|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 21/CT-TTg 2015 tăng cường công tác quản lý nhà nước hoạt động sản xuất kinh doanh than
Số hiệu:
|
21/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
26/08/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 21/CT-TTg
|
Hà Nội, ngày 26
tháng 08 năm 2015
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG SẢN XUẤT,
KINH DOANH THAN
Thời gian qua, các Bộ, ngành, địa
phương đã có nhiều cố gắng trong quản lý hoạt động sản xuất, kinh doanh than;
tình trạng khai thác, vận chuyển và kinh doanh than trái phép đã giảm, việc
tiêu thụ than bất hợp pháp đã được hạn chế, góp phần cho ngành công nghiệp than
phát triển bền vững, đóng góp đáng kể cho ngân sách nhà nước và góp phần tích cực
trong việc đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia, phát triển kinh tế - xã hội của
đất nước.
Tuy nhiên, việc khai thác, vận chuyển
và kinh doanh than trái phép vẫn còn diễn ra và tiềm ẩn nguy cơ tái diễn; tình
trạng vi phạm quy định về an toàn lao động và bảo vệ môi trường trong hoạt động
sản xuất, kinh doanh than còn khá phổ biến; hiệu quả công tác tuyên truyền, phổ
biến giáo dục pháp luật về hoạt động sản xuất, kinh doanh than còn hạn chế;
công tác thanh tra, kiểm tra hoạt động khai thác, chế biến và kinh doanh than
chưa được quan tâm đúng mức.
Nguyên nhân chủ yếu dẫn đến tình trạng
trên là do: Sự phối hợp giữa các cơ quan chức năng ở Trung ương và địa phương,
đặc biệt là giữa các địa phương có hoạt động sản xuất, kinh doanh than chưa chặt
chẽ; có hành vi tiếp tay, bao che của một bộ phận cán bộ, công chức, viên chức
được giao nhiệm vụ quản lý nhà nước trong lĩnh vực sản xuất, kinh doanh than;
việc xử lý những vi phạm trong hoạt động thăm dò, khai thác, vận chuyển, chế biến
và kinh doanh than còn chưa nghiêm, chế tài xử phạt chưa đủ mạnh; thêm vào đó
do tài nguyên than phân bố trên diện tích rộng, địa hình phức tạp và lợi nhuận
bất chính từ than rất lớn.
Thực hiện Nghị quyết số 02-NQ/TW ngày
25 tháng 4 năm 2011 của Bộ Chính trị về định hướng Chiến lược khoáng sản và
công nghiệp khai khoáng đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030; đồng thời để triển
khai Luật Khoáng sản năm 2010, nhằm tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với
các hoạt động thăm dò, khai thác, vận chuyển, chế biến, kinh doanh than, Thủ tướng
Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương, cơ quan, đơn vị liên quan tập
trung thực hiện một số nhiệm vụ sau đây:
1. Các Bộ, ngành, địa
phương, cơ quan liên quan tăng cường công tác kiểm tra, xử lý nghiêm các hành
vi khai thác, vận chuyển và kinh doanh than trái phép; xử lý nghiêm theo quy định
đối với cán bộ, công chức, viên chức có hành vi tiếp tay, bao che cho hoạt động
sản xuất, kinh doanh than trái phép.
2. Bộ Công Thương
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài nguyên
và Môi trường, các Bộ, ngành, địa phương liên quan khẩn trương rà soát, điều chỉnh
Quy hoạch phát triển ngành than Việt Nam đến năm 2020, có xét triển vọng đến
năm 2030 trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt trong năm 2015; chỉ đạo và hướng dẫn
các đơn vị thực hiện các dự án theo đúng Quy hoạch được Thủ tướng Chính phủ phê
duyệt.
- Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành
liên quan thường xuyên theo dõi việc thực thi pháp luật trong hoạt động sản xuất
và kinh doanh than; tăng cường công tác tuyên truyền, phổ biến giáo dục pháp luật
trong quá trình thực hiện Quy hoạch phát triển ngành than Việt Nam được Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt.
- Rà soát, hoàn thiện hệ thống văn bản
quy phạm pháp luật điều chỉnh hoạt động kinh doanh than nhằm tăng cường công
tác quản lý nhà nước đối với hoạt động kinh doanh than; rà soát, sửa đổi bổ
sung Nghị định số 185/2013/NĐ-CP ngày 15 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định
xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động thương mại, sản xuất, buôn bán hàng
giả, hàng cấm và bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng theo hướng tăng mức xử phạt
vi phạm hành chính đối với các hành vi mua bán, vận chuyển, tàng trữ và tiêu thụ
hàng hóa là khoáng sản không có nguồn gốc hợp pháp.
- Định kỳ tổ chức thanh tra, kiểm tra
tình hình thực hiện sản xuất và kinh doanh than, công tác bảo đảm an toàn lao động
trong hoạt động sản xuất than; kiểm tra các điểm khai thác, vận chuyển, chế biến,
các bãi tập kết, mua bán than nhằm phát hiện và xử lý kịp thời việc khai thác,
vận chuyển và kinh doanh than trái phép.
- Phê duyệt biểu đồ cấp than cho sản
xuất điện từ nguồn than trong nước do Tập đoàn Công nghiệp Than - Khoáng sản Việt
Nam và Tổng công ty Đông Bắc sản xuất và chỉ đạo Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Tập
đoàn Dầu khí Việt Nam mua than trong nước cho sản xuất điện từ hai đơn vị này.
3. Bộ Tài nguyên và
Môi trường
- Đẩy nhanh tiến độ thẩm định, cấp
phép để thực hiện các đề án thăm dò, dự án đầu tư mỏ than theo tiến độ theo Quy
hoạch đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt. Tại vùng than Quảng Ninh, trước mắt
chỉ cấp Giấy phép thăm dò, khai thác cho Tập đoàn Công nghiệp Than - Khoáng sản
Việt Nam và Tổng công ty Đông Bắc theo Quy hoạch đã được duyệt.
- Rà soát, khoanh định và công bố khu
vực khoáng sản phân tán, nhỏ lẻ đối với than theo quy định (đặc biệt là khu vực
lộ vỉa than nhỏ lẻ trong ranh giới các mỏ than nằm xen kẽ trong các khu dân cư
đã giao cho ngành than quản lý, khai thác).
- Tập trung thanh tra, kiểm tra việc
chấp hành pháp luật bảo vệ môi trường trong khai thác, vận chuyển và kinh doanh
than.
4. Bộ Tài chính chủ
trì, phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương liên quan nghiên cứu, đề xuất các
biện pháp liên quan đến quản lý tài chính (hóa đơn, thuế, phí, lệ phí) nhằm
nâng cao hiệu quả việc ngăn chặn gian lận thương mại trong hoạt động kinh doanh
than, đặc biệt là hoạt động xuất khẩu than.
5. Bộ Quốc phòng chỉ
đạo các lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam, Bộ đội Biên phòng phối hợp với các lực
lượng chức năng liên quan (Quản lý thị trường, Công an,...) tăng cường kiểm
tra, kiểm soát các tuyến biên giới, vùng biển và hải đảo để kịp thời ngăn chặn
việc kinh doanh, xuất khẩu than trái phép, đặc biệt là thông qua đường biển.
6. Bộ Công an chỉ đạo
lực lượng Công an (đặc biệt là Công an các tỉnh biên giới) phối hợp với các lực
lượng chức năng liên quan (Quản lý thị trường, Cảnh sát biển, Bộ đội Biên phòng,...)
tăng cường các biện pháp phòng ngừa, đấu tranh, ngăn chặn và xử lý nghiêm minh
theo quy định đối với các hành vi buôn lậu và gian lận thương mại trong hoạt động
kinh doanh than trên đất liền và các vùng nước thủy nội địa.
7. Bộ Tư pháp chủ
trì, phối hợp với các Bộ, ngành và cơ quan liên quan rà soát, hoàn thiện các
quy định của pháp luật về hình sự đối với các hành vi sản xuất, kinh doanh
khoáng sản trái phép theo hướng tăng nặng hình phạt đối với các hành vi khai
thác, kinh doanh than trái phép.
8. Ủy ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có hoạt động sản xuất, kinh doanh
than
- Tăng cường công tác quản lý nhà nước
trong hoạt động sản xuất và kinh doanh than để ngăn chặn, xử lý kịp thời theo
quy định của pháp luật việc khai thác, chế biến, vận chuyển, tập kết và kinh
doanh than trái phép.
- Khẩn trương hoàn thành việc cập nhật,
điều chỉnh hoặc lập và phê duyệt Quy hoạch các bến cảng, kho bãi kinh doanh
than trên địa bàn quản lý theo thẩm quyền.
- Tăng cường công tác quản lý nhà nước
đối với các dự án phát triển kinh tế - xã hội địa phương có liên quan tới tài
nguyên đảm bảo phát triển hài hòa giữa địa phương và ngành than. Hạn chế tối đa
việc cấp phép các dự án phát triển kinh tế - xã hội chồng lấn với diện tích
khoáng sàng đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt trong Quy hoạch phát triển
ngành than Việt Nam đến năm 2020, có xét triển vọng đến năm 2030.
- Chỉ đạo các cơ quan chức năng của địa
phương (Thuế, Quản lý thị trường, Tài nguyên và Môi trường, Công an, Cảnh sát
biển, Bộ đội Biên phòng, Hải quan) đẩy mạnh kiểm tra việc thực hiện quy định về
môi trường đối với các dự án khai thác, chế biến than trên địa bàn; kiểm tra
các tuyến đường vận chuyển, bến bãi, cảng biển tập kết than; duy trì thường
xuyên các lực lượng tuần tra, kiểm soát trên các tuyến đường bộ, sông, biển để
phát hiện, xử lý kịp thời các trường hợp kinh doanh than trái phép theo quy định.
- Thường xuyên tổ chức kiểm tra, xử
lý các điểm khai thác, kinh doanh than trái phép; chịu trách nhiệm trước Thủ tướng
Chính phủ nếu để xảy ra các hành vi khai thác, kinh doanh than trái phép ở địa
phương.
9. Ủy ban nhân dân tỉnh
Quảng Ninh chủ trì cùng với hai đơn vị được phép khai thác than trên địa bàn là
Tập đoàn Công nghiệp Than - Khoáng sản Việt Nam và Tổng công ty Đông Bắc phối hợp
với các tỉnh, thành phố có liên quan đến hoạt động sản xuất và kinh doanh than
ký Quy chế phối hợp trong công tác quản lý, trao đổi thông tin để kiểm tra, kịp
thời xử lý các tổ chức, cá nhân vi phạm pháp luật về khai thác, kinh doanh
than.
10. Tập đoàn Công
nghiệp Than - Khoáng sản Việt Nam, Tổng công ty Đông Bắc
- Quản lý chặt chẽ ranh giới mỏ được
giao; tăng cường công tác quản lý nguồn than từ nơi khai thác, trên đường vận
chuyển đến các bãi, cảng tiêu thụ; quản lý tốt các phương tiện vận chuyển than
đi tiêu thụ nội địa; quản lý chặt chẽ đất đá thải mỏ, bã sàng, đá xít có than.
- Khẩn trương hoàn thiện hồ sơ các đề
án thăm dò, dự án đầu tư mỏ than theo quy hoạch, trình cơ quan có thẩm quyền cấp
phép theo quy định.
- Rà soát, hoàn thiện quy chế cung cấp
than cho các hộ tiêu thụ trong nước; tăng cường kiểm tra để kịp thời phát hiện,
ngăn chặn và xử lý theo quy định các hoạt động khai thác, kinh doanh than trái
phép trong ranh giới quản lý được giao.
- Chủ động phối hợp với chính quyền địa
phương và các cơ quan, đơn vị liên quan xây dựng và triển khai thực hiện tốt
quy chế phối hợp trong việc quản lý, bảo vệ tài nguyên, ranh giới mỏ được giao;
thường xuyên cung cấp thông tin có liên quan cho địa phương có hoạt động sản xuất,
kinh doanh than về các quy định tiêu thụ than để phối hợp quản lý các hoạt động
khai thác, kinh doanh than.
- Tăng cường công tác chế biến để
nâng cao chất lượng than đáp ứng nhu cầu tiêu thụ trong nước, giảm tồn kho các
loại than chất lượng thấp.
- Chỉ đạo các đơn vị thành viên thực
hiện nghiêm các quy định về bảo vệ môi trường, bảo đảm an toàn lao động, các
quy định của pháp luật về khoáng sản và pháp luật khác có liên quan trong hoạt
động thăm dò, khai thác, chế biến và kinh doanh than.
11. Trước ngày 31
tháng 01 hàng năm, các Bộ, ngành và địa phương liên quan báo cáo việc thực hiện
các nhiệm vụ được giao tại Chỉ thị này và gửi về Bộ Công Thương để tổng hợp báo
cáo Thủ tướng Chính phủ.
Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ,
ngành liên quan và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực
hiện nghiêm Chỉ thị này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục;
- Lưu: VT, KTN (3).KN
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Directive No. 21/CT-TTg dated August 26, 2015, reinforcing state administration of coal production and trading
THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No.
21/CT-TTg
|
Hanoi,
August 26, 2015
|
DIRECTIVE REINFORCING
STATE ADMINISTRATION OF COAL PRODUCTION AND TRADING Recently, the ministries, sectors
and localities have made considerable efforts in the management of coal
production and trading; illegal exploitation, transport and trading of coal
have been considerably reduced making a contribution toward sustainable development
of coal and making a significant contribution to the state budget, ensuring
national energy security and socio-economic development. However, illegal exploitation,
transport and trading still exist and show signs of re-occurrence; violations
against regulations on labor safety and environmental protection in coal
production and trading are widespread; dissemination and education of the laws
on coal production and trading still have drawbacks; investigation and
inspection of coal exploitation, processing and trading have not drawn adequate
interests. Reasons for such shortcomings are
a lack of coordination among functional agencies at central and local levels,
acts of joining hands and cover-ups by a number of officials and civil servants
charged with state administration of coal production and trading, neglect and
loose handling of violations and application of financial punishment and
distribution of coal over a wide and complicated area along with enormous
profits made from illegal coal trading. In the execution of the Poliburo’s
Resolution No. 02-NQ/TW dated April 25, 2011 regarding strategy for minerals
and mining industries to the year 2020, a vision to 2030, to develop the Law on
Mineral in 2010 and reinforce state administration of survey, exploitation,
transport, processing and trading of coal, the Prime Minister requests
Ministries, sectors, localities and relevant agencies and units to carry out
the following duties: 1. Relevant ministries, sectors
and localities must accelerate inspection and handling of illegal acts of
exploitation, transport and trading; take harsh measures against officials and
civil servants who are involved in hand-joining and cover-ups over illegal acts
of coal production and trading. 2. The Ministry of Industry and Trade ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Preside over and cooperate with
relevant ministries and sectors in conducting regular inspection of the
exercise of the laws on coal production and trading; reinforce dissemination
and education of the laws during the implementation of the National Coal
Development Planning approved by the Prime Minister. - Check and improve legislative
documents to reinforce state administration of coal trading; make checks,
amendments and supplements to the Government’s Decree No. 185/2013/NĐ-CP dated
December 15, 2013 regulating penalties for administrative violations in
trading, producing and trading counterfeit and banned goods and protection of
consumers’ interests by imposing penalties for acts of purchasing,
transporting, storing and consuming mineral products without legal origins. - Carry out regular investigation
and inspection of coal production and trading, guaranteeing labor safety in
coal production; inspect locations of coal exploitation, transport, processing,
and locations of coal gathering and trading in order to detect and handle
violations in a timely manner. - Approve the chart of coal supply
for electrical energy production from domestic coal sources produced by
VINACOMIN and Dong Bac Corporation, and direct Vietnam Electricity, Vietnam
National Oil and Gas Group to purchase domestic coal from these two
organizations; 3. The Ministry of Natural
Resources and Environment - Accelerate progress of
assessment and issuance of permission for the implementation of projects on
coal deposit survey and investment in accordance with the planning approved by
the Prime Minister; In the coal area of Quang Ninh Province, only VINACOMIN and
Dong Bac Corporation shall be granted the permits for survey and exploitation
of coal in the short term in accordance with the approved planning. - Check, zone and publicly
disclose scattered mineral areas as prescribed (especially exposed coal seams
within boundaries of coal mines interspersed among residential areas assigned
to the coal sector for management and exploitation). - Focus efforts on investigation
and inspection of compliance with the Law on Environment Protection in
exploitation, transport and trading of coal; 4. The Ministry of Finance shall
preside over and cooperate with relevant Ministries, regulatory bodies and
local governments in conducting a study and proposing financial management -
related measures (invoices, taxes, fees and charges) to improve efficiency in
prevention of trade fraud in activities of coal trading, especially exportation
of coal. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 6. The Ministry of Public Security
shall direct police forces (especially police authorities of bordering
provinces) to cooperate with relevant functional forces (Market surveillance,
coastguards, border guards...) in reinforcing measures to prevent, fight, and
handle in a strict way as prescribed acts of illegal trades and frauds in
activities of coal trading on mainland and inland waterway areas. 7. The Ministry of Justice shall
preside over and cooperate with relevant ministries, sectors and agencies in checking
and improving regulations of criminal laws on illegal mineral production and
trading toward intensifying punishments against illegal acts of exploitation
and trading of coal. 8. People’s committees of
central-affiliated relevant cities and provinces - Intensify state administration
of coal production and trading to prevent and handle in a timely manner as
prescribed illegal acts of exploitation, processing, transport, gathering and
trading of coal; - Speed up the completion of
updates, adjustments to, or establish and approve the planning for ports,
warehouses in the administration divisions within competence; - Reinforce state administration
of local socio-economic development projects relating to natural resources to
ensure harmony between localities and coal sector; Minimize issuance of
permission for socio-economic development projects overlapping with the areas
of minerals approved by the Prime Minister in the National Coal Development
Planning in 2020, and a vision to 2030; - Direct local functional agencies
(tax, market surveillance, natural resources and environment, police,
coastguards, border guards and customs...) to speed up inspection of the
exercise of regulations on environment for projects on exploitation and
processing of coal in the administration division; inspect transport routes,
coal-gathering yards and sea ports; carry out regular maintenance of patrol and
control forces on mainland, river, sea routes to detect and handle illegal coal
trading activities as prescribed; - Conduct regular inspection and
handling of illegal coal exploitation and trading locations and take the
responsibility to the Prime Minister for any illegal act of coal exploitation
and trading in localities; 9. People’s committee of Quang
Ninh Province, VINACOMIN and Dong Bac Corporation shall preside over and
cooperate with relevant cities and provinces in endorsing and signing the
Charter on management coordination, exchange of information for inspection and
timely handling of organizations and individuals committing violations of the
laws on coal exploitation and trading. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Tighten control of mine borders
as assigned; reinforce management of coal sources at exploitation locations,
transport routes and sea ports; conduct effective management of coal transport
vehicles for domestic consumption; - Speed up completion of
documentation of projects on survey and investment in coal mines as planned,
make the submission to competent agencies as prescribed; - Check and improve regulations on
supply of coal to households for consumption; reinforce inspection, detection,
prevention and early handling of illegal activities of coal exploitation and
trading within the boundaries as assigned; - Cooperate with local authorities
and relevant agencies in establishing and well developing the charter on
coordination of management and protection of natural resources and mine
boundaries as assigned; conduct regular provision of related information to
relevant localities for coordination of management of coal exploitation and
trading activities; - Reinforce the task of processing
to enhance coal quality aimed at meeting domestic demands and reduce leftover
coal of low quality; - Direct subsidiaries to comply
strictly with regulations on environmental protection and labor safety,
regulations on minerals and relevant law provisions in activities of surveying,
exploitation, processing and trading of coal; 11. Before January 31 annually,
relevant ministries, regulatory bodies and local governments shall report the
implementation of duties as assigned hereof and make the submission to the
Ministry of Industry and Trade for compilation and reporting to the Prime
Minister. Relevant ministries, sectors and
People’s committees of central-affiliated cities and provinces shall be
responsible for executing this Directive as directed by the Prime Minister./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 THE PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Directive No. 21/CT-TTg dated August 26, 2015, reinforcing state administration of coal production and trading
3.964
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|