOẠT ĐỘNG THƯƠNG MẠI CỦA CÁC DOANH NGHIỆP CÓ VỐN ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI TRONG KHU KINH TẾ NGHI SƠN VÀ CÁC KHU CÔNG NGHIỆP TỈNH THANH HÓA

BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI

Căn cứ Nghị định số 29/2004/NĐ-CP ngày 16 tháng 01 năm 2004 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Thương mại;
Căn cứ Quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao ban hành kèm theo Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính phủ;
Căn cứ Quyết định số 965/QĐ-TTg ngày 17 tháng 7 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ về việc thành lập Ban quản lý Khu kinh tế Nghi Sơn tỉnh Thanh Hóa;
Theo đề nghị của Ủy ban nhân dân tỉnh Thanh Hóa tại công văn số 3860/UBND-KTTC ngày 13/9/2006,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1: Ủy quyền cho Ban quản lý Khu kinh tế Nghi Sơn tỉnh Thanh Hóa (sau đây gọi tắt là Ban quản lý) quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại đối với các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và các bên hợp doanh trên cơ sở hợp đồng hợp tác kinh doanh đầu tư trong Khu kinh tế Nghi Sơn và các khu công nghiệp tỉnh Thanh Hóa (sau đây gọi tắt là doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài).

Điều 2: Ban quản lý xét duyệt kế hoạch nhập khẩu và quản lý hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài theo nội dung sau:

1. Duyệt kế hoạch nhập khẩu của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài:

1.1- Duyệt kế hoạch nhập khẩu và xác nhận miễn thuế nhập khẩu máy móc, thiết bị, phương tiện vận chuyển, vật tư xây dựng, phụ tùng để lắp đặt đầu tư tạo tài sản cố định bao gồm cả việc nhập khẩu bằng phương thức thuê mua tài chính. Việc xác nhận miễn thuế nhập khẩu chỉ được thực hiện đối với các dự án đầu tư được cấp Giấy phép đầu tư trước ngày 1/1/2006.

1.2- Duyệt kế hoạch tạm nhập máy móc, thiết bị, phương tiện vận chuyển thuê của nước ngoài, chưa có trong dây chuyền công nghệ để phục vụ cho hoạt động của doanh nghiệp.

1.3- Duyệt kế hoạch nhập khẩu vật tư, nguyên liệu cho hoạt động sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp.

2. Duyệt thanh lý máy móc, thiết bị, phương tiện vận chuyển, vật tư, nguyên liệu của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 01/2005/TT-BTM ngày 06/01/2005 của Bộ Thương mại.

3. Duyệt kế hoạch nhập khẩu thành phẩm để kết hợp với sản phẩm xuất khẩu của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài.

Điều 3: Hàng quý Ban quản lý gửi về Bộ Thương mại báo cáo thực hiện xuất khẩu, nhập khẩu của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài theo hướng dẫn của Bộ Thương mại tại Thông tư số 22/2000/TT-BTM ngày 15/12/2000 của Bộ Thương mại.

Điều 4: Bộ Thương mại định kỳ tổ chức kiểm tra việc thực hiện những quy định trong Quyết định ủy quyền này theo quy định của pháp luật.

Điều 5: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng công báo.

 

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG



 
 
Lê Danh Vĩnh

 

THE MINISTRY OF TRADE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No: 28/2006/QD-BTM

Hanoi, September 19, 2006

 

DECISION

AUTHORIZING THE MANAGING BOARD OF NGHI SON ECONOMIC ZONE, THANH HOA PROVINCE, TO MANAGE IMPORT-EXPORT AND TRADING ACTIVITIES OF FOREIGN-INVESTED ENTERPRISES IN NGHI SON ECONOMIC ZONE AND INDUSTRIAL PARKS OF THANH HOA PROVINCE

THE MINISTER OF TRADE

Pursuant to the Government's Decree No. 29/2004/ND-CP of January 16, 2004, on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Trade;
Pursuant to the Regulation on industrial parks, export-processing zones and hi-tech parks, issued together with the Government's Decree No. 36/CP of April 24, 1997;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 965/QD-TTg of July 17, 2006, on the establishment of the Managing Board of Nghi Son Economic Zone, Thanh Hoa province;
At the proposal of the People's Committee of Thanh Hoa province in Official Letter No. 3860/UBND-KTTC of September 13, 2006,

DECIDES:

Article 1.- To authorize the Managing Board of Nghi Son Economic Zone, Thanh Hoa province (hereafter referred to as the Managing Board), to manage import-export and trading activities of foreign-invested enterprises and parties to business cooperation contracts on investment in Nghi Son Economic Zone and industrial parks of Thanh Hoa province (hereafter referred to as foreign-invested enterprises).

Article 2.- The Managing Board will approve import plans and manage trading activities of foreign-invested enterprises according to the following contents:

1. Approving import plans of foreign-invested enterprises:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1.2. Approving plans on the temporary import of machines, equipment, means of transport hired from foreign countries, which are not included in technological lines, in service of enterprises' activities.

1.3. Approving plans on the import of materials and raw materials for production and trading activities of enterprises.

2. Approving the liquidation of machines, equipment, means of transport, materials and raw materials of foreign-invested enterprises according to the provisions of Circular No. 01/2005/TT-BTM of January 6, 2005, of the Ministry of Trade.

3. Approving plans on the import of finished products for combination with exports of foreign-invested enterprises.

Article 3.- Quarterly, the Managing Board shall send to the Ministry of Trade a report on import-export activities of foreign-invested enterprises according to the guidance in the Trade Ministry's Circular No. 22/2000/TT-BTM of December 15, 2000.

Article 4.- The Ministry of Trade shall periodically organize inspection of the implementation of the provisions of this authorization decision according to the provisions of law.

Article 5.- This Decision shall take effect 15 days after its publication in "CONG BAO."

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 28/2006/QĐ-BTM ngày 19/09/2006 về việc ủy quyền cho ban quản lý khu kinh tế nghi sơn tỉnh thanh hóa quản lý hoạt động xuất nhập khẩu và hoạt động thương mại của các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài trong khu kinh tế nghi sơn và các khu công nghiệp tỉnh thanh hóa do Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


4.623

DMCA.com Protection Status
IP: 18.218.63.176
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!