|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
304/WTO/CK
|
|
Loại văn bản:
|
WTO_Văn bản
|
Nơi ban hành:
|
WTO
|
|
Người ký:
|
***
|
Ngày ban hành:
|
27/10/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
DỰ
THẢO
NGHỊ ĐỊNH THƯ VỀ VIỆC GIA NHẬP CỦA NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
LỜI MỞ ĐẦU
Tổ chức Thương mại Thế giới (sau đây gọi là
"WTO"), căn cứ sự phê chuẩn của Đại Hội đồng WTO theo Điều XII của Hiệp
định Marrakesh thành lập Tổ chức Thương mại Thế giới (sau đây gọi là "Hiệp
định WTO"), và nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam,
Ghi nhận bản Báo cáo của Ban Công tác về việc
gia nhập Hiệp định WTO của nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam trong tài liệu
WT/ACC/VNM/48 ngày 27/10/2006 (sau đây gọi là "Báo cáo của Ban Công
tác"),
Xem xét đến các kết quảđàm phán về việc gia nhập
Hiệp định WTO của nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam,
Nhất trí như sau:
Phần 1
QUY
ĐỊNH CHUNG
1
Kể từ thời điểm Nghịđịnh thư này có hiệu lực theo đoạn 8, nước
Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam gia nhập Hiệp định WTO theo Điều XII của Hiệp
định này và theo đó trở thành thành viên của WTO.
2
Hiệp định WTO mà nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam gia nhập
là Hiệp định WTO, bao gồm cả những Phần chú giải cho Hiệp định này, được chỉnh
lý, sửa chữa hay thay đổi bởi các văn bản pháp lý có hiệu lực trước thời điểm
Nghị định thư này có hiệu lực. Nghị định thư này, bao gồm những cam kết nêu tại
đoạn 527 trong Báo cáo của Ban Công tác, là một bộ phận không tách rời của Hiệp
định WTO.
3
Trừ khi có quy định khác tại đoạn 527 trong Báo cáo của Ban Công tác, những
nghĩa vụ trong các Hiệp định Thương mại Đa phương là phụ lục của Hiệp định WTO
cần được thực thi trong một thời hạn nhất định kể từ thời điểm Hiệp định này có
hiệu lực sẽ được nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam thi hành giống như là
đã chấp thuận Hiệp định này vào thời điểm Hiệp định có hiệu lực.
4.
Nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam có thể duy trì biện pháp trái với đoạn
1 Điều II của Hiệp định GATS trong trường hợp biện pháp này được quy định trong
danh mục Các miễn trừ của Điều II trong phụ lục kèm theo Nghị định thư này và
đáp ứng các điều kiện của Phụ lục Hiệp định GATS về Các miễn trừ của Điều II.
Phần 2–
CÁC BIỂU CAM KẾT
4
Các biểu cam kết nêu trong Phụ lục I của Nghị định thư này sẽ trở thành Biểu
Nhân nhượng và Cam kết kèm theo Hiệp định chung về Thuế quan và Thương mại năm
1994 (sau đây gọi là "GATT 1994") và Biểu Cam kết cụ thể kèm theo Hiệp
định chung về Thương mại dịch vụ (sau đây gọi là "GATS") liên quan đến
nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam. Thời gian thực hiện các nhân nhượng và
cam kết liệt kê trong các Biểu này sẽ được tiến hành theo quy định cụ thể trong
các phần liên quan của các Biểu tương ứng.
6.
Để tham chiếu tới ngày của Hiệp định GATT năm 1994 theo quy định tại đoạn 6(a)
Điều II của Hiệp định này, ngày áp dụng của các Biểu Nhân nhượng và Camkết kèm
theo Nghịđịnh thư này là ngày Nghịđịnh thư này có hiệu lực.
Phần 3
CÁC ĐIỀU KHOẢN CUỐI CÙNG
5
Nghị định thư này được để ngỏ đến ngày 30/6/2007 để nước Cộng hoà Xã hội Chủ
nghĩa Việt Nam phê chuẩn, bằng cách ký kết hoặc các hình thức khác.
6
Nghịđịnh thư này sẽ có hiệu lực vào ngày thứ ba mươi kể từ ngày nước Cộng hoà
Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam phê chuẩn Nghịđịnh thư.
7
Nghị định thư này sẽ được Tổng Giám đốc WTO lưu giữ. Tổng Giám đốc WTO sẽ nhanh
chóng cấp một bản sao chứng thực của Nghị định thư này và thông báo về việc nước
Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam phê chuẩn Nghị định thư này theo đoạn 9 tới
từng thành viên WTO và tới nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.
Nghị định thư này sẽ được lưu chiểu theo các quy
định tại Điều 102 của Hiến chương Liên Hợp Quốc.
Được làm tại Geneva ngày [7/11/2006] trọn bộ bằng
tiếng Anh, Pháp và Tây Ban Nha, mỗi bản một thứ tiếngvà các bản này đều có giá
trị như nhau, trừ trường hợp một Biểu Cam kết kèm theo đây có quy định rằng tài
liệu đó chỉ có giá trị khi trình bày bằng một trong những ngôn ngữ trên.
Phụ lục 1:
BIỂU
CLX – NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Chỉ có giá trị bằng tiếng Anh
(Được luân chuyển tại tài liệu
WT/ACC/VNM/48/Add.1)
BIỂU
CAM KẾT CỤ THỂ VỀ DỊCH VỤ DANH MỤC CÁC MIỄN TRỪ CỦA ĐIỀU II
Chỉ có giá trị bằng tiếng Anh
(Được luân chuyển trong tài liệu
WT/ACC/VNM/48/Add.2)
Dự thảo nghị định thư số 304/WTO/CK về việc gia nhập của nước cộng hoà xã hội chủ nghĩa việt nam
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Dự thảo nghị định thư số 304/WTO/CK ngày 27/10/2006 về việc gia nhập của nước cộng hoà xã hội chủ nghĩa việt nam
8.696
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|