|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Tunisie
|
|
Người ký:
|
Lê Văn Triết, Sadok Rabah
|
Ngày ban hành:
|
18/05/1994
|
|
Ngày hiệu lực:
|
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI
GIỮA
CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA TUNISIE
(1994)
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
437/TTg
|
Hà
Nội ngày 19 tháng 03 năm 1994
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC PHÊ DUYỆT HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT NAM – TUNISIE
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ luật tổ chức chính phủ
ngày 30 tháng 09 năm 1992
Căn cứ Pháp lệnh về việc ký kết và thực hiện điều ước quốc tế của Cộng hoà xã
hội chủ nghĩa Việt Nam ngày 17 tháng 10 năm 1989;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ thương mại ,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.- Phê duyệt quyết
định thương mại giữa chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ
Tunisie ký ngày 12 tháng 5 năm 1994.
Điều 2.- Bộ ngoại giao
làm thủ tục đối ngoại về việc phê duyệt hiệp định và thông báo cho các cơ quan
hữu quan nước ta ngày bắt đầu có hiệu lực của hiệp định trên ./.
Nơi nhận:
- Bộ ngoại giao
- Bộ thương mại
- Vụ luật pháp quốc tế
- Bộ ngoại giao
- Lưu: QHQT, PC,KTTH,TH,VT
|
KT
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
PHÓ THỦ TƯỚNG
Phan Văn Khải
|
HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI
GIỮA
CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ TUNISIE
Với lòng mong muốn phát triển
quan hệ thương mại giữa hai nước trên cơ sở bình đẳng và cùng có lợi, cộng hoà
xã hội chủ nghĩa Việt Nam và chính phủ cộng hoà Tunise (Sau đây gọi tắt là các
bên ký kết) đã thoả thuận như sau:
Điều 1:
Hai bên ký kết đã áp dụng các
biện pháp thích hợp nhằm tạo điều kiện dễ dàng , tăng cường và đa dạng hoá quan
hệ thương mại giữa hai nước theo đúng luật phát hiện hành của mỗi nước.
Điều 2:
Hai bên ký kết dành cho nhau chế
độ đãi ngộ tối huệ quốc về lĩnh vực:
a. Thuế hải quan và các loại chi
phí bao gồm cả các hình thức đánh các loại thuế và các chi phí có liên quan đến
xuất khẩu hoặc nhập, hoặc về thanh toán hàng xuất nhập khẩu;
b. Những luật lệ thủ tục và các
loại chi phí liên quan đến việc nộp thuế hải quan .
Điều 3.
Những quy định trên thuộc hiệp
định này sẽ không áp dụng đối với ưu đãi , hoặc miễn trừ hoặc hai bên đã ký đã
hoặc sẽ dành cho.
a. Các nước láng giềng nhằm tạo
điều kiện thuận lợi cho giao lưu và mậu dịch biên giới ;
b. Các nước thành viên của một
liên minh quan thuế hoặc khu vực mậu dịch tự do đã hoặc sẽ là thành viên .
c. Những ưu đãi vào việc tham
gia vào một hiệp định liên kinh tế đa biên .
Điều 4
Các bên ký kết sẽ cấp giấy phép
xuất nhập khẩu nếu là cần thiết cho các tổ chức liên quan của hai nước theo
đúng luật pháp và quy định hiện hành của mỗi nước .
Điều 5
Nhằm quan hê hợp tác kinh tế
giữa hai nước, các bên ký kết sẽ khuyến khích tạo điều kiện thuận lợi cho các
cuộc viếng thăm của các nhà doanh nghiệp các đoàn thương mại và tổ chức triển
lãm quốc ở mỗi nước.
Điều 6.
Mọi khoản thanh toán giữa hai
nước sẽ được tiến hành bằng đồng tiền tự do chuyển đổi .
Tuy nhiên các tổ chức hoặc công
ty của hai nước có thể áp dụng các phương thức thanh toán khác do hai bên thoả
thuận cho các giao dịch của mình phù hợp với quy định quản lý ngoại hối hiện
hành của mỗi nước.
Điều 7
Hai bên ký kết sẽ cho phép xuất
nhập khẩu và miễn thuế hải quan, các thứ thuế và lệ phí cho các sản phẩm sau
đây theo đúng luật pháp và quy định hiện hành của mỗi nước:
a. Vật liệu quảng cáo(
catalogues, sách, tranh, ảnh,…) cần thiết cho việc đặt được đơn đặt hàng:
b. Những sản phẩm hàng hoá và
vật liệu cần thiết để trưng bầy tại hội trợ triển với điều kiện là hàng hoá và
vật liệu đó phải được tái xuất.
Điều 8
Các bên ký kết thành lập một uỷ
ban hỗn hợp gồm đại diện hai bên . Uỷ ban này có thẩm quyền giải quyết các vấn
đề nẩy sinh trong quá trình thực hiện hiệp định này và kiến nghị các biện pháp
nhằm xúc tiến mở rộng quan hệ thương mại giữa hai nước .
Uỷ ban hỗn hợp sẽ nhóm họp theo
yêu cầu luân phiên ở thủ đô hai nước ;
Điều 9
Mọi việc tranh chấp nẩy sinh
giữa các bên ký kết hợp đồng xuất nhập khẩu của hai nước sẽ được giải quyết
bằng con đường thương lượng tranh chấp đó sẽ được giải quyết qua trọng tài
thương mại do hai bên thoả thuận .
Điều 10
Hiệp định này có hiệu lực kể từ
ngày hai bên thông báo cho nhau việc hoàn thành các thủ tục pháp lý cần thiết
để hiệp định này có hiệu lực và sẽ có giá trị trong thời hạn 3 năm .
Hiệp định này sẽ được mặc nhiên
gia hạn cho từng thời gian tương tự trừ phi một trong hai bên thông báo bằng
văn bản cho nhau ý muốn chấm dứt hiệp định ba tháng trước khi hiệp định này kết
thúc.
Điều 11
Những quy định của hiệp định này
sẽ được tiếp tục áp dụng với các hợp đồng ký kết trong thời gian của hiệu lực
của hiệp định mà chưa thực hiện xong vào ngày hết hạn của hiệp định.
Điều 12
Bất kỳ sửa đổi hoặc bổ sung nào
của hiệp định này phải được thoả thuận bằng văn bản giữa các bên ký kết .
Làm tại Tunis ngày 18 tháng 5
năm 1994 thành hai bản mỗi bản tiếng Việt và tiếng Anh, các văn bản có giá trị
như nhau . Trường hợp có bất đồng về giải thích văn bản , bản tiếng Anh sẽ là
quyết định .
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG THƯƠNG MẠI
Lê Văn Triết
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CỘNG HOÀ TUNISE
BỘ TRƯỞNG KINH TẾ QUỐC GIA
Sadok Rabah
|
BỘ
NGOẠI GIAO
-------
|
SAO
Y BẢN CHÍNH
"Để
báo cáo, Để thực hiện"
|
Số:
104 / LPQT
|
Hà
Nội ngày 10 tháng 09 năm 1994
|
Nơi gửi
- VPCP
- Bộ thương mại,
- Bộ Tài Chính
- UB kế hoạch NN,
- Ngân hàng NN,
- Tổng cục Hải quan,
- ĐSQ VN tại Li-bi,
- Vụ Tây Á - Châu Phi,
- Vụ LPQT,
- LT (10b)
|
TL.
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LP VÀ ĐU QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Bá Sơn
|
Hiệp định thương mại giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Tunisie
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định thương mại giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Tunisie
4.724
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|