|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1353/2002/QĐ-BTM
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thương mại
|
|
Người ký:
|
Mai Văn Dâu
|
Ngày ban hành:
|
31/10/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ THƯƠNG MẠI ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 1353/2002/QĐ-BTM |
Hà Nội, ngày 31 tháng 10 năm 2002 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI SỐ 1353/2002/QĐ-BTM NGÀY 31 THÁNG 10 NĂM 2002 VỀ GIÁ BÁN TỐI ĐA DẦU MA DUT
BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI
Căn cứ Nghị định số 95/NĐ-CP ngày 4/12/1993 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Thương mại; Thực hiện Văn bản số 1357/CP-KTTH, ngày 30 tháng 10 năm 2002 của Thủ tướng Chính phủ về việc điều chỉnh giá bán tối đa dầu ma dut; Sau khi trao đổi thống nhất với Bộ Tài chính;
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Nay quy định giá bán tối đa (đã bao gồm thuế giá trị gia tăng) dầu ma dut, thống nhất trong cả nước như sau:
- Dầu ma dut loại thông dụng (Fo N0 2B 3%) ở nhiệt độ thực tế: giá bán buôn tối đa: 3000đ/kg.
- Đối với dầu ma dut loại cao cấp: các doanh nghiệp kinh doanh xăng dầu căn cứ quy định trên và chất lượng, giá bán thực tế của các loại dầu chuẩn trên cùng thị trường để quyết định cho phù hợp.
Điều 2. Địa điểm bán hàng: dầu ma dut được giao tại kho trung tâm tỉnh, thành phố trên phương tiện bên mua.
Điều 3. Các doanh nghiệp đầu mối nhập khẩu xăng dầu được quyền quyết định cụ thể mức giá bán buôn dầu ma dut trong từng thời điểm phù hợp với giá vốn và giá thị trường, nhưng không được vượt mức giá bán tối đa quy định tại Điều 1.
Trong trường hợp, dầu ma dut trên thị trường thế giới có biến động, giá vốn nhập khẩu dầu ma dut vượt giá bán tối đa quy định tại Điều 1 thì Tổng công ty Xăng dầu Việt Nam và các doanh nghiệp đầu mối nhập khẩu xăng dầu khác được giao kinh doanh dầu ma dut có trách nhiệm điều hoà cung cầu để ổn định thị trường và lập phương án giá để kiến nghị Nhà nước xử lý.
Điều 4. Các doanh nghiệp được giao nhiệm vụ nhập khẩu kinh doanh dầu ma dut phải báo cáo kịp thời về Bộ Thương mại và Bộ Tài chính khi có yêu cầu.
Sở Thương mại - Du lịch phối hợp với Sở Tài chính Vật giá các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm kiểm tra việc thực hiện giá bán dầu ma dut của các doanh nghiệp tại địa phương mình; kịp thời phát hiện những sai phạm và xử lý trong phạm vi quyền hạn được giao theo quy định hiện hành; hoặc báo cáo các cơ quan có thẩm quyền xử lý.
Điều 5. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 11 năm 2002. Các quyết định trước đây về giá bán dầu ma dut trái với quyết định này đều không có hiệu lực thi hành.
Quyết định 1353/2002/QĐ-BTM về giá bán tối đa dầu ma dut do Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành
THE MINISTRY OF TRADE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
1353/2002/QD-BTM
|
Hanoi, October 31, 2002
|
DECISION ON THE MAXIMUM SELLING PRICE OF FUEL OIL THE MINISTER OF TRADE Pursuant to the Government’s Decree No. 95/ND-CP of December 4, 1993
prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Trade;
In furtherance of the Prime Minister’s
Document No. 1357/CP-KTTH of October 30, 2002 adjusting the maximum selling price
of fuel oil;
After reaching agreement with the Ministry of Finance, DECIDES: Article 1.- To prescribe the maximum selling price (value
added tax included) of fuel oil throughout the country as follows: - For common fuel oil (Fo N0 2B 3%) at actual
temperature, the maximum wholesale price shall be VND 3,000/kg; - For high-grade fuel oil: enterprises trading
in petrol and oil shall base themselves on the above-mentioned price and
quality as well as actual selling prices of standard oils on the same market to
make appropriate decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3.- Designated petrol- and oil-importing enterprises
may decide on the specific wholesale prices of fuel oil at each time to suit
the cost prices and market prices, which, however, must not exceed the maximum
selling price prescribed in Article 1. In cases where prices of fuel oil on the world’s markets fluctuate, the cost price of import fuel
oil exceeds the maximum selling price prescribed in Article 1, Vietnam
Petroleum Corporation and other designated petrol- and oil-importing
enterprises assigned to trade in fuel oil shall have to regulate supply and
demand in order to stabilize market and elaborate pricing plans, then propose
them to the State for handling. Article 4.- Enterprises assigned to import and/or trade in
fuel oil must promptly report to the Ministry of Trade and the Ministry of
Finance as requested. The Trade-Tourism Services shall coordinate with
the Finance-Pricing Services of the provinces or centrally-run cities in
inspecting the implementation of the selling prices of fuel oil by enterprises
in their respective localities; detect in time errors and handle them within
the scope of their assigned powers according to the current regulations; or
report thereon to the competent agencies for handling. Article 5.- This Decision takes implementation effect as
from November 1, 2002. All the previous decisions on the selling price of fuel
oil, which are contrary to this Decision, shall be no longer effective. FOR THE MINISTER OF TRADE
VICE MINISTER
Mai Van Dau
Quyết định 1353/2002/QĐ-BTM ngày 31/10/2002 về giá bán tối đa dầu ma dut do Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành
4.735
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|