|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
01/2005/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Đỗ Như Đính
|
Ngày ban hành:
|
13/05/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
******
|
|
Số:
01/2005/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 13 tháng 05 năm 2004
|
Hiệp định thương mại giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ô-man có hiệu lực từ ngày 18 tháng 10
năm 2004./.
|
TL. BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT
PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Hoàng Anh
|
HIỆP ĐỊNH
THƯƠNG MẠI GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT
NAM VÀ CHÍNH PHỦ VƯƠNG QUỐC Ô-MAN.
Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và
Chính phủ Vương quốc Ô-man (sau đây được gọi là các "Bên ký kết"),
Mong muốn mở rộng và phát triển quan hệ hợp tác
kinh tế và thương mại giữa hai nước trên cơ sở cùng có lợi, đã thỏa thuận như
sau:
Điều 1. Các Bên ký kết sẽ áp dụng tất cả các biện pháp cần thiết
trong khuôn khổ pháp luật và những quy định của mỗi nước để thúc đẩy và tạo thuận
lợi cho các quan hệ kinh tế và thương mại giữa hai nước.
Điều 2.
1. Các Bên ký kết sẽ dành
cho nhau chế độ đãi ngộ Tối huệ quốc trong lĩnh vực thuế quan cũng như các thủ
tục hải quan liên quan đến xuất nhập khẩu hàng hóa giữa hai nước.
2. Các Bên ký kết sẽ dành cho nhau chế độ đãi ngộ
không phân biệt đối xử với việc nhập khẩu hàng hóa có xuất xứ từ lãnh thổ của
Bên ký kết kia về phương diện hạn chế số lượng và cấp giấy phép.
3. Những quy định ở khoản 1 và 2 của điều này sẽ
không áp dụng đối với:
a) Những ưu đãi mà một trong các Bên ký kết đã
dành hoặc sẽ dành cho các nước láng giềng của mình để tạo thuận lợi cho biên mậu,
b) Những ưu đãi có nguồn gốc từ các Hiệp định
thành lập một Liên minh Quan thuế hoặc Khu vực Mậu dịch Tự do mà một trong các
Bên ký kết hoặc sẽ là một bên tham gia,
c) Những ưu đãi mà một trong các Bên ký kết đã
dành hoặc sẽ dành cho bất cứ một nước đang phát triển nào theo các Hiệp định
khu vực hoặc nhiều bên, .
Điều 3. Tất cả mọi giao dịch hàng hóa và dịch vụ giữa hai nước được
thực hiện theo thông lệ thương mại thông thường. Việc thanh toán hàng hóa và dịch
vụ giữa hai nước sẽ được thực hiện bằng ngoại tệ tự do chuyển đổi.
Điều 4. Nhằm phát triển hơn nữa quan hệ thương mại giữa hai nước,
các Bên ký kết sẽ tạo thuận lợi, tới mức có thể, cho việc trao đổi thông tin và
các đoàn thương mại và doanh nghiệp, tham gia các hội chợ thương mại được tổ
chức ở mỗi nước và tổ chức các cuộc triển lãm thương mại của một nước ở lãnh
thổ của nước bên kia, theo những điều kiện thỏa thuận giữa các cơ quan có thẩm
quyền của hai nước.
Điều 5. Các Bên ký kết sẽ miễn thuế quan, phù hợp với luật pháp và
những quy định hiện hành ở mỗi nước, đối với việc xuất khẩu và nhập khẩu những
hàng hóa dưới đây:
a) Hàng mẫu và các vật liệu quảng cáo không có
giá trị thương mại,
b) Dụng cụ và những hàng hóa nhập khẩu cho mục
đích lắp ráp hoặc sửa chữa, với điều kiện là những dụng cụ và hàng hóa đó phải
được tái xuất,
c) Những hàng hóa trưng bày tại hội chợ và triển
lãm thường xuyên hoặc ngắn hạn, với điều kiện là hàng hóa đó phải được tái xuất,
d) Những công cụ và thiết bị chuyên dùng không
có sẵn ở địa phương, dùng trong việc xây dựng các nhà máy và công trình công
nghiệp khác do người xây dựng những công trình đó nhập khẩu, với điều kiện là
những công cụ và thiết bị như vậy phải được tái xuất.
Điều 6. Phù hợp với luật pháp và những quy định hiện hành ở mỗi nước,
các Bên ký kết sẽ tạo thuận lợi cho việc quá cảnh của những hàng hóa không bị cấm
mà:
a) Xuất xứ từ lãnh thổ nước bên kia và đi đến nước
thứ ba.
b) Xuất xứ từ một nước thứ ba và đi đến lãnh thổ
nước bên kia.
Điều 7. Phù hợp với luật pháp và những quy định hiện hành ở mỗi nước,
mỗi Bên ký kết sẽ cho phép thành lập những văn phòng thương mại của các pháp
nhân của nước bên kia trên lãnh thổ nước mình.
Điều 8.
1. Hiệp định này có hiệu lực
kể từ ngày các Bên ký kết thông báo cho nhau biết mọi yêu cầu về pháp lý để Hiệp
định có hiệu lực đã được hoàn tất.
2. Hiệp định này có hiệu lực trong thời hạn năm
năm và sau đó sẽ được gia hạn cho một hoặc những khoảng thời hạn tương tự, trừ
khi một trong các Bên thông báo cho Bên ký kết kia bằng văn bản, ít nhất là sáu
tháng trước khi Hiệp định hết hiệu lực, ý định của mình muốn chấm dứt hiệu lực
của Hiệp định này.
Điều 9. Sau khi chấm dứt hiệu lực của Hiệp định này, những quy định
của Hiệp định sẽ tiếp tục được áp dụng đối với các hợp đồng chưa được thực hiện
xong vào ngày hết hạn của Hiệp định.
Để làm bằng, những người ký tên dưới đây, được sự
ủy quyền hợp thức của Chính phủ nước mình, đã ký Hiệp định này.
Làm tại Hà Nội ngày 13 tháng 5 năm 2004 thành
hai bản gốc bằng tiếng Việt, tiếng Ả rập và tiếng Anh, các văn bản có giá trị
như nhau. Trong trường hợp có sự bất đồng, văn bản tiếng Anh sẽ có giá trị quyết
định./.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ
VƯƠNG QUỐC Ô-MAN
THỨ TRƯỞNG BỘ NGOẠI
GIAO
Badr Bin Hamad
|
THAY MẶT CHÍNH PHỦ
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VN
THỨ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI
Đỗ Như Đính
|
Hiệp định thương mại số 01/2005/LPQT giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ô-man
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định thương mại số 01/2005/LPQT ngày 13/05/2004 giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Ô-man
4.671
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|