|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Belarus
|
|
Người ký:
|
***
|
Ngày ban hành:
|
19/03/1992
|
|
Ngày hiệu lực:
|
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HIỆP ĐỊNH
VỀ
HỢP TÁC KINH TẾ THƯƠNG MẠI GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ
CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ BELARUS (1992).
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt nam và chính phủ Cộng hoà Belarus, dưới đây gọi là hai bên ký kết.
Nhằm mục đích củng cố và phát
triển, hợp tác kinh tế thương mại giữa nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
và nước Cộng hoà Belarus.
Tuân thủ các nguyên tắc bình
đẳng cùng có lợi và các tiêu chuẩn của luật pháp quốc tế khi thực hiện các quan
hệ kinh tế thương mại với nhau, đó thoả thuận như sau:
Điều 1
Hai bên ký kết sẽ thúc đẩy việc
mở rộng các mối quan hệ kinh tế thương mại sẵn có giữa hai nước.
Hai bên ký kết đảm bảo phát
triển ổn định và lâu dài các quan hệ kinh tế thương mại sẵn có giữa hai nước và
sẽ thiết lập chế độ tối huệ quốc để phục vụ mục đích này.
Điều 2
Hai bên ký kết sẽ tạo những điều
kiện cần thiết về luật pháp kinh tế, tài chính và những điều kiện khác để duy
trì và phát triển các hình thức quan hệ kinh tế- thương mại khác nhau kể cả các
quan hệ trực tiếp, thành lập các xí nghiệp liên doanh, chuyên môn hoá và hợp
tác hoá trong sản xuất, bao gồm cả nghiệp vụ đổi hàng.
Điều 3
Việc cung cấp các hàng hoá và
thực hiện các dịch vụ trong quan hệ kinh tế- thương mại giữa hai nước sẽ được
thực hiện trên cơ sở các hợp đồng được ký giữa các pháp nhân và thể nhân được
quyền hoạt động kinh tế đối ngoại của hai nước (dưới đây gọi tắt là "các
chủ thể kinh tế").
Nhằm duy trì các quan hệ kinh
tế- thương mại đã có và cần thiết giữa hai Bên ký kết, hàng năm Bên thoả thuận
các danh mục, bao gồm khối lượng, chủng loại những hàng hoá và dịch vụ có ý
nghĩa quan trọng Nhà nước.
Việc cung cấp hàng hoá và thực
hiện dịch vụ ngoài mặt hàng, khối lượng trong danh mục, cụ thể được các chủ thế
kinh tế thực hiện trên cơ sở thoả thuận phù hợp với luật pháp của hai nước.
Điều 4
Giá hàng hoá và dịch vụ trong
quan hệ kinh tế- thương mại giữa hai nước sẽ được các chủ thể kinh tế thoả
thuận trong các hợp đồng trên cơ sở thời giá quốc tế.
Điều 5
Hàng hoá giao theo Hiệp định này
chỉ được tái xuất sang nước thứ ba khi được sự đồng ý trước bằng văn bản của
người xuất khẩu.
Điều 6
Việc thanh toán và trả tiền hàng
hoá và dịch vụ trong quan hệ kinh tế- thương mại giữa các chủ thể kinh tế của
hai nước sẽ được thực hiện bằng ngoại tệ tự do chuyển đổi thông qua các Ngân
hàng được uỷ quyền của hai bên ký kết.
Trong thời hạn một tháng kể từ
ngày Hiệp định này có hiệu lực các Ngân hàng được uỷ quyền của hai Bên ký kết
sẽ thoả thuận với nhau về thể thức thanh toán và trả tiền theo Hiệp định này.
Điều 7
Hai bên ký kết sẽ thành lập một
Uỷ ban hỗn hợp gồm các đại diện của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Cộng
hoà Belarus để xem xét tình hình thực hiện Hiệp định này và chuẩn bị những
khuyến nghị về các biện pháp phát triển sự hợp tác kinh tế- thương mại.
Các khoá họp của Uỷ ban hỗn hợp
sẽ lần lượt tiến hành tại Hà nội và Minsk theo thoả thuận giữa hai Bên.
Điều 8
Hiệp định này có thể được điều
chỉnh và bổ sung theo sự thoả thuận của hai bên ký kết và được thể hiện bằng
văn bản tương ứng.
Điều 9
Hiệp định này có hiệu lực thi
hành kể từ khi hai Bên ký kết trao cho nhau công hàm phê chuẩn Hiệp định này
của mỗi nước phù hợp với luật pháp của mỗi bên và sẽ được thực hiện cho đến khi
nào mà một trong hai Bên ký kết thông báo cho Bên kia không muộn hơn 6 tháng ý
định của mình chấm dứt hiệu lực của Hiệp định này.
Sau khi Hiệp định này hết hiệu
lực thì các điều khoản của nó vẫn được áp dụng đối với tất cả các hợp đồng chưa
thực hiện xong.
Làm tại ngày 19 tháng 3 năm 1992
thành hai bản chính, mỗi bản bằng tiếng Việt nam, tiếng Belarus và tiếng Nga,
cả ba thứ tiếng đều có giá trị như nhau.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HOÀ BELARUS
|
Hiệp định hợp tác kinh tế thương mại giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Belarus (1992).
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định hợp tác kinh tế thương mại giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Belarus (1992).
4.276
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|