|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Pêru
|
|
Người ký:
|
***
|
Ngày ban hành:
|
03/07/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HIỆP ĐỊNH
HỢP
TÁC KINH TẾ VÀ THƯƠNG MẠI GIỮA CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HOÀ PÊRU (1998).
Chính phủ Cộng hoà Xã hội Chủ
Nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hoà Pê ru, dưới đây gọi là "Các
Bên";
Nhận thấy rằng việc mở rộng hợp
tác kinh tế và thương mại giữa các Bên sẽ góp phần vào lợi ích chung của nhân
dân mỗi nước;
Khẳng định lòng mong muốn của
hai bên phát triển quan hệ thương mại dựa trên những nguyên tắc chế độ tôí huệ
quốc;
Thoả thuận rằng các mối quan hệ
kinh tế là yếu tố quan trọng và cần thiết để tăng cường quan hệ song phương; và
Tin tưởng rằng Hiệp định hợp tác
kinh tế và thương mại giữa hai bên là cùng có lợi;
Đã thoả thuận như sau:
Điều 1
Các Bên thúc đẩy việc phát triển
hợp tác kinh tế và thương mại và các hình thức hợp tác kinh tế khác giữa hai
nước phù hợp với các điều khoản của Hiệp định này.
Điều 2
Các Bên dành cho nhau chế độ tối
huệ quốc về thuế quan, thương mại và các hình thức hợp tác kinh tế giữa hai
nước.
Mỗi Bên dành cho các sản phẩm
xuất xứ tại hoặc xuất khẩu sang lãnh thổ của Bên kia đối xử không phân biệt
trong việc áp dụng hạn chế số lượng và trong việc cấp giấy phép.
Tuy nhiên , những quy định này
không áp dụng đối với:
a/ Những thuận lợi hoặc miễn trừ
mà một trong hai Bên đã dành hoặc có thể sẽ dành cho các nước láng giềng nhằm
tạo thuận lợi cho giao lưu biên giới.
b/ Những thuận lợi hoặc miễn trừ
mà một trong hai Bên đã dành hoặc có thể dành do việc tham gia của mình vào khu
vực mậu dịch tự do, liên minh thuế quan, thị trường chung hoặc bất kỳ hình thức
liên kết kinh tế khu vực nào.
Điều 3
Các Bên khuyến khích và tạo
thuận lợi tiếp xúc trực tiếp giữa các tổ chức kinh tế và doanh nghiệp.
Điều 4
Thanh toán các giao dịch được thực
hiện trong khuôn khổ của Hiệp định này được tiến hành bằng đồng tiền tự do
chuyển đổi trừ phi các Bên liên quan thoả thuận khác đi trong một giao dịch đặc
biệt nào đó phù hợp với luật lệ quốc tế.
Điều 5
Các Bên thúc đẩy hợp tác kinh tế
và thương mại giữa hai nước trong tất cả các lĩnh vực mà hai Bên cùng quan tâm
bằng cách tạo môi trường thuận lợi cho đầu tư, liên doanh, hợp đồng từng phần
và tạo thuận lợi cho các hoạt động khuyếch trương thương mại.
Điều 6
Nếu xảy ra trường hợp bán phá
giá trong thương mại giữa hai Bên. Bên bị ảnh hưởng có thể yêu cầu Bên kia tiến
hành tham khảo ý kiến càng sớm càng tốt nhằm làm rõ thực tế của trường hợp đó
và để đạt được giải pháp hai Bên cùng thoả thuận. Trong trường hợp cách giải
quyết trên không đạt được thông qua kênh nêu trên, các Bên tuân thủ luật pháp
của mình về vấn đề đó.
Điều 7
Hiệp định này không ngăn cản các
Bên cấm hoặc hạn chế nhập khẩu, xuất khẩu hoặc hàng quá cảnh vì những lý do đạo
đức công cộng, chính sách công cộng hoặc an ninh công cộng, bảo vệ sức khoẻ và
đời sống con người, động vật và thực vật, bảo vệ môi trường, bảo vệ tài sản
quốc gia có giá trị nghệ thuật, lich sử hoặc khảo cổ, bảo hộ sở hữu trí tuệ
hoặc các quy định liên quan đến vàng, bạc. Song việc cấm và hạn chế nói trên
không được là phương tiện để phân biệt đối xử tuỳ tiện hoặc hạn chế trá hình
đối với thương mại các Bên.
Điều 8
Các Bên thành lập Uỷ ban hỗn hợp
kinh tế thương mại Việt Nam- Pêru nhằm giám sát việc thực hiện Hiệp định này,
phân tích các vấn đề nẩy sinh trong quá trình thực hiện và đưa ra khuyến nghị
lên chính phủ hai nước để phát triển hơn nữa quan hệ kinh tế thương mại song
phương.
Uỷ ban hỗn hợp kinh tế thương
mại Việt Nam- Pêru luân phiên gặp nhau tại Cộng hoà Xã hội Chủ Nghĩa Việt Nam
và Cộng hoà Pêru khi các Bên thấy cần thiết.
Điều 9
Mọi tranh chấp có thể nảy sinh
giữa các Bên về việc hiểu hoặc thực hiện Hiệp định này sẽ được giải quyết thông
qua tham khảo ý kiến và thương lượng.
Điều 10
Hiệp định này có thể được sửa
đổi theo sự thoả thuận của hai Bên. Những sửa đổi đó sẽ được chính thức hoá
thông qua con đường ngoại giao.
Điều 11
Các Bên thông báo cho nhau bằng
văn bản thông qua các kênh ngoại giao rằng yêu cầu pháp lý của môĩ nước để đưa
Hiệp định này vào hiệu lực đã được hoàn thành.
Hiệp định này có hiệu lực 30
ngày sau kể từ ngày ghi trong thông báo cuối cùng.
Điều 12
Hiệp định này có hiệu lực 5 năm
và mặc nhiên được gia hạn với cùng thời gian hiệu lực trên, trừ phi một Bên
thông báo kết thúc Hiệp định này bằng văn bản thông qua con đường ngoại giao 6
tháng trước khi ngày hết hạn của thời kỳ quy định.
Những dự án đã ký theo Hiệp định
này còn có hiệu lực và được thực hiện phù hợp với các điều khoản của Hiệp định
tới khi thực hiện xong các dự án đó.
Làm tại Hà Nội, ngày 3 tháng 7
năm 1998 thành hai bản gốc, bằng tiếng Việt, tiếng Tây ban nha và tiếng Anh,
các văn bản đều có giá trị như nhau. Trong trường hợp có bất đồng về giải
thích, sẽ dùng bản tiếng Anh làm căn cứ.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CỘNG HÒA PÊRU
|
Hiệp định hợp tác kinh tế và thương mại giữa Việt Nam và Chính phủ Pêru (1998)
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định hợp tác kinh tế và thương mại giữa Việt Nam và Chính phủ Pêru (1998)
5.141
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|