|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 123/2022/NĐ-CP Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt Hiệp định ASEAN Hồng Kông
Số hiệu:
|
123/2022/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Lê Minh Khái
|
Ngày ban hành:
|
30/12/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 123/2022/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 12 năm 2022
|
NGHỊ ĐỊNH
BIỂU
THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI ĐẶC BIỆT CỦA VIỆT NAM ĐỂ THỰC HIỆN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI
TỰ DO ASEAN - HỒNG KÔNG, TRUNG QUỐC GIAI ĐOẠN 2022 - 2027
Căn
cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm
2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ
chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn
cứ Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu ngày 06
tháng 4 năm 2016;
Căn
cứ Luật Hải quan ngày 23 tháng 6 năm 2014;
Căn
cứ Luật Điều ước quốc tế ngày 09 tháng 4 năm 2016;
Để
thực hiện Hiệp định Thương mại Tự do ASEAN - Hồng Kông, Trung Quốc có hiệu lực kể
từ ngày 11 tháng 6 năm 2019;
Theo
đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính;
Chính
phủ ban hành Nghị định Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực
hiện Hiệp định Thương mại Tự do ASEAN - Hồng Kông, Trung Quốc giai đoạn 2022 - 2027.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Nghị
định này quy định thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực
hiện Hiệp định Thương mại Tự do ASEAN - Hồng Kông, Trung Quốc giai đoạn 2022 - 2027
và điều kiện được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo Hiệp định
này.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1.
Người nộp thuế theo quy định của Luật Thuế xuất
khẩu, thuế nhập khẩu.
2.
Cơ quan hải quan, công chức hải quan.
3.
Tổ chức, cá nhân có quyền và nghĩa vụ liên quan đến hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu.
Điều 3. Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt
1.
Ban hành kèm theo Nghị định này Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam
để thực hiện Hiệp định Thương mại Tự do ASEAN - Hồng Kông, Trung Quốc giai đoạn
2022 - 2027 (thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt áp dụng sau đây gọi là thuế
suất AHKFTA).
2.
Cột “Mã hàng” và cột “Mô tả hàng hóa” tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban
hành kèm theo Nghị định này được xây dựng trên cơ sở Danh mục hàng hóa xuất khẩu,
nhập khẩu Việt Nam và phân loại theo cấp mã 8 số hoặc 10 số.
Trường
hợp Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam được sửa đổi, bổ sung, người
khai hải quan kê khai mô tả, mã hàng hóa theo Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập
khẩu sửa đổi, bổ sung và áp dụng thuế suất của mã hàng hoá được sửa đổi, bổ sung
quy định tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo Nghị định
này.
3.
Cột “Thuế suất AHKFTA (%)”: Thuế suất áp dụng cho các giai đoạn khác nhau, bao gồm:
a)
2022: Thuế suất áp dụng từ ngày 30 tháng 12 năm 2022 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2022;
b)
2023: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2023 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2023;
c)
2024: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2024 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2024;
d)
2025: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2025;
đ)
2026: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2026 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2026;
e)
2027: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2027 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2027.
4.
Ký hiệu “*”: hàng hóa nhập khẩu không được hưởng thuế suất AHKFTA tại thời điểm
tương ứng.
5.
Đối với hàng hóa nhập khẩu áp dụng hạn ngạch thuế quan gồm một số mặt hàng thuộc
các nhóm hàng 04.07, 17.01, 24.01, 25.01, thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt trong hạn
ngạch là mức thuế suất quy định tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành
kèm theo Nghị định này; danh mục và lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu hàng năm
theo quy định của Bộ Công Thương và mức thuế suất thuế nhập khẩu ngoài hạn ngạch
áp dụng theo quy định tại Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi, Danh
mục hàng hóa và mức thuế tuyệt đối, thuế hỗn hợp, thuế nhập khẩu ngoài hạn ngạch
thuế quan của Chính phủ tại thời điểm nhập khẩu.
Điều 4. Điều kiện áp dụng thuế suất thuế nhập
khẩu ưu đãi đặc biệt
Hàng
hóa nhập khẩu được áp dụng thuế suất AHKFTA phải đáp ứng đủ các điều kiện sau:
1.
Thuộc Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo Nghị định này.
2.
Được nhập khẩu từ các nước là thành viên của Hiệp định Thương mại Tự do ASEAN -
Hồng Kông, Trung Quốc, bao gồm các quốc gia và vùng lãnh thổ sau:
a)
Bru-nây Đa-rút-xa-lam;
b)
Vương quốc Cam-pu-chia;
c)
Cộng hoà In-đô-nê-xi-a;
d)
Cộng hoà Dân chủ Nhân dân Lào;
đ)
Ma-lay-xi-a;
e)
Cộng hòa Liên bang Mi-an-ma;
g)
Cộng hoà Phi-líp-pin;
h)
Cộng hoà Xinh-ga-po;
i)
Vương quốc Thái Lan;
k) Đặc khu hành chính Hồng
Kông thuộc Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
3.
Đáp ứng các quy định về xuất xứ hàng hóa (bao gồm cả quy định về vận chuyển trực
tiếp) và có Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hoá (C/O) mẫu AHK hoặc có chứng từ chứng
nhận xuất xứ hàng hóa theo quy định của Hiệp định Thương mại Tự do ASEAN - Hồng
Kông, Trung Quốc và theo quy định hiện hành của pháp luật.
Điều 5. Hàng hóa từ khu phi thuế quan của Việt
Nam
Hàng
hóa từ khu phi thuế quan của Việt Nam nhập khẩu vào thị trường trong nước được áp
dụng thuế suất nhập khẩu ưu đãi đặc biệt theo Hiệp định Thương mại tự do ASEAN -
Hồng Kông, Trung Quốc phải đáp ứng đủ các điều kiện quy định tại khoản
1 và khoản 3 Điều 4 Nghị định này.
Điều 6. Hiệu lực thi hành
1.
Nghị định này có hiệu lực từ ngày ký ban hành.
2.
Nghị định số 07/2020/NĐ-CP ngày 05 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ ban hành Biểu
thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại Tự
do ASEAN - Hồng Kông, Trung Quốc giai đoạn 2019 - 2022 hết hiệu lực kể từ ngày Nghị
định này có hiệu lực thi hành.
Điều 7. Trách nhiệm thi hành
Các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các tổ chức, cá nhân
có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nơi nhận:
-
Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (2).
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT.
THỦ TƯỚNG
PHÓ
THỦ TƯỚNG
Lê
Minh Khái
|
Decree No. 123/2022/ND-CP dated December 30, 2022 on Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of ASEAN - Hong Kong, China Free Trade Agreement in 2022 – 2027 period
THE GOVERNMENT OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
-----------
|
No.:
123/2022/ND-CP
|
Hanoi, December 30, 2022
|
DECREE VIETNAM’S SPECIAL PREFERENTIAL
IMPORT TARIFF SCHEDULE FOR IMPLEMENTATION OF ASEAN – HONG KONG,
CHINA FREE TRADE AGREEMENT IN 2022 – 2027 PERIOD Pursuant to the
Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law on Amendments to
the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization
dated November 22, 2019; Pursuant to the
Law on Export and Import Duties dated April 06, 2016; Pursuant to the
Law on Customs dated June 23, 2014; Pursuant to the
Law on International Treaties dated April 09, 2016; For the purpose
of the ASEAN – Hong Kong, China Free Trade Agreement which comes into force from June 11, 2019; At the request
of the Minister of Finance of Vietnam; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1.
Scope This Decree introduces Vietnam’s special
preferential import tariff schedule for implementation of the ASEAN – Hong Kong, China Free Trade
Agreement in the 2022 – 2027 period and conditions to be satisfied
for claiming special preferential import tariff rates under this Agreement. Article 2.
Regulated entities 1. Taxpayers as defined in the Law on Export and
Import Duties. 2. Customs authorities and customs officials. 3. Organizations and individuals that have rights
and obligations related to imports and exports. Article 3.
Special preferential import tariff schedule 1. Vietnam’s special preferential import tariff
schedule for implementation of the ASEAN – Hong Kong, China Free Trade Agreement in
the 2022 – 2027 period (special preferential import tariff rates are
hereinafter referred to as “AHKFTA rates”) is issued together with this Decree.
2. The columns “Code" and “Description” in the
special preferential import tariff schedule enclosed herewith are compiled
according to Vietnam’s nomenclature of exports and imports and are classified
by 8-digit or 10-digit codes. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 3. The column “AHKFTA rate (%)” indicates the
tariff rates applied in different periods, including: a) Column “2022”: the tariff rates in this column
apply from December 30, 2022 to December 31, 2022 inclusively; b) Column “2023”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2023 to December 31, 2023 inclusively; b) Column “2024”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2024 to December 31, 2024 inclusively; d) Column “2025”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2025 to December 31, 2025 inclusively; dd) Column “2026”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2026 to December 31, 2026 inclusively; e) Column “2027”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2027 to December 31, 2027 inclusively. 4. Symbol “*”: Imports which are not eligible for
AHKFTA rates for corresponding period. 5. With regard to imports subject to tariff-rate
quotas, including goods of headings 04.07, 17.01, 24.01, 25.01, the in-quota
special preferential import tariff rates are the tariff rates specified in the
special preferential import tariff schedule enclosed herewith. The list of
goods and annual import quotas are stipulated by the Ministry of Industry and
Trade of Vietnam and the out-of-quota tariff rates shall be applied in
accordance with Government’s regulations on preferential export tariff
schedule, special preferential import tariff schedule, list of commodities and
their specific tariffs, compound tariffs, and out-of-quota import tariff rates
in force at the time of importation. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Imports shall be eligible for AHKFTA rates if: 1. They are included in the special preferential
import tariff schedule enclosed herewith. 2. They are imported from member states of the ASEAN – Hong Kong, China Free Trade
Agreement, including the following countries and territories: a) Brunei Darussalam; b) Kingdom of Cambodia; c) Republic of Indonesia; d) Lao People's Democratic Republic; dd) Malaysia; e) Republic of the Union of Myanmar; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. h) Republic of Singapore; i) Kingdom of Thailand; k) Hong Kong Special Administrative Region of the
People’s Republic of China. 3. They meet origin criteria (including provisions
on direct consignment) and are supported by a valid Certificate of Origin (C/O)
– Form AHK or proofs of origin as prescribed in the ASEAN – Hong Kong, China Free Trade Agreement and
regulations of law in force. Article 5.
Goods imported from free trade zones of Vietnam In order to claim special preferential import
tariff rates under the ASEAN
– Hong Kong, China Free Trade Agreement, goods imported from free
trade zones of Vietnam into the domestic market must meet the conditions in
Clause 1 and Clause 3 Article 4 of this Decree. Article 6.
Effect 1. This Decree comes into force from the date on
which it is signed. 2. The Government’s Decree No. 07/2020/ND-CP dated
January 05, 2020 promulgating Vietnam’s special preferential import tariff
schedule for implementation of the ASEAN – Hong Kong, China Free Trade Agreement in
the 2019 - 2022 period ceases to have effect from the effective date of this
Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of
Governmental agencies, Chairpersons of provincial People’s Committees and
relevant organizations and individuals shall implement this Decree. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai
Decree No. 123/2022/ND-CP dated December 30, 2022 on Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of ASEAN - Hong Kong, China Free Trade Agreement in 2022 – 2027 period
1.322
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|