Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 1134/QĐ-BTC thực hiện 19-2016/NQ-CP cải thiện môi trường kinh doanh năng lực cạnh tranh 2016

Số hiệu: 1134/QD-BTC Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Đinh Tiến Dũng
Ngày ban hành: 23/05/2016 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 1134/QĐ-BTC

Hà Nội, ngày 23 tháng 5 năm 2016

 

QUYẾT ĐỊNH

BAN HÀNH KẾ HOẠCH HÀNH ĐỘNG THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT SỐ 19-2016/NQ-CP NGÀY 28/4/2016 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ NHỮNG NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CHỦ YẾU TIẾP TỤC CẢI THIỆN MÔI TRƯỜNG KINH DOANH, NÂNG CAO NĂNG LỰC CẠNH TRANH QUỐC GIA HAI NĂM 2016-2017, ĐỊNH HƯỚNG ĐẾN NĂM 2020

BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH

Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;

Căn cứ Nghị quyết số 19/NQ-CP ngày 12 tháng 3 năm 2015 của Chính phủ về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu tiếp tục cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia hai năm 2015-2016;

Căn cứ Nghị quyết số 19-2016/NQ-CP ngày 28 tháng 4 năm 2016 của Chính phủ về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia hai năm 2016-2017, định hướng đến năm 2020;

Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Pháp chế,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Kế hoạch hành động của Bộ Tài chính thực hiện Nghị quyết số 19-2016/NQ-CP ngày 28 tháng 4 năm 2016 của Chính phủ về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu tiếp tục cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia hai năm 2016-2017, định hướng đến năm 2020.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.

Điều 3. Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Pháp chế, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện Quyết định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Như Điều 3 (để thực hiện);
- Thủ tướng Chính phủ (để b/c);
- Văn phòng Chính phủ (để b/c);
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư;
- Hội đồng quốc gia về PTBV&NCNLCT;
- Các Thứ trưởng (để chỉ đạo);
- Lưu: VT, PC.

BỘ TRƯỞNG




Đinh Tiến Dũng

 

KẾ HOẠCH HÀNH ĐỘNG

THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT SỐ 19-2016/NQ-CP NGÀY 28/4/2016 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ NHỮNG NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CHỦ YẾU TIẾP TỤC CẢI THIỆN MÔI TRƯỜNG KINH DOANH, NÂNG CAO NĂNG LỰC CẠNH TRANH QUỐC GIA HAI NĂM 2016-2017, ĐỊNH HƯỚNG ĐẾN NĂM 2020 CỦA BỘ TÀI CHÍNH
(Kèm theo Quyết định số 1134/QĐ-BTC ngày 23/5/2016 của Bộ Tài chính)

I. Mục tiêu, yêu cầu

Trong hai năm 2016-2017 và định hướng đến năm 2020, với Mục tiêu tiếp tục cải thiện môi trường kinh doanh, góp phần nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia. Trong lĩnh vực tài chính cần thực hiện đồng bộ, toàn diện các giải pháp cải cách hành chính mà trọng tâm là: tiếp tục hỗ trợ, tháo gỡ khó khăn cho sản xuất, kinh doanh; đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính thuế và hải quan, rút ngắn quy trình xử lý, hiện đại hóa, ứng dụng công nghệ thông tin trong công tác quản lý nhà nước; giảm thời gian thực hiện thủ tục hành chính, bảo đảm công khai, minh bạch và nâng cao trách nhiệm của cơ quan hành chính nhà nước; cải cách toàn diện quy định về quản lý chuyên ngành đối với hàng hóa, dịch vụ xuất nhập khẩu, phù hợp với thông lệ quốc tế để đạt được các Mục tiêu, yêu cầu sau:

- Đạt trung bình của nhóm nước ASEAN 4 về cải cách hành chính thuế bao gồm cả 03 nhóm chỉ tiêu: hoàn thuế; quản lý rủi ro trong thanh tra, kiểm tra thuế; thời gian và kết quả xử lý khiếu nại về thuế

- Rút ngắn thời gian thông quan hàng hóa qua biên giới tối đa 10 ngày đối với hàng hóa xuất khẩu và 12 ngày đối với hàng hóa nhập khẩu.

- Bãi bỏ các thủ tục hành chính không còn phù hợp, bảo đảm hàng năm cắt giảm tối thiểu 10% chi phí tuân thủ thủ tục hành chính.

- Giảm thiểu giấy tờ, rút ngắn thời gian, giảm chi phí thực hiện các TTHC trong lĩnh vực xuất nhập khẩu. Thay đổi căn bản phương thức quản lý, kiểm tra chuyên ngành, thực hiện trên cơ sở nguyên tắc quản lý rủi ro, áp dụng rộng rãi thông lệ quốc tế, chuyển căn bản sang hậu kiểm; điện tử hoá thủ tục quản lý, kiểm tra chuyên ngành; kết nối chia sẻ thông tin giữa các cơ quan, tổ chức quản lý, kiểm tra chuyên ngành và với cơ quan hải quan.

- Tiếp tục hoàn thiện thể chế để phát triển thị trường tài chính, dịch vụ tài chính tạo môi trường đầu tư kinh doanh thuận lợi, bình đẳng, minh bạch cho doanh nghiệp và người dân. Bảo đảm chỉ số mức độ sẵn có và đầy đủ dịch vụ tài chính thuộc nhóm 50 nước đứng đầu.

- Phối hợp hạn chế rào cản phi thuế quan thuộc nhóm 40 nước đứng đầu.

Mục tiêu đến năm 2020, thời gian nộp thuế tối đa là 110 giờ/năm; thời gian thông quan hàng hóa qua biên giới dưới 36 giờ đối với hàng hóa xuất khẩu, 41 giờ đối với hàng hóa nhập khẩu.

II. Nhiệm vụ

Để cải thiện môi trường sản xuất kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia, phấn đấu đạt được các chỉ tiêu tại Nghị quyết số 19/NQ-CP ngày 28/4/2016 của Chính phủ, Bộ Tài chính tập trung vào các nhiệm vụ sau (Phụ lục phân công kèm theo):

1. Trong lĩnh vực hải quan

Căn cứ Mục tiêu, nhiệm vụ và giải pháp theo lĩnh vực quản lý của Bộ Tài chính, trong lĩnh vực hải quan có 04 nhóm nhiệm vụ với 39 giải pháp gắn với các sản phẩm đầu ra, cụ thể như sau:

(i) Về hoàn thiện hệ thống pháp luật:

- Xây dựng, sửa đổi, bổ sung hệ thống văn bản quy định chi Tiết Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu, dự kiến có 14 Nghị định và 01 Thông tư.

- Xây dựng, sửa đổi, bổ sung hệ thống văn bản quy định chi Tiết Luật Hải quan, dự kiến có 02 Nghị định, 01 Quyết định của Thủ tướng Chính phủ và 01 Thông tư.

- Xây dựng các văn bản QPPL để thực hiện Cơ chế một cửa quốc gia, dự kiến có 01 Quyết định của Thủ tướng Chính phủ và 03 Thông tư.

(ii) Nâng cao hiệu quả công tác kiểm tra chuyên ngành

- Chủ động phối hợp với các Bộ, ngành sửa đổi văn bản QPPL liên quan đến quản lý chuyên ngành trong lĩnh vực hải quan:

+ Sửa đổi hệ thống các văn bản quy phạm pháp luật về kiểm tra chuyên ngành theo Quyết định 2026/QĐ-TTg của TTCP (87 văn bản).

+ Xây dựng và ban hành đầy đủ Danh Mục các mặt hàng thuộc diện kiểm tra chuyên ngành theo hướng thu hẹp diện kiểm tra chuyên ngành, chi Tiết mã số HS; Ban hành các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật quốc gia đối với hàng hóa thuộc đối tượng kiểm tra chuyên ngành làm căn cứ để kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa.

+ Đẩy mạnh, khuyến khích tổ chức đánh giá sự phù hợp tham gia thực hiện kiểm tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu theo hướng xã hội hóa để bổ sung cơ sở kiểm tra, đáp ứng yêu cầu phát triển mạnh mẽ của hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, Tiết kiệm nguồn lực đầu tư của Nhà nước.

+ Đổi mới phương pháp kiểm tra chuyên ngành theo hướng tạo thuận lợi cho hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, giảm chi phí, rút ngắn thời gian thông quan hàng hóa.

- Triển khai hoạt động Cục Kiểm định Hải quan, thành lập một số Chi Cục Kiểm định trực thuộc Cục kiểm định trụ sở đặt tại một số Cục Hải quan tỉnh, thành phố lớn.

- Mở rộng thực hiện kiểm tra chuyên ngành với các địa Điểm kiểm tra tập trung tại cửa khẩu.

(iii) Hoàn thiện cơ chế một cửa quốc gia, cơ chế một cửa Asean:

- Xây dựng Kế hoạch tổng thể triển khai Cơ chế một cửa giai đoạn 2016-2020.

- Củng cố và triển khai mở rộng ra toàn quốc với các thủ tục hành chính đã kết nối chính thức thực hiện qua Cơ chế một cửa quốc gia.

- Triển khai mở rộng số lượng thủ tục hành chính theo danh sách thủ tục hành chính đã đăng ký của các Bộ, ngành.

- Thực hiện thanh toán điện tử trên Cổng thông tin một cửa quốc gia.

- Triển khai mở rộng toàn quốc các thủ tục đối với phương tiện, hàng hóa vận tải vào, rời cảng biển, cảng thủy nội địa, cảng dầu khí ngoài khơi; các thủ tục đối với phương tiện vận tải vào, rời cảng hàng không thông qua Cơ chế một cửa quốc gia.

- Triển khai với các thủ tục hành chính thuộc danh mục của các Bộ: Bộ Công Thương, Bộ Giao thông vận tải, Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Y tế.

- Triển khai tới tất cả các thủ tục hành chính của các Bộ, ngành tham gia quản lý hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh; người và phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh thông qua Cơ chế một cửa quốc gia.

- Triển khai sử dụng các chứng từ điện tử (giấy phép điện tử, giấy chứng nhận điện tử và các giấy tờ điện tử tương đương) được cấp thông qua Cơ chế một cửa quốc gia khi thực hiện các thủ tục hành chính khác có liên quan.

- Triển khai mở rộng hệ thống Tiếp nhận, xử lý thông tin lược khai hàng hoá điện tử (e-Manifest) đối với tất cả cảng biển và cảng hàng không trên phạm vi toàn quốc.

- Xây dựng, nghiên cứu triển khai kết nối với Asean trong khuôn khổ các Nghị định thư số 2 và số 7 về quá cảnh.

- Tham gia kết nối Cơ chế một cửa ASEAN ngay khi 10 nước thành viên phê chuẩn Nghị định thư về khung pháp lý để thực hiện Cơ chế một cửa ASEAN.

- Thực hiện trao đổi và công nhận lẫn nhau về các chứng từ thương mại được cấp dưới dạng điện tử với các nước ASEAN và các trao đổi, xử lý chứng từ thương mại với các nước, khối - cộng đồng kinh tế theo các thỏa thuận và cam kết quốc tế.

(iv) Về các nhiệm vụ khác

- Hoàn thiện và nâng cao hiệu quả Hệ thống thông quan tự động VNACCS/VCIS:

+ Duy trì, giám sát và vận hành Hệ thống VNACCS/VCIS ổn định, an ninh, an toàn 24/7.

+ Đầu tư mua sắm nâng cao năng lực quản lý, giám sát, Điều hành 24/7 và cơ sở vật chất của Trung tâm dữ liệu ngành Hải quan.

+ Đảm bảo việc mua sắm đầy đủ, kịp thời các dịch vụ hỗ trợ, bảo trì, bảo hành Hệ thống VNACCS/VCIS và hạ tầng kỹ thuật.

+ Mua sắm trang thiết bị dự phòng cho hệ thống hải quan một cửa của ngành Hải quan.

+ Chuẩn bị nội dung đề xuất và Điều kiện cần thiết để triển khai hiệu quả giai đoạn 2 của Dự án VNACCS/VCIS khi được Chính phủ Nhật Bản phê duyệt.

+ Triển khai thành công Dự án JICA hỗ trợ kỹ thuật nâng cao hiệu quả Hệ thống thông quan điện tử VNACCS/VCIS giai đoạn 2015 – 2018.

- Thực hiện kết nối, trao đổi thông tin bằng phương thức điện tử về hàng hóa tại cảng nhằm giảm thiểu hồ sơ giấy tờ, nâng cao hiệu quả quản lý nhà nước đối với hàng hóa, container tại các cảng biển:

+ Xây dựng văn bản pháp lý đảm bảo việc thực hiện kết nối, trao đổi thông tin của các cơ quan tại cảng biển.

+ Xây dựng quy trình kết nối, trao đổi thông tin.

+ Xây dựng phân hệ quản lý hàng hóa tại cảng biển.

- Phối hợp với các Ngân hàng thương mại mở rộng thanh toán điện tử theo Thông tư 184/2015/TT-BTC.

- Giảm tỷ lệ kiểm tra luồng vàng, đỏ:

+ Theo dõi, kiểm tra việc áp dụng tiêu chí dựa trên kết quả phân tích, đánh giá rủi ro đối với Cục Hải quan địa phương theo đúng quy định tại Điểm d Khoản 2 Điều 50 QĐ 464/QĐ-BTC ngày 29/06/2015 của Bộ Tài chính về quy định quản lý rủi ro trong hoạt động nghiệp vụ hải quan và Điều 62 Quyết định 282/QĐ-TCHQ ngày 4/2/2015 của TCHQ về công nhận doanh nghiệp ưu tiên.

+ Tăng cường công tác kiểm tra, thanh tra để giảm tỷ lệ chuyển luồng kiểm tra của Chi cục Hải quan đồng thời xử lý nghiêm đối với các trường hợp chuyển luồng tùy tiện.

+ Xây dựng và thực hiện Danh Mục hàng hóa rủi ro đối với doanh nghiệp không tuân thủ và doanh nghiệp có rủi ro cao.

- Xây dựng cơ sở pháp lý để triển khai mô hình kiểm tra hồ sơ, kiểm tra thực tế hàng hóa theo hướng tập trung cho nhiều Chi cục Hải quan.

- Xây dựng Cơ chế kiểm soát về xuất xứ, bảo bộ quyền sở hữu trí tuệ, chế độ quản lý đối với các loại hình hàng hoá, phương tiện vận tải phù hợp cam kết theo đúng lộ trình.

- Triển khai cung cấp 49 dịch vụ công trực tuyến mức độ 3 trong năm 2016. Đến cuối năm 2017, bảo đảm 100% dịch vụ công được cung cấp trực tuyến tối thiểu mức độ 3 và 70% dịch vụ công thuộc các lĩnh vực cốt lõi của ngành Hải quan được cung cấp trực tuyến mức độ 4.

2. Trong lĩnh vực thuế

Căn cứ Mục tiêu, nhiệm vụ và giải pháp thuộc lĩnh vực quản lý của Bộ Tài chính, trong lĩnh vực thuế có 07 nhiệm vụ với 21 giải pháp, cụ thể như sau:

(i) Về ứng dụng công nghệ thông tin

- Thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin tối thiểu đạt 95% trong nộp tờ khai, nộp thuế:

+ Trong năm 2016- 2017 bảo đảm 95% doanh nghiệp thực hiện kê khai, nộp thuế đạt cấp độ 4; thực hiện điện tử hóa từ Tổng cục thuế xuống chi cục thuế; cán bộ, công chức thuế tác nghiệp theo hướng chuyển từ chứng từ giấy sang chứng từ điện tử.

+ Rà soát, nghiên cứu quy định về giao dịch tiện tử trong lĩnh vực tài chính theo hướng mở rộng và không giới hạn các ngân hàng thương mại tham gia thu thuế.

+ Rà soát, hoàn thiện pháp luật về thuế đối với hộ kinh doanh.

+ Nghiên cứu, xây dựng cơ sở dữ liệu tập trung về hộ kinh doanh để áp dụng trong toàn hệ thống cơ quan thuế.

+ Xây dựng kế hoạch và triển khai thực hiện kê khai, nộp thuế điện tử cho cá nhân kinh doanh.

- Thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin trong hoàn thuế điện tử; Công khai cơ sở dữ liệu về hoàn thuế, bảo đảm 100% hồ sơ hoàn thuế được kiểm tra:

+ Xây dựng cơ sở pháp lý, Điều kiện hạ tầng cho việc thực hiện hoàn thuế GTGT điện tử, gồm: xây dựng thông tư hướng dẫn hoàn thuế GTGT; nâng cấp ứng dụng QLT, cơ sở dữ liệu về hoàn thuế; xây dựng bộ tiêu chí rủi ro phân loại hoàn thuế GTGT; nâng cấp cổng thông tin điện tử để tiếp nhận và trả hồ sơ hoàn thuế điện tử.

+ Nghiên cứu, hoàn thiện các quy định về quản lý thuế thu nhập cá nhân (khấu trừ thuế thu nhập cá nhân khi phát sinh thu nhập, phạt chậm nộp đối với cá nhân có thu nhập).

- Nghiên cứu thực hiện thí Điểm giao dịch thuế điện tử đối với hoạt động đăng ký xe ô tô, xe gắn máy.

(ii) Bảo đảm 100% hồ sơ khiếu nại của người nộp thuế được giải quyết đúng thời gian quy định của pháp luật; công khai, minh bạch theo quy định của Luật quản lý thuế, các quy trình thanh tra, giải quyết khiếu nại và hoàn thuế GTGT qua việc Hoàn thiện phần mềm và cơ sở dữ liệu về giải quyết khiếu nại.

(iii) Tiếp tục triển khai cấp mã số thuế tự động và phân cấp cơ quan thuế quản lý đối với doanh nghiệp trên phạm vi toàn quốc:

- Nghiên cứu, xây dựng cơ chế cấp mã số thuế tự động cho doanh nghiệp triển khai trên toàn quốc.

- Tiếp tục phối hợp với cơ quan Đăng ký kinh doanh cấp mã số tự động cho Doanh nghiệp theo hướng dẫn của TT127/2015/TT-BTC.

- Phát triển hệ thống đại lý thuế và tổ chức cung cấp dịch vụ giá trị gia tăng về giao dịch điện tử trong nộp thuế (T-VAN).

- Tăng cường phát triển các Trung tâm tuyên truyền hỗ trợ người nộp thuế và bổ sung nhân lực đáp ứng yêu cầu quản lý.

(iv) Xây dựng Nghị định về chống chuyển giá, trốn thuế.

 (v) Trình Chính phủ để trình Quốc hội Nghị quyết tháo gỡ khó khăn về thuế cho doanh nghiệp trong năm 2016. Xử lý nợ chậm nộp cho doanh nghiệp gặp khó khăn khách quan; nghiên cứu, đề xuất thực hiện bù trừ thu nhập từ hoạt động chuyển nhượng bất động sản với thu nhập từ hoạt động sản xuất kinh doanh (bù trừ hai chiều).

(vi) Bảo đảm tiến độ xây dựng, trình cấp có thẩm quyền (UBTVQH, CP) ban hành các văn bản hướng dẫn và quy định chi Tiết thi hành Luật phí, lệ phí. Rà soát, sửa đổi các quy định về phí kiểm tra chuyên ngành theo hướng giảm chi phí cho doanh nghiệp và minh bạch trách nhiệm trả phí.

Trình Chính phủ Nghị định quy định chi Tiết và hướng dẫn thi hành luật sửa 03 luật Thuế (Thuế GTGT, Thuế Tiêu thụ đặc biệt và Luật Quản lý thuế).

(vii) Chủ động phối hợp với các Bộ, ngành để:

- Xây dựng quy trình liên thông giữa Cơ quan thuế và Văn phòng đăng ký đất đai/ Văn phòng đăng ký quyền sử dụng đất/cơ quan công an.

- Phối hợp với Bộ GTVT rà soát sửa đổi, bổ sung các văn bản quy phạm pháp luật liên quan, bảo đảm công khai minh bạch về cước và phụ cước.

3. Nhiệm vụ khác trong các lĩnh vực tài chính

Căn cứ Mục tiêu theo lĩnh vực quản lý của Bộ Tài chính, ngoài lĩnh vực thuế, hải quan, trong các lĩnh vực tài chính khác có 13 giải pháp, cụ thể như sau:

(i) Đảm bảo xây dựng các Nghị định của Chính phủ về Điều kiện đầu tư kinh doanh theo đúng thời hạn quy định của Luật Đầu tư 2014.

(ii) Công khai các Điều kiện đầu tư kinh doanh trên cổng thông tin điện tử.

(iii) Xây dựng và hoàn thành cơ bản hệ thống hạ tầng công nghệ thông tin của ngành Tài chính. Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong giải quyết thủ tục hành chính, đảm bảo việc cung cấp dịch vụ công trực tuyến ở mức độ 3-4.

(iv) Công khai các TTHC đã được chuẩn hóa trên cơ sở dữ liệu quốc gia trước 30/6/2016. Hoàn thành việc chuẩn hóa bộ TTHC theo Quyết định 08/QĐ-TTg ngày 6/1/2015 của Thủ tướng CP; niêm yết công khai, đầy đủ, kịp thời các TTHC thuộc thẩm quyền giải quyết trên Internet và tại trụ sở đơn vị.

(v) Thực hiện, xử lý các phản ánh kiến nghị và kết quả giải quyết TTHC để người dân và DN đánh giá, phản ánh về chính sách, thủ tục hành chính và việc thực thi công vụ của cán bộ, công chức trực tiếp giải quyết TTHC.

(vi) Áp dụng Hệ thống quản lý chất lượng ISO vào hoạt động của các cơ quan, đơn vị.

(vii) Chủ động, phối hợp với Bộ Tài nguyên Môi trường để công khai các quỹ đất chưa sử dụng, đất cho thuê, quỹ đất nhà nước giao,..

(viii) Phối hợp với Bộ Ngoại giao, Bộ Công thương tuyên truyền, phổ biến, cung cấp thông tin về các Hiệp định FTA, TPP đã ký kết và thực hiện tuyên truyền phổ biến về các cam kết quốc tế, hỗ trợ doanh nghiệp xúc tiến thương mại ở nước ngoài.

(ix) Tiếp tục đào tạo, nâng cao chất lượng đội ngũ cán bộ, công chức; nêu cao tinh thần, thái độ phục vụ nhân dân; tăng cường kỷ cương, kỷ luật; Tập trung thực hiện có hiệu quả Đề án đẩy mạnh cải cách chế độ công vụ, công chức theo Quyết định số 1557/QĐ-TTg ngày 18/10/2012 của Thủ tướng Chính phủ

(x) Kiện toàn bộ máy để đáp ứng yêu cầu CCHC, chuyển đổi phương thức quản lý tại các đơn vị thuộc Bộ để nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước và triển khai các nhiệm vụ được giao tại Nghị quyết số 19-2016/NQ-CP.

(xi) Rà soát, đơn giản hóa thủ tục hành chính không cần thiết, tạo mọi thuận lợi và giảm thời gian, cắt giảm 10% chi phí tuân thủ, thực hiện TTHC trong các lĩnh vực tài chính.

(xii) Xây dựng phương án đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc lĩnh vực Tài chính liên quan đến giấy tờ công dân và cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư (Đề án 896). Trên cơ sở đó, trình Chính phủ Nghị quyết về phương án đơn giản hóa trong lĩnh vực Tài chính.

(xiii) Tăng cường kiểm tra việc thực hiện thủ tục hành chính và công khai, minh bạch hoạt động của cơ quan, tổ chức, đơn vị giải quyết thủ tục hành chính; phát hiện và xử lý nghiêm những cán bộ, công chức có hành vi nhũng nhiễu, gây cản trở cho tổ chức, cá nhân khi thi hành công vụ.

III. Tổ chức thực hiện

1. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ

- Xây dựng kế hoạch triển khai thực hiện các nhiệm vụ theo phân công tại Kế hoạch hành động, cụ thể hóa các nhiệm vụ thành các giải pháp, đề án, công việc, kết quả đầu ra để xây dựng chương trình công tác của đơn vị.

Định kỳ hàng quý (trước ngày 10 của tháng cuối quý) và năm (trước ngày 10 tháng 12) báo cáo kết quả thực hiện nhiệm vụ được giao gửi Vụ Pháp chế để tổng hợp trình Bộ báo cáo Thủ tướng Chính phủ, Hội đồng quốc gia về Phát triển bền vững và Nâng cao năng lực cạnh tranh theo đúng quy định tại Nghị quyết 19/NQ-CP của Chính phủ.

 - Tổ chức thực hiện có hiệu quả công tác cải cách hành chính tại đơn vị mình theo Kế hoạch kế hoạch cải cách hành chính, Kế hoạch kiểm soát thủ tục hành chính đã được Bộ phê duyệt.

2. Vụ Tổ chức cán bộ có trách nhiệm

- Phối hợp với các đơn vị có liên quan kiện toàn tổ chức, bộ máy theo hướng tinh gọn, nâng cao hiệu quả, chất lượng cán bộ, công chức nêu cao tinh thần, thái độ phục vụ nhân dân; tăng cường kỷ cương, kỷ luật tài chính.

- Hoàn thiện và tổ chức thực hiện đề án vị trí việc làm đối với các đơn vị thuộc Bộ.

3. Vụ Pháp chế có trách nhiệm

- Theo dõi, đôn đốc, kiểm tra các đơn vị thuộc Bộ thực hiện các nhiệm vụ được giao tại Kế hoạch hành động, kịp thời báo cáo Bộ những khó khăn, vướng mắc trong quá trình thực hiện, trên cơ sở đó đề xuất những giải pháp góp phần cải thiện năng lực cạnh tranh quốc gia trong phạm vi quản lý của Bộ.

- Định kỳ hàng quý và năm tổng hợp báo cáo đánh giá tình hình triển khai và kết quả thực hiện Nghị quyết 19/NQ-CP của Bộ Tài chính trình Bộ phê duyệt gửi Hội đồng quốc gia về Phát triển bền vững và Nâng cao năng lực cạnh tranh (qua Văn phòng Phát triển bền vững - Bộ Kế hoạch và Đầu tư) và Văn phòng Chính phủ để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.

4. Cổng Thông tin điện tử Bộ Tài chính, Thời báo Tài chính, Tạp chí Tài chính, các báo, tạp chí trong toàn ngành có trách nhiệm thông tin tuyên truyền kịp thời các hoạt động của ngành về việc triển khai, thực hiện kế hoạch hành động thực hiện Nghị quyết 19/NQ-CP ngày 28/4/2016 của Bộ./.

 

PHỤ LỤC

PHÂN CÔNG NHIỆM VỤ THỰC HIỆN KẾ HOẠCH HÀNH ĐỘNG CỦA BỘ TÀI CHÍNH THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT SỐ 19/NQ-CP NGÀY 28/4/2016 CỦA CHÍNH PHỦ
(Ban hành kèm theo Quyết định số    /QĐ-BTC ngày    /5/2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính)

TT

Nhiệm vụ thực hiện Nghị quyết số 19-2016

Giải pháp

Sản phẩm

Đơn vị chủ trì hoặc đầu mối

Đơn vị phối hợp

Tiến độ thực hiện

I. LĨNH VỰC HẢI QUAN

 

Hoàn thiện hệ thống pháp luật

1

Xây dựng, sửa đổi, bổ sung hệ thống văn bản quy định chi Tiết Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu

(1) Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ban hành các văn bản QPPL hướng dẫn chi Tiết thi hành và sửa đổi bổ sung Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu

Nghị định quy định chi Tiết thi hành Luật Thuế XK, Thuế NK sửa đổi 2016

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Nghị định quy định về Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi, thuế nhập khẩu ngoài hạn ngạch thuế quan; thuế tuyệt đối, thuế hỗn hợp.

Vụ CST

Vụ HTQT, TCT, TCHQ Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Nghị định của Chính phủ quy định về thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt để áp dụng Hiệp định thương mại song phương Việt Nam - Lào

Vụ CST

Vụ HTQT, TCT, TCHQ Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại hàng hóa ASEAN giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại hàng hóa ASEAN-Úc-Niu-Di-lân giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại hàng hóa ASEAN - Ấn Độ giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại Hàng hóa ASEAN – Hàn Quốc giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Đối tác kinh tế toàn diện ASEAN – Nhật Bản giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại Hàng hóa ASEAN – Trung Quốc giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

 

 

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại tự do Việt Nam – Chi Lê giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại tự do Việt Nam – Hàn Quốc giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Đối tác kinh tế Việt Nam – Nhật Bản giai đoạn 2016-2018

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định ban hành Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định thương mại tự do Việt Nam – Liên minh Kinh tế Á Âu giai đoạn 2016-2018.

Vụ HTQT

Vụ CST, Vụ PC , TCHQ và các đơn vị có liên quan

Qúy III/2016

Nghị định về Điều kiện kinh doanh bán hàng miễn thuế

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 5/2016

Thông tư hướng dẫn Nghị định về Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi; thuế nhập khẩu ngoài hạn ngạch thuế quan; thuế tuyệt đối, thuế hỗn hợp

Vụ CST

Vụ HTQT, TCT, TCHQ Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 7/2016

2

Xây dựng, sửa đổi, bổ sung hệ thống văn bản quy định chi Tiết Luật Hải quan theo quy định tại Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật

(2) Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ban hành các văn bản QPPL hướng dẫn chi Tiết thi hành và sửa đổi bổ sung Luật Hải quan

Nghị định thay thế Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21/01/2015 của Chính Phủ quy định chi Tiết và biện pháp thi hành Luật hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát, kiểm soát hải quan

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 7/2016

Nghị định quy định về Điều kiện kinh doanh trong lĩnh vực hải quan.

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 5/2016

Quyết định của Thủ tướng Chính phủ ban hành Quy chế cung cấp, sử dụng thông tin tờ khai hải quan điện tử

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Thông tư sửa đổi, bổ sung/ thay thế hoặc bãi bỏ Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính quy định về thủ tục hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và quản lý thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 7/2016

3

Xây dựng các văn bản QPPL để thực hiện Cơ chế một cửa quốc gia

(3) Trình Thủ tướng Chính phủ và phối hợp với các bộ ngành có liên quan ban hành các văn bản QPPL để thực hiện cơ chế một cửa quốc gia.

Quyết định của Thủ tướng Chính phủ quy định thủ tục điện tử đối với tàu thuyền vào, rời cảng biển, cảng thủy nội địa, cảng dầu khí ngoài khơi thông qua Cơ chế một cửa quốc gia

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Thông tư liên tịch giữa Bộ Tài chính và Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn thực hiện Cơ chế một cửa quốc gia đối với thủ tục kiểm tra nhà nước về chất lượng đối với hàng hóa nhập khẩu vào Việt Nam thuộc trách nhiệm quản lý của Bộ Khoa học và Công nghệ

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC, các đơn vị và bộ ngành có liên quan

Tháng 6/2016

Thông tư liên tịch giữa Bộ Tài chính và Bộ Thông tin và Truyền thông hướng dẫn thực hiện Cơ chế một cửa quốc gia đối với các thủ tục hành chính thuộc lĩnh vực quản lý của Bộ Thông tin và Truyền thông

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị và bộ ngành có liên quan

Tháng 6/2016

Thông tư sửa đổi Thông tư liên tịch số 84/2013/TTLT-BTC-BCT-BGTVT ngày 25/6/2013 giữa các Bộ Tài chính, Công Thương, Giao thông vận tải về hướng dẫn thực hiện Quyết định 48/2011/QĐ-TTg ngày 31/8/2011 về việc thí Điểm cơ chế một cửa quốc gia (phần Thông tư liên tịch với Bộ Công Thương)

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC, TCT các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

 

Nâng cao hiệu quả công tác kiểm tra chuyên ngành

4

Kiến nghị các Bộ, ngành sửa đổi văn bản QPPL liên quan đến lĩnh vực hải quan (các hoạt động liên quản đến QLCN, KTCN)

(4) Chủ động phối hợp các Bộ, Ngành sửa đổi hệ thống các văn bản quy phạm pháp luật về kiểm tra chuyên ngành theo Quyết định 2026/QĐ-TTg của TTCP (87 văn bản).

Các văn bản kiểm tra chuyên ngành liên quan đến lĩnh vực hải quan được sửa đổi, bổ sung

Báo cáo Thủ tướng Chính phủ về việc triển khai thực hiện Quyết định 2026/QĐ-TTg của TTCP ngày 17/11/2015 về phê duyệt Đề án giải pháp nâng cao hiệu lực, hiệu quả hoạt động kiểm tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC, TCT các đơn vị có liên quan

Quý

IV/2016

(5) Chủ động phối hợp Bộ, Ngành xây dựng và ban hành đầy đủ Danh Mục các mặt hàng thuộc diện kiểm tra chuyên ngành theo hướng thu hẹp diện kiểm tra chuyên ngành, chi Tiết mã số HS; Ban hành các tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật quốc gia đối với hàng hóa thuộc đối tượng kiểm tra chuyên ngành làm căn cứ để kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa

Danh Mục các mặt hàng thuộc diện kiểm tra chuyên ngành

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC, TCT các đơn vị có liên quan

Quý I/2017

(6) Chủ động phối hợp các Bộ đẩy mạnh, khuyến khích tổ chức đánh giá sự phù hợp tham gia thực hiện kiểm tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu theo hướng xã hội hóa để bổ sung cơ sở kiểm tra, đáp ứng yêu cầu phát triển mạnh mẽ của hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, Tiết kiệm nguồn lực đầu tư của Nhà nước

Thành lập cơ sở kiểm tra chuyên ngành theo hướng xã hội hóa

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC, TCT các đơn vị có liên quan

Quý I/2017

 

(7) Các Bộ đổi mới phương pháp kiểm tra chuyên ngành theo hướng tạo thuận lợi cho hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, giảm chi phí, rút ngắn thời gian thông quan hàng hóa

Xây dựng nguyên tắc kiểm tra chuyên ngành.

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC, TCT các đơn vị có liên quan

Quý I/2017

5

Triển khai hoạt động Kiểm định Hải quan

(8) Triển khai hoạt động Cục Kiểm định Hải quan

Quyết định của Bộ Tài chính quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Kiểm định Hải quan

Tổng cục Hải quan

Vụ TCCB và các đơn vị liên quan

Tháng 12/2016

(9) Thành lập một số Chi Cục Kiểm định trực thuộc Cục kiểm định trụ sở đặt tại một số Cục Hải quan tỉnh, thành phố lớn

Quyết định thành lập một số Chi Cục Kiểm định trực thuộc Cục kiểm định tại một số Cục Hải quan tỉnh, thành phố lớn

Tổng cục Hải quan

Vụ TCCB và các đơn vị liên quan

Tháng 12/2016

Mở rộng thực hiện kiểm tra chuyên ngành các địa Điểm kiểm tra tập trung tại cửa khẩu

(10) Nghiên cứu, soạn thảo Quyết định hành lập bổ sung các địa Điểm kiểm tra chuyên ngành tập trung tại cửa khẩu

Quyết định thành lập bổ sung các địa Điểm kiểm tra chuyên ngành tập trung tại cửa khẩu

 

Tổng cục Hải quan

Vụ CST, Vụ PC, TCT các đơn vị có liên quan

6/2017

 

Hoàn thiện cơ chế một cửa quốc gia, cơ chế một cửa Asean

6

Triển khai Cơ chế một cửa quốc gia và Cơ chế một cửa ASEAN

(11) Trình Thủ tướng ban hành Kế hoạch tổng thể triển khai Cơ chế một cửa giai đoạn 2016-2020

Kế hoạch tổng thể triển khai Cơ chế một cửa giai đoạn 2016-2020.

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2016

 

(12) Củng cố và triển khai mở rộng ra toàn quốc với các thủ tục hành chính đã kết nối chính thức thực hiện qua Cơ chế một cửa quốc gia

Công bố các thủ tục hành chính đã triển khai trên Cơ chế một cửa quốc gia được mở rộng về phạm vi và đối tượng

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2016

 

(13) Triển khai mở rộng thêm về số lượng thủ tục hành chính theo danh sách thủ tục hành chính đã đăng ký của các Bộ, ngành.

Công bố các thủ tục các Bộ, ngành đã đăng ký được triển khai trên Cơ chế một cửa quốc gia

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2016

 

(14) Triển khai thanh toán điện tử trên Cổng thông tin một cửa quốc gia

Bảo đảm 100% các thủ tục hành chính thực hiện Cơ chế một cửa quốc gia thu phí, lệ phí bằng phương thức điện tử

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Triển khai trong cả giai đoạn 2016-2020

 

(15) Triển khai mở rộng toàn quốc các thủ tục đối với phương tiện, hàng hóa vận tải vào, rời cảng biển, cảng thủy nội địa, cảng dầu khí ngoài khơi; các thủ tục đối với phương tiện vận tải vào, rời cảng hàng không thông qua Cơ chế một cửa quốc gia

Hoàn thành triển khai mở rộng trong phạm vi toàn quốc các thủ tục đối với phương tiện, hàng hóa vận tải vào, rời cảng biển, cảng thủy nội địa, cảng dầu khí ngoài khơi; các thủ tục đối với phương tiện vận tải vào, rời cảng hàng không thông qua Cơ chế một cửa quốc gia

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Triển khai trong cả giai đoạn 2016-2018

 

(16) Triển khai các thủ tục hành chính thuộc danh mục của các Bộ: Bộ Công Thương, Bộ Giao thông vận tải, Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Y tế

Hoàn thành triển khai các thủ tục hành chính thuộc danh mục của các Bộ: Bộ Công Thương, Bộ Giao thông vận tải, Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Y tế

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Giai đoạn 2016-2018

 

(17) Triển khai tất cả các thủ tục hành chính của các Bộ, ngành tham gia quản lý hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh; người và phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh thông qua Cơ chế một cửa quốc gia.

Hoàn thành triển khai tất cả các thủ tục hành chính của các Bộ, ngành tham gia quản lý hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh; người và phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh thông qua Cơ chế một cửa quốc gia.

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Giai đoạn 2016-2020

 

(18) Triển khai sử dụng các chứng từ điện tử (giấy phép điện tử, giấy chứng nhận điện tử và các giấy tờ điện tử tương đương) được cấp thông qua Cơ chế một cửa quốc gia khi thực hiện các thủ tục hành chính khác có liên quan

Các chứng từ điện tử (giấy phép điện tử, giấy chứng nhận điện tử và các giấy tờ điện tử tương đương) được cấp thông qua Cơ chế một cửa quốc gia được sử dụng khi thực hiện các thủ tục hành chính khác có liên quan

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Giai đoạn 2016-2020

 

(19) Triển khai mở rộng hệ thống Tiếp nhận, xử lý thông tin lược khai hàng hoá điện tử (e-Manifest) đối với tất cả cảng biển và cảng hàng không trên phạm vi toàn quốc.

Áp dụng triển khai e-manifest tại các cảng biển và các cảng hàng không trên phạm vi toàn quốc.

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Giai đoạn 2016-2020

 

(20) Xây dựng, nghiên cứu triển khai kết nối với Asean trong khuôn khổ các Nghị định thư số 2 và số 7 về quá cảnh

Triển khai tại 03 cặp cửa khẩu có chung Điểm kiểm tra với Lào (Cầu Treo, Lao Bảo) và Campuchia (Mộc Bài).

- Triển khai tại một số đơn vị hải quan có lưu lượng hàng hóa lớn như Hải Phòng, Hà Nội, TP.Hồ Chí Minh.

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 3/2017

.

(21) Tham gia kết nối Cơ chế một cửa ASEAN ngay khi 10 nước thành viên phê chuẩn Nghị định thư về khung pháp lý để thực hiện Cơ chế một cửa ASEAN

Kết nối Cơ chế một cửa ASEAN

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2016

 

 

(22) Thực hiện trao đổi và công nhận lẫn nhau về các chứng từ thương mại được cấp dưới dạng điện tử với các nước ASEAN và các trao đổi, xử lý chứng từ thương mại với các nước, khối - cộng đồng kinh tế theo các thỏa thuận và cam kết quốc

Thực hiện trao đổi và công nhận lẫn nhau về các chứng từ thương mại được cấp dưới dạng điện tử với các nước ASEAN và các trao đổi, xử lý chứng từ thương mại với các nước, khối - cộng đồng kinh tế theo các thỏa thuận và cam kết quốc

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Giai đoạn 2016-2020

 

Các nhiệm vụ khác

7

Hoàn thiện và nâng cao hiệu quả Hệ thống thông quan tự động VNACCS/VCIS

(23) Thực hiện duy trì, giám sát và vận hành Hệ thống VNACCS/VCIS ổn định, an ninh, an toàn 24/7

Hệ thống VNACCS/VCIS được vận hành ổn định, đảm bảo an ninh, an toàn 24/7

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Thường xuyên, liên tục

 

(24) Đầu tư mua sắm nâng cao năng lực quản lý, giám sát, Điều hành 24/7 và cơ sở vật chất của Trung tâm dữ liệu ngành Hải quan.

Hệ thống máy móc, trang thiết bị phục vụ quản lý, giám sát, Điều hành và cơ sở vật chất của Trung tâm dữ liệu ngành Hải quan được hoàn thiện

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2017

Bắt đầu thực hiện mua sắm

 

(25) Đảm bảo việc mua sắm đầy đủ, kịp thời các dịch vụ hỗ trợ, bảo trì, bảo hành Hệ thống VNACCS/VCIS và hạ tầng kỹ thuật

Đảm bảo việc mua sắm đầy đủ, kịp thời các dịch vụ hỗ trợ, bảo trì, bảo hành Hệ thống VNACCS/VCIS và hạ tầng kỹ thuật

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

2016 - 2017

 

(26) Mua sắm trang thiết bị dự phòng cho hệ thống hải quan một cửa của ngành Hải quan

Hệ thống dự phòng theo đúng tiêu chuẩn được xây dựng;

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Năm 2017 chuẩn bị đầu tư

 

(27) Chuẩn bị nội dung đề xuất và Điều kiện cần thiết để triển khai hiệu quả giai đoạn 2 của Dự án VNACCS/VCIS khi được Chính phủ Nhật Bản phê duyệt

Bản đề xuất và Điều kiện cần thiết để triển khai hiệu quả giai đoạn 2 của Dự án VNACCS/VCIS

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 10/2017

 

(28) Triển khai thành công Dự án JICA hỗ trợ kỹ thuật nâng cao hiệu quả Hệ thống thông quan điện tử VNACCS/VCIS giai đoạn 2015 – 2018

Các chức năng của hệ thống được sử dụng hiệu quả

Tổng cục Hải quan

Cục KHTC, Vụ ĐT, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Giai đoạn 2015-2018

8

Thực hiện kết nối, trao đổi thông tin bằng phương thức điện tử về hàng hóa tại cảng nhằm giảm thiểu hồ sơ giấy tờ, nâng cao hiệu quả quản lý nhà nước đối với hàng hóa, container tại các cảng biển

(29) Xây dựng văn bản pháp lý đảm bảo việc thực hiện kết nối, trao đổi thông tin của các cơ quan tại cảng biển

Văn bản pháp lý đảm bảo việc thực hiện kết nối, trao đổi thông tin của các cơ quan tại cảng biển được ban hành

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị và bộ ngành có liên quan

Tháng 12/2017

 

(30) Xây dựng quy trình kết nối, trao đổi thông tin

Quy trình kết nối trao đổi thông tin được xây dựng

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị và bộ ngành có liên quan

Tháng 10/2017

 

(31) Xây dựng phân hệ quản lý hàng hóa tại cảng biển.

Hệ thống thông quan điện tử, bổ sung phân hệ quản lý hàng hóa tại cảng biển được nâng cấp

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị và bộ ngành có liên quan

Tháng 12/2017

9

Mở rộng việc triển khai thực hiện thanh toán thuế, lệ phí hải quan bằng phương thức điện tử (e-Payment)

(32) Phối hợp với các NHTM mở rộng thanh toán điện tử theo Thông tư 184/2015/TT-BTC.

Tất cả các NHTM đều ký Thỏa thuận hợp tác phối hợp thu với TCHQ.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Giai đoạn

2016-2017

10

Hàng năm giảm tỷ lệ kiểm tra luồng vàng, đỏ

(33) Theo dõi, kiểm tra việc áp dụng tiêu chí dựa trên kết quả phân tích, đánh giá rủi ro Cục Hải quan địa phương theo đúng quy định tại Điểm d Khoản 2 Điều 50 QĐ 464/QĐ-BTC ngày 29/06/2015 của Bộ Tài chính về quy định quản lý rủi ro trong hoạt động nghiệp vụ hải quan và Điều 62 Quyết định 282/QĐ-TCHQ ngày 4/2/2015 của TCHQ về công nhận doanh nghiệp ưu tiên

Các hoạt động triển khai.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Thường xuyên

 

(34) Tăng cường công tác kiểm tra, thanh tra để giảm tỷ lệ chuyển luồng kiểm tra của Chi cục Hải quan đồng thời xử lý nghiêm đối với các trường hợp chuyển luồng tùy tiện.

Các hoạt động triển khai.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Thường xuyên

 

(35) Xây dựng và thực hiện Danh Mục hàng hóa rủi ro đối với doanh nghiệp không tuân thủ và doanh nghiệp có rủi ro cao.

Quyết định của Bộ trưởng Bộ Tài chính về Bộ tiêu chí theo lộ trình thực hiện.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

 

 

Quý IV/2016

11

Xây dựng cơ sở pháp lý để triển khai mô hình kiểm tra hồ sơ, kiểm tra thực tế hàng hóa theo hướng tập trung cho nhiều Chi cục Hải quan

(36) Hoàn thiện cơ sở pháp lý để thực hiện kiểm tra thực tế hàng hóa tại các địa Điểm kiểm tra hàng hóa tập trung

Nghị định quy định về đại lý làm thủ tục hải quan, kho bãi, địa Điểm kiểm tra, giám sát hải quan trong đó có mô hình kiểm tra thực tế hàng hóa cho nhiều Chi cục.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Quý III/2016

 

Đề án “Khu vực kiểm tra, kiểm soát và lưu giữ hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tại cửa khẩu quốc tế”.

- Hoàn thành Đề án

- Dự kiến xây dựng Khu vực kiểm tra, kiểm soát và lưu giữ hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu 03 Cục Hải quan Lạng Sơn, Cao Bằng, Lào Cai trong năm 2017-2018.

- Tiến hành đánh giá việc thực hiện thí Điểm trước khi áp dụng tại các cửa khẩu đường biển, đường bộ thuộc Cục Hải quan các tỉnh, thành phố khác.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

 

 

 

Qúy IV/2016

 

 

Tháng 6/2017

 

 

Năm 2019

12

Xây dựng Cơ chế kiểm soát về xuất xứ, bảo bộ quyền sở hữu trí tuệ, chế độ quản lý đối với các loại hình hàng hoá, phương tiện vận tải phù hợp cam kết theo đúng lộ trình

(37) Xây dựng Cơ chế kiểm soát về xuất xứ, bảo bộ quyền sở hữu trí tuệ, chế độ quản lý đối với các loại hình hàng hoá, phương tiện vận tải phù hợp cam kết theo đúng lộ trình

- Thông tư hướng dẫn kiểm tra xác định xuất xứ hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu trong khuôn khổ các Hiệp định thương mại tự do mà ViệtNam đã ký kết.

- Thông tư hướng dẫn Cơ chế kiểm soát bảo bộ quyền sở hữu trí tuệ,

- Xây dựng cơ sở dữ liệu quản lý C/O:

+ Số liệu C/O nhập khẩu theo mẫu C/O, theo mặt hàng, theo thị trường (số lượng, kim ngạch,…)

+ Phần mềm theo dõi quá trình xác minh tính hợp C/O.

+ Phần mềm chữ ký, mẫu dấu của cơ quan cấp.

- CSDL quản lý sở hữu trí tuệ:

+ Hệ thống dữ liệu về sở hữu trí tuệ;

+ Hệ thống phần mềm theo dõi thời hạn hiệu lực của đơn bảo hộ.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

 

 

 

Quý IV/2016

 

 

 

 

 

 

 

 

Quý I/2017

13

Mở rộng cung cấp dịch vụ công trực tuyến.

(38) Triển khai cung cấp 49 dịch vụ công trực tuyến mức độ 3 trong năm 2016

Báo cáo đánh giá hiện trạng thực hiện thủ tục hành chính

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

 

Báo cáo tổng hợp rà soát và đề xuất các nội dung pháp lý cần sửa đổi, bổ sung để đáp ứng yêu cầu triển khai cung cấp dịch vụ công trực tuyến.

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

 

Quy trình thực hiện thủ tục hành chính bằng phương thức điện tử được Tổng cục Hải quan phê duyệt

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

 

Các chức năng của Hệ thống CNTT phục vụ cung cấp dịch vụ công trực tuyến được xây dựng

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 10/2016

 

Hạ tầng kỹ thuật được chuẩn bị đầy đủ, đáp ứng yêu cầu cung cấp dịch vụ công trực tuyến

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 10/2016

 

Triển khai thành công thí Điểm cung cấp 49 dịch vụ công trực tuyến

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 11/2016

 

Triển khai cung cấp 49 dịch vụ công trực tuyến tại 100% các đơn vị trong Ngành

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2016

 

Các khóa đào tạo, tập huấn được tổ chức, đăng tải bài viết, trả lời phỏng vấn, cung cấp thông tin và đăng tải trên các cơ quan thông tấn, báo chí

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2016

 

(39) Trong năm 2017, 100% dịch vụ công được cung cấp trực tuyến tối thiểu mức độ 3, 70% dịch vụ công thuộc các lĩnh vực cốt lõi của ngành Hải quan được cung cấp trực tuyến mức độ 4.

Báo cáo đánh giá hiện trạng thực hiện thủ tục hành chính

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 3/2017

 

 

Các quy trình thực hiện thủ tục hành chính bằng phương thức điện tử được Tổng cục Hải quan phê duyệt

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 5/2017

 

 

Các chức năng của Hệ thống CNTT phục vụ cung cấp dịch vụ công trực tuyến được xây dựng

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 7/2017

 

 

Hạ tầng kỹ thuật được chuẩn bị đầy đủ, đáp ứng yêu cầu cung cấp dịch vụ công trực tuyến

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 8/2017

 

 

Triển khai thành công thí Điểm cung cấp dịch vụ công trực tuyến

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 10 /2017

 

 

Triển khai cung cấp toàn bộ các dịch vụ công trực tuyến còn lại tại 100% các đơn vị trong Ngành

Tổng cục Hải quan

Các đơn vị có liên quan

Tháng 11/2017

II. LĨNH VỰC THUẾ

14

Thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin tối thiểu đạt 95% trong nộp tờ khai, nộp thuế

(1) Thực hiện các giải pháp để đạt được Mục tiêu (1) năm 2016- 2017 95% doanh nghiệp thực hiện kê khai, nộp thuế đạt cấp độ 4; (2) thực hiện điện tử hóa từ Tổng cục thuế xuống chi cục thuế; cán bộ, công chức thuế tác nghiệp theo hướng chuyển từ chứng từ giấy sang chứng từ điện tử;

Trong năm 2016-2017, bảo đảm 95% doanh nghiệp thực hiện kê khai, nộp thuế đạt cấp độ 4;

Thực hiện điện tử hóa từ Tổng cục thuế xuống chi cục thuế;

Tổng cục Thuế

Các đơn vị có liên quan

Thực hiện thường xuyên trong 2016-2017

(2) Rà soát, nghiên cứu quy định về giao dịch điện tử trong lĩnh vực tài chính theo hướng mở rộng và không giới hạn các ngân hàng thương mại tham gia thu thuế

Báo cáo kết quả rà soát, đề xuất sửa đổi Nghị định số 27/2007/NĐ-CP

Vụ Pháp chế

Các đơn vị liên quan

Tháng 7/2016

(3) Rà soát, hoàn thiện thể chế chính sách đối với hộ kinh doanh

Thông tư số 92/2015/TT-BTC[1] ngày 15/6/2015

Tổng cục Thuế

Vụ CST, CĐKT, PC

Tháng 10/2016

(4) Nghiên cứu, xây dựng cơ sở dữ liệu tập trung về hộ kinh doanh để áp dụng trong toàn ngành thuế

Đề án xây dựng Cơ sở cơ sở dữ liệu tập trung về hộ kinh doanh để áp dụng trong toàn ngành thuế

Tổng cục thuế

Cục THTKT, Cục KHTC

Tháng 8/2016

Cơ sở cơ sở dữ liệu tập trung về hộ kinh doanh

Cục THTKTC

Tháng 12/2016

(5) Xây dựng kế hoạch triển khai thực hiện kê khai, nộp thuế điện tử cho cá nhân kinh doanh

Kế hoạch thực hiện kê khai, nộp thuế điện tử cho cá nhân kinh doanh

Tổng cục thuế

Các đơn vị liên quan

Tháng 6/2016

15

Thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin trong hoàn thuế điện tử; Công khai cơ sở dữ liệu về hoàn thuế, bảo đảm 100% hồ sơ hoàn thuế được kiểm tra

(6) Xây dựng, hoàn thiện cơ sở pháp lý về thực hiện hoàn thuế GTGT điện tử:

- Soạn thảo Thông tư hướng dẫn hoàn thuế GTGT.

- Soan thảo bộ tiêu chí rủi ro phân loại hoàn thuế GTGT.

Thông tư sửa đổi, bổ sung Thông tư số 150/2013/TT-BTC[2]

Tổng cục thuế

Vụ NSNN, KNNN, PC và đơn vị liên quan

Tháng 6/2016

Quyết định của Bộ trưởng Bộ Tài chính

Tổng cục thuế

Các đơn vị liên quan

Tháng 8/2016

(7) Đầu tư, hoàn thiện Điều kiện hạ tầng cho việc thực hiện hoàn thuế GTGT điện tử:

- Nâng cấp ứng dụng quản lý thuế, cơ sở dữ liệu về hoàn thuế.

- Nâng cấp cổng thông tin điện tử để tiếp nhận và trả hồ sơ hoàn thuế điện tử.

Xây dựng CSDL về hoàn thuế GTGT và thực hiện phân loại hồ sơ hoàn thuế theo rủi ro và tự động trên hệ thống ứng dụng CNTT

Tổng cục thuế

Các đơn vị liên quan

Quý IV/2016

 

 

 

Tháng 11/2016

Tháng 12/2016

Tháng 3/2017

- Thực hiện hoàn thuế điện tử tại 5 tỉnh/TP;

- Thực hiện hoàn thuế điện tử tại 8 tỉnh/TP;

- Thực hiện hoàn thuế điện tử trên phạm vi toàn quốc;

16

100% hồ sơ khiếu nại của người nộp thuế được giải quyết đúng thời gian quy định của pháp luật; Công khai, minh bạch các quy định của Luật quản lý thuế, các quy trình thanh tra, giải quyết khiếu nại

(8) Rà soát các quy định, quy trình công khai nội dung trả lời vướng mắc, giải quyết khiếu nại

Báo cáo kết quả rà soát để kiến nghị sửa đổi các quy định, quy trình công khai nội dung trả lời vướng mắc, giải quyết khiếu nại.

Vụ Pháp chế

TCT, TCHQ và Thanh tra Bộ

Tháng 7/2016

(9) Tiếp tục nghiên cứu, hoàn thiện quy định, quy trình công khai nội dung trả lời vướng mắc, giải quyết khiếu nại

Ban hành văn bản về đường dây nóng, số điện thoại nóng của Bộ Tài chính, Tổng cục thuế, Tổng cục Hải quan

Thanh tra Bộ

Các đơn vị liên quan

Tháng 9/2016

(10) Hoàn thiện phần mềm và cơ sở dữ liệu về giải quyết khiếu nại

Công khai thông tin trên trang thông tin điện tử của Tổng cục thuế về trả lời vướng mắc của người nộp thuế

Tổng cục Thuế

Vụ Pháp chế, Vụ Chính sách thuế và các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Công khai thông tin trên trang thông tin điện tử của Tổng cục thuế về giải quyết khiếu nại, tố cáo theo quy định

Tháng 7/2016

17

Xây dựng Nghị định về chống chuyển giá, trốn thuế

(11) Nghiên cứu, soạn thảo Nghị định về chống chuyển giá, trốn thuế

Trình Chính phủ Nghị định về chống chuyển giá, trốn thuế

Tổng cục thuế

Vụ Pháp chế, Vụ Chính sách thuế và các đơn vị có liên quan

Tháng 12/2016

18

Tiếp tục triển khai cấp mã số thuế tự động và phân cấp cơ quan thuế quản lý đối với doanh nghiệp trên phạm vi toàn quốc

(12) Phối hợp với cơ quan đăng ký kinh doanh cấp MS tự động cho Doanh nghiệp theo hướng dẫn của TT127/2015/TT-BTC

Thông tư của Bộ Tài chính thay thế thông tư 127/2015/TT-BTC ngày 21/8/2015[3]

Tổng cục thuế

Bộ KHĐT và các đơn vị có liên quan

Tháng 10/2016

Hệ thống ứng dụng trao đổi thông tin đăng ký kinh doanh và đăng ký thuế được nâng cấp và triển khai.

Tháng 9/2016

(13) Phát triển hệ thống đại lý thuế và tổ chức cung cấp dịch vụ giá trị gia tăng về giao dịch điện tử trong nộp thuế (T-VAN)

Quyết định của Tổng cục trưởng Tổng cục thuế ban hành Kế hoạch triển khai

Tổng cục thuế

Các đơn vị liên quan

Tháng 7/2016

(14) Tăng cường phát triển các Trung tâm tuyên truyền hỗ trợ người nộp thuế và bổ sung nhân lực đáp ứng yêu cầu quản lý

Đề án chuyển đổi Trung tâm tuyên truyền hỗ trợ người nộp thuế sang mô hình sự nghiệp có thu và nâng cao năng lực cán bộ công chức thuế

Tổng cục thuế

Vụ TCCB, HCSN, PC và đơn vị liên quan

Tháng 8/2016

 

 

(15) Nghiên cứu thực hiện thí Điểm giao dịch thuế điện tử đối với hoạt động đăng ký xe ô tô, xe gắn máy.

Quyết định của Thủ tướng về thí Điểm thực hiện giao dịch thuế điện tử đối với hoạt động đăng ký xe ô tô, xe gắn máy.

Tổng cục Thuế

Tổng cục thuế, Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị liên quan

Tháng 7/2016

19

Trình Chính phủ để trình Quốc hội nghị quyết tháo gỡ khó khăn về thuế cho doanh nghiệp trong năm 2016. Xử lý nợ chậm nộp cho doanh nghiệp gặp khó khăn khách quan; nghiên cứu, đề xuất thực hiện bù trừ thu nhập từ hoạt động chuyển nhượng bất động sản với thu nhập từ hoạt động sản xuất kinh doanh (bù trừ hai chiều)

(16) Trình Chính phủ trình Quốc hội Nghị định về các giải pháp tháo gỡ khó khăn về thuế cho doanh nghiệp trong năm 2016.

(17) Trình Chính phủ Nghị định hướng dẫn Luật sửa đổi một số Điều của Luật thuế GTGT, Luật thuế TTĐB, Luật quản lý thuế

(18) Trình cấp có thẩm quyền các văn bản QPPL quy định chi Tiết hướng dẫn Luật phí, lệ phí

Nghị quyết của Quốc hội về tháo gỡ khó khăn cho doanh nghiệp năm 2016

 

 

Nghị định hướng dẫn Luật sửa đổi một số Điều của Luật thuế GTGT, Luật thuế TTĐB, Luật quản lý thuế

Các văn bản QPPL quy định chi Tiết hướng dẫn Luật phí, lệ phí

Vụ CST

Các đơn vị có liên quan

Kỳ họp thứ 2 Quốc hội khóa 14 (tháng 10/2016)

Tháng 6/2016

 

 

Đảm bảo theo hiệu lực của Luật (1/1/2017)

20

Rà soát, sửa đổi các quy định về phí kiểm tra chuyên ngành theo hướng giảm chi phí cho doanh nghiệp và minh bạch trách nhiệm trả phí.

(19) Nghiên cứu, rà soát, đánh giá các quy định về phí kiểm tra chuyên ngành để đề xuất sửa đổi

Báo cáo kết quả rà soát đề xuất sửa đổi các các văn bản ;

Trình Bộ các dự thảo Thông tư sửa đổi bổ sung

Vụ CST

Các đơn vị có liên quan

Tháng 10/2016

Quý IV/2016

21

Phối hợp với các Bộ ngành: Sửa đổi, bổ sung các văn bản quy phạm pháp luật liên quan, bảo đảm công khai minh bạch về cước và phụ cước

(20) Chủ động phối hợp với Bộ GTVT nghiên cứu sửa đổi các văn bản về hàng hải và vận tải biển, bảo đảm công khai minh bạch về cước và phụ cước

Các quy định về cước và phụ cước được sửa đổi, Điều chỉnh phù hợp và được công khai, minh bạch

Vụ CST

Các đơn vị có liên quan

Quý IV/2016

 

Xây dựng quy trình liên thông giữa Cơ quan thuế và Văn phòng đăng ký đất đai/ Văn phòng đăng ký quyền sử dụng đất/cơ quan công an.

(21) Nghiên cứu xây dựng quy trình luân chuyển hồ sơ giữa cơ quan thuế, cơ quan tài nguyên môi trường, cơ quan tài chính và KBNN trong việc xác định nghĩa vụ tài chính về đất đai theo Nghị định số 45/2014/NĐ-CP và Nghị định số 46/2014/NĐ-CP.

TTLT thay thế Thông tư liên tịch số 30/2005/TTLT/BTC-BTNMT

Cục Quản lý công sản

Tổng cục thuế, Vụ CST, Vụ PC và các đơn vị liên quan

Tháng 6/2016

III. CÁC LĨNH VỰC TÀI CHÍNH KHÁC

STT

Nhiệm vụ của Nghị quyết 19-2016

Giải pháp

Sản phẩm

Đơn vị chủ trì hoặc đầu mối

Đơn vị phối hợp

Tiến độ thực hiện

23

Đảm bảo xây dựng các Nghị định của Chính phủ về Điều kiện đầu tư kinh doanh theo đúng thời hạn quy định của Luật Đầu tư 2014

(1) Rà soát, bãi bỏ Điều kiện đầu tư kinh doanh không phù hợp và đơn giản hóa Điều kiện đầu tư kinh doanh; Xây dựng các Nghị định quy định về Điều kiện đầu tư kinh doanh đảm bảo phù hợp với thẩm quyền theo quy định của Luật Đầu tư 2014

Nghị định về tiêu chuẩn, Điều kiện đối với kiểm toán viên hành nghề, tổ chức kiểm toán được chấp thuận kiểm toán cho đơn vị có lợi ích công chúng

Vụ CĐKT

Vụ PC và các đơn vị liên quan

Tháng 5/2016

Nghị định về Điều kiện đầu tư kinh doanh trong lĩnh vực Hải quan

Tổng Cục Hải quan

Vụ PC và các đơn vị liên quan

Tháng 5/2016

Nghị định quy định về Điều kiện đầu tư kinh doanh trong lĩnh vực chứng khoán

UBCK

Vụ PCvà các đơn vị liên quan

Tháng 5/2016

Nghị định hướng dẫn thi hành Luật sửa đổi 3 Luật thuế (GTGG, TTĐB, QLT) và sửa đổi một số Điều tại các NĐ về thuế, hướng dẫn về dịch vụ giá trị gia tăng giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế T-VAN

CST

Vụ PCvà các đơn vị liên quan

Tháng 5/ 2016

 

 Nghị định sửa đổi, bổ sung Nghị định 45/2007/NĐ-CP ngày 27/3/2007, 46/2007/NĐ-CP ngày 27/3/2007

Cục QLBH

Vụ PC, các đơn vị liên quan

Tháng 5/2016

(2) Trình Chính phủ ban hành 03 Nghị định về các ngành nghề đầu tư kinh doanh chưa có quy định, gồm: kinh doanh casino, kinh doanh đặt cược, kinh doanh quỹ hưu trí tự nguyện

Nghị định về kinh doanh casino

Vụ TCNH

Vụ PC, các đơn vị liên quan

Tháng 5/2016

Nghị định kinh doanh đặt cược đua ngựa, đua cho quốc tế

Vụ TCNH

Vụ PC, các đơn vị liên quan

Tháng 5/2016

Nghị định kinh doanh quỹ hưu trí tự nguyện

Vụ TCNH

Vụ PC, các đơn vị liên quan

Tháng 5/2016

24

Công khai các Điều kiện đầu tư kinh doanh trên cổng thông tin điện tử

(3) Rà soát, cập nhật kiện đầu tư kinh doanh của ngành nghề kinh doanh có Điều kiện

- Báo cáo gửi Bộ KHĐT cập nhật Điều kiện đầu tư kinh doanh lên cổng thông tin quốc gia về đầu tư nước ngoài;

- Danh Mục ngành nghề và Điều kiện đầu tư kinh doanh đăng tải trên cổng thông tin điện tử của BTC

Vụ PC

CĐKT, TCNH, QLBH, QLG, TCT, TCHQ, UBCK

Từ năm 2016

25

Xây dựng và hoàn thành cơ bản hệ thống hạ tầng công nghệ thông tin của ngành Tài chính. Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong giải quyết thủ tục hành chính, đảm bảo việc cung cấp dịch vụ công trực tuyến ở mức độ 3-4

(4) Xây dựng Đề án trang bị hệ thống hạ tầng công nghệ thông tin của ngành tài chính bao gồm hệ thống mạng thông tin, trang thiết bị máy tính, thực hiện ứng dụng công nghệ thông tin trong các hoạt động của Bộ và tổ chức thực hiện.

Quyết định phê duyệt Đề án; Báo cáo kết quả thực hiện

Cục THTK

Tổng cục thuế, Hải quan, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Tháng 10/2016

26

Công khai các TTHC đã được chuẩn hóa trên cơ sở dữ liệu quốc gia trước 30/6/2016.

(5) Hoàn thành việc chuẩn hóa bộ TTHC theo Quyết định 08/QĐ-TTg ngày 6/1/2015 của Thủ tướng CP; niêm yết công khai, đầy đủ, kịp thời các TTHC thuộc thẩm quyền giải quyết trên Internet và tại trụ sở đơn vị

Các quyết định công bố, chuẩn hóa thủ tục hành chính;

Vụ Pháp chế và Các đơn vị có TTHC

Các đơn vị có liên quan

Tháng 6/2016

Đăng tải các TTHC lên cơ sở dữ liệu quốc gia

Vụ Pháp chế và Các đơn vị có TTHC

Các đơn vị có liên quan

Hàng năm

27

Thực hiện, xử lý các phản ánh kiến nghị và kết quả giải quyết TTHC để người dân và DN đánh giá, phản ánh về chính sách, thủ tục hành chính và việc thực thi công vụ của cán bộ, công chức trực tiếp giải quyết TTHC.

(6) Thiết lập hệ thống thông tin tiếp nhận, xử lý kiến nghị và kết quả giải quyết TTHC để người dân và DN đánh giá, phản ánh về chính sách, thủ tục hành chính và việc thực thi công vụ của cán bộ, công chức trực tiếp giải quyết TTHC.

Hệ thống thông tin được vận hành thông suốt

Cục tin học thống kê

TCT, HQ, KBNN, KHTC, Vụ PC và các đơn vị có liên quan

Theo tiến độ quy định tại Nghị định về xây dựng HTTT và giải quyết TTHC

28

Áp dụng Hệ thống quản lý chất lượng ISO vào hoạt động của các cơ quan, đơn vị.

(7) Hoàn thiện hệ thống quy trình ISO

Quyết định của BTC ban hành quy trình ISO; Cập nhật các quy trình ISO

Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính

Vụ Pháp chế và các đơn vị có liên quan

Tháng 12/ 2016

29

Chủ động, phối hợp với Bộ Tài nguyên Môi trường để công khai các quỹ đất chưa sử dụng, đất cho thuê, quỹ đất nhà nước giao,..

(8) Đề xuất các giải pháp để công khai các quỹ đất chưa sử dụng, đất cho thuê, quỹ đất nhà nước giao, ..

Các quỹ đất chưa sử dụng, đất cho thuê, quỹ đất nhà nước giao, .. được công khai

Cục QLCS

Vụ Pháp chế và các đơn vị thuộc Bộ

Đáp ứng yêu cầu tiến độ của Bộ chủ trì (2016-2020)

30

Phối hợp với Bộ Ngoại giao tuyên truyền, phổ biến, cung cấp thông tin về các Hiệp định FTA, TPP đã ký kết và thực hiện tuyên truyền phổ biến về các cam kết quốc tế, hỗ trợ doanh nghiệp xúc tiến thương mại ở nước ngoài

(9) Cung cấp thông tin về các Hiệp định FTA, TPP đã ký kết và thực hiện tuyên truyền phổ biến về các cam kết quốc tế, hỗ trợ doanh nghiệp xúc tiến thương mại ở nước ngoài

Các hoạt động phối hợp được thực hiện theo yêu cầu của Bộ Ngoại giao, Bộ Công thương

Vụ Hợp tác quốc tế

Các đơn vị có liên quan

Đáp ứng yêu cầu của Bộ chủ trì (2016-2020)

31

Tiếp tục đào tạo, nâng cao chất lượng đội ngũ cán bộ, công chức; nêu cao tinh thần, thái độ phục vụ nhân dân; tăng cường kỷ cương, kỷ luật; Tập trung thực hiện có hiệu quả Đề án đẩy mạnh cải cách chế độ công vụ, công chức theo Quyết định số 1557/QĐ-TTg ngày 18/10/2012 của Thủ tướng Chính phủ

(10) Rà soát đội ngũ cán bộ công chức, các quy định về kỷ cương, kỷ luật; nghiên cứu xây dựng các chương trình đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức

Tổ chức triển khai và Báo cáo kết quả thực hiện

Vụ Tổ chức cán bộ

Các đơn vị thuộc Bộ

Thường xuyên liên tục theo yêu cầu của Quyết định số 1557/QĐ-TTg

32

Kiện toàn bộ máy để đáp ứng yêu cầu CCHC, chuyển đổi phương thức quản lý tại các đơn vị thuộc Bộ để nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước và triển khai các nhiệm vụ được giao tại NQ19

Kiện toàn bộ máy các đơn vị Tổng cục thuế, Tổng cục hải quan và các đơn vị thuộc Bộ để nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước

Đề án được duyệt và tổ chức thực hiện

Vụ Tổ chức cán bộ

Tổng cục thuế, hải quan và các đơn vị thuộc Bộ

Tháng 12/ 2016

33

Rà soát, đơn giản hóa thủ tục hành chính không cần thiết, tạo mọi thuận lợi và giảm thời gian, cắt giảm 10% chi phí tuân thủ, thực hiện TTHC

(11) Xây dựng và thực hiện kế hoạch rà soát, đơn giản hóa thủ tục hành chính

Các phương án đơn giản hóa TTHC được phê duyệt

Vụ Pháp chế và các đơn vị thuộc Bộ

Các đơn vị có liên quan

Thường xuyên hàng năm (2016-2020)

34

Xây dựng phương án đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc lĩnh vực Tài chính liên quan đến giấy tờ công dân và cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư (Đề án 896), trên cơ sở đó trình Chính phủ Nghị quyết về phương án đơn giản hóa trong lĩnh vực Tài chính

(12) Rà soát và đề xuất các phương án đơn giản hóa thủ tục hành chính trong lĩnh vực Tài chính liên quan đến giấy tờ công dân

Trình Chính phủ dự thảo Nghị quyết CP

Vụ Pháp chế

Các đơn vị có liên quan

Tháng 11/2016

35

Tăng cường kiểm tra việc thực hiện thủ tục hành chính và công khai, minh bạch hoạt động của cơ quan, tổ chức, đơn vị giải quyết thủ tục hành chính; phát hiện và xử lý nghiêm những cán bộ, công chức có hành vi nhũng nhiễu, gây cản trở cho tổ chức, cá nhân khi thi hành công vụ

(13) Xây dựng và thực hiện có hiệu quả kế hoạch kiểm tra việc thực hiện thủ tục hành chính

Quyết định ban hành kế hoạch kiểm tra, tổ chức kiểm tra và báo cáo kết quả kiểm tra

Vụ Pháp chế

Các đơn vị có liên quan

Thường xuyên cả giai đoạn (2016-2020)

 



[1] Hướng dẫn thực hỉện thuế giá trị gia tăng và thuế thu nhập cá nhân đốỉ với cá nhân cư trú có hoạt động kinh doanh; hướng dẫn thực hiện một số nội dung sửa đổỉ, bổ sung về thuế thu nhập cá nhân quy định tại Luật sửa đổi, bổ sung một số Điều của các Luật về thuế số 71/2014/QH13 và Nghị định sổ 12/2015/NĐ-CP ngày 12/02/2015 của Chính phủ quy định chi Tiết thi hành Luật sửa đỗi, bổ sung một số Điều của các Luật về thuế và sửa đổi, bổ sung một số Điều của các Nghị định về thuế

[2] Hướng dẫn về lập, quản lý và việc thực hiện hoàn thuế từ Quỹ hoàn thuế giá trị gia tăng

[3] Hướng dẫn việc cấp mã số doanh nghiệp  thành lập mới và phân công cơ quan thuế quản lý đối với doanh nghiệp

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness

--------------

No. 1134/QD-BTC

Hanoi, 23 May 2016

 

DECISION

ISSUING THE ACTION PLAN FOR IMPLEMENTING RESOLUTION NO. 19-2016/NQ-CP DATED 28/4/2016 OF THE GOVERNMENT ON ESSENTIAL DUTIES AND SOLUTIONS TO CONTINUE IMPROVING THE BUSINESS ENVIRONMENT AND NATIONAL COMPETITIVENESS DURING 2016-2017 WITH A VISION TO 2020

MINISTER OF FINANCE

Pursuant to Decree No. 215/2013/ND-CP dated 23/12/ 2013 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to the Resolution No. 19/NQ-CP dated 12/3/2015 of the Government on essential duties and solutions to continue improving the business environment and national competitiveness during 2016-2017 with a vision to 2020

Pursuant to the Resolution No. 19-2016/NQ-CP dated 28/4/ 2016 of the Government on essential duties and solutions to continue improving the business environment and national competitiveness during 2016-2017 with a vision to 2020;

Department of Legal Affairs,

Considering the recommendation of the Director General of Department of Legal Affairs,

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 1. Issued with this Decision is the action Plan of the Ministry of Finance in implementing the Resolution No. 19-2016/NQ-CP dated 28/4/2016 of the Government on essential duties and solutions to continue improving the business environment and national competitiveness during 2016-2017 with a vision to 2020.

Article 2. This Decision takes effect from its signing date.

Article 3. Chief of Ministerial Office, Director General of Department of Legal Affairs and Heads of the relevant Ministries are liable to execute this Decision./.

 

 

MINISTER




Dinh Tien Dung

 

ACTION PLAN

IMPLEMENTING RESOLUTION NO. 19-2016/NQ-CP DATED 28/4/2016 OF THE GOVERNMENT ON ESSENTIAL DUTIES AND SOLUTIONS TO CONTINUE IMPROVING THE BUSINESS ENVIRONMENT AND NATIONAL COMPETITIVENESS DURING 2016-2017 WITH A VISION TO 2020
(Issued with Decision No. 1134/QD-BTC dated 23/5/2016 of the Minister of Finance)

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

During 2016-2017 with a vision to 2020, with the objectives to continue improving the business environment and contribute to improving the national competitiveness. In the financial field, it is required to harmoniously and comprehensively carry out the solutions to administrative reform focusing on continuing to support and remove difficulties in production and business; promoting the reform of procedures for tax administration and customs, shortening the process of processing, modernization and applying information technology in state management, reducing the time to go through the administrative procedures to ensure the publicity and transparency and enhance the accountability of state administrative bodies; comprehensively reforming the regulations on specialized management over the goods and import and export services in accordance with the international practices to achieve the following objectives and requirements:

- Reaching the average level of ASEAN -4 concerning the tax administration reform including 03 indicator groups: tax refund; risk management in tax inspection and examination; time and settlement result of tax complaint.

- Reducing the time of customs clearance of goods across border up to 10 days for the imported goods and 12 days for imported goods.

- Annulling the administrative procedures which are no longer appropriate to ensure the reduction of at least 10% of costs of compliance with administrative procedures.

- Minimizing the paperwork, reducing the time and costs to go through the administrative procedures in the field of import and export. Basically change the mode of specialized management and inspection on the basis of risk management principles, widely apply the international practices, transfer from pre-customs clearance inspection to post-customs clearance inspection, electronize the procedures for specialized management and inspection; connect and share information between the bodies and organizations of specialized management and inspection and with customs bodies.

- Continuing to improve the institution to develop the financial market and services to create the favorable, fair and transparent business environment for enterprises and people; ensuring the availability indicator and adequacy of financial services of the group of 50 leading countries.

- Coordinating to restrict the non-tariff barrier of the group of 40 leading countries.

The goal by 2020 is that the time to pay tax is 110 hours/year maximally; the time of customs clearance of goods across borders is under 36 hours for exported goods and 41 hours for imported goods.

II. Duties

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. In the field of customs

Based on the objectives, duties and solutions according to the management field of the Ministry of Finance, in the field of customs, there are 04 groups of duty with 39 solutions associated with the output products, particularly:

(i) About improving the legal system:

- Developing, amending and adding the document system detailing the Law on import and export tax with expected 14 Decrees and 01 Circular.

- Developing, amending and adding the document system detailing the Customs Law with expected 02 Decrees and 01 Decision of the Prime Minister and 01 Circular.

- Developing the legal normative documents to implement the one-stop shop mechanism with expected 01 Decision of the Prime Minister and 03 Circulars.

(ii) Improving the effectiveness of specialized inspection

- Actively coordinating with the Ministries and sectors to amend the legal normative documents related to the specialized management in the field of customs:

+ Amending the legal normative documents on specialized management under the Decision No. 2026/QD-TTg of the Prime Minister (87 documents).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ Promoting and encouraging the assessment of suitability for participating in specialized inspection to the imported and exported goods towards the socialization to add the inspection grounds to meet the requirements for strong development of import and export activities and save the state investment resources.

+ Reforming the method of specialized inspection towards creating the favorable conditions for import and export activities, reducing costs and shortening the time of customs clearance of goods.

- Deploying the operation of Customs Inspection Department, establishing some Inspection Branches directly under the Customs Inspection Department situated at Customs Departments of some large cities and provinces.

- Expanding the specialized inspection with the inspection locations at border gate.

(iii) Improving the national one-stop shop and Asean one-stop shop mechanism:

- Developing the general Plan to implement the one-stop shop mechanism for the period 2016-2020.

- Strengthening and expanding nationwide with the administrative procedures officially connected implemented through the national one-stop shop mechanism.

- Expanding a number of administrative procedures based on the registered list of administrative procedures the Ministries and sectors.

- Making electronic payment on the national one-stop shop Portal.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Applying the administrative procedures included in the list of the Ministries: Ministry of Industry and Trade, Ministry of Transport, Ministry of Science and Technology, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of Natural Resources and Environment and Ministry of Health.

- Applying all administrative procedures of the Ministries and sectors involved in management of imported and exported goods, goods in transit, people and means of transportation entering and exiting not via the national one-stop shop mechanism.

- Using the electronic documents (e-permit, e-certificate and equivalent electronic papers) issued via the national one-stop shop mechanism when carrying out the other relevant administrative procedures.

- Expanding the system to receive and process information about e- Manifest for all sea ports and airports on a national scale.

- Developing and studying to implement the connection with Asean in the framework of Protocol No.2 and No.7 on transit.

- Participating in connection with ASEAN one-stop shop mechanism right after the 10 member countries approve the Protocol on legal framework to apply e ASEAN one-stop shop mechanism.

- Exchanging and mutually accrediting the commercial documents issued in electronic form with ASEAN countries and the exchanges and processing of commercial documents with the countries, economic block - community under international agreements and commitments.

(iv) About other tasks

- Improving and enhancing the effectiveness of automatic customs clearance system VNACCS/VCIS:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ Investing in procurement to improve the capacity of management, monitoring and operation 24 hours a week and material facility of data center of customs sector.

+ Ensuring the full and timely procurement of support, maintenance and warranty of VNACCS/VCIS system and technical infrastructure.

+ Procuring backup equipment for one-stop customs system of the customs sector.

+ Preparing the recommendations and necessary conditions to effectively implement stage 2 of VNACCS/VCIS Project upon approval from Japanese Government.

+ Successfully implementing JICA Project to technically support and improve the effectiveness of VNACCS/VCIS electronic customs clearance for the period 2015-2018.

- Connecting and exchanging information by the electronic method of goods at the port in order to reduce the paperwork and increase the state effective management for the goods and containers at sea ports.

+ Developing the legal documents to ensure the connection and exchange of information of bodies at sea ports.

+ Developing the procedures for connection and exchange of information.

+ Developing the goods management subsystem at sea ports.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Reducing the inspection rate of yellow and red lane:

+ Monitoring and inspecting the application of criteria based on the result of analysis and risk assessment towards the local Customs Departments in accordance with the provisions under Point d, Clause 2, Article 50 of Decision No. 464/QD-BTC dated 29/06/2015 of the Ministry of Finance on risk management in customs activities and Article 62 of Decision No. 282/QD-TCHQ dated 4/2/2015 of the General Department of Customs on recognizing the prioritized enterprises.

+ Strengthening the inspection to reduce the percentage of inspection channel transfer of the Customs Branch while strictly handling the cases of arbitrary channel transfer.

+ Developing and implementing the List of risk goods towards the non-compliant enterprises and high-risk enterprises.

- Developing the legal grounds to implement the model of document verification and actual goods verification in the direction of concentration for many Customs Branches.

- Developing the mechanisms to control the origin, intellectual property right and management regime for the types of goods and means of transportation in line with commitment to following the roadmap.

- Providing 49 online public services at level 3 in 2016. By the end of 2017, 100% public services must be provided online at least at level 3 and 70% of public services in the major fields of Customs sector is provided online at level 4.

2. In the field of taxation

Based on the objectives, duties and solutions in the field of managment of the Ministry of Finance. In the field of taxation, there are 07 duties and 21 solutions, particularly as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Application of information technology reaches at least 95% in submission of declaration and tax payment:

+ During 2016-2017, there must be a percentage of 95% of enterprises making declaration and tax payment at level 4; applying the electronization from the General Department of Taxation to Taxation Branches; the tax officers and public servant perform duties from paper documents to be transferred to electronic documents.

+ Reviewing and studying the regulation on electronic trading in the financial field in the direction of expansion without limit of commercial banks involved in tax collection.

+ Reviewing and improving the tax law towards business households.

+ Studying and developing the central database on business households to be applied in the entire system of tax bodies.

+ Making plan and applying the electronic declaration and tax payment for business individuals.

- Applying the information technology in electronic tax refund; publicizing the database on tax refund to ensure 100% of tax refund files are verified:

+ Developing the legal grounds and infrastructure conditions for electronic refund of VAT, including: developing circulars guiding VAT refund; upgrading the application of tax management and database on tax refund; developing the risk criteria and classification of VAT refund; upgrading portal to receive and return the electronic tax refund documents.

+ Studying and improving the regulations on management of personal income tax (deduction of personal income tax upon income generation and late payment penalties on individuals with income).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(ii) Ensuring 100% of complaint documents of taxpayers are settled on schedule as prescribed by law; carry our the publicity and transparency in accordance with regulations of tax management Law and the procedures for inspection and complaint settlement and VAT refund through the improvement of software and database of complaint settlement.

(iii) Continuing the issue of automatic tax code and decentralizing the management tax bodies towards the enterprises on a national scale:

- Studying and developing the mechanism of issue of automatic tax code to enterprises on a national scale.

- Continuing the coordination with the business registration bodies to issue the tax code automatically to the enterprises as guided in Circular No. 127/2015/TT-BTC.

- Developing the tax agent system and providing the VAT services on electronic transaction in tax payment (T-VAN).

- Strengthening the development of taxpayer assistance propagation Centers and providing the human resource to meet the management requirements.

(iv) Developing Decrees on prevention of price transfer and tax evasion.

 (v) Submitting the Resolution on removal of tax difficulties for enterprises for submission to the National Assembly in 2016; handling the late payment debts for enterprises with objective difficulties; studying and recommending the implementation of income offsetting from the immovable property with income from the business and production activities (bilateral clearing).

(vi) Ensuring the progress of development and submission to the competent level (National Assembly Standing Committee, Government) to issue the documents guiding and detailing the implementation of Law on fees and charges; reviewing and amending the regulations on specialized inspection towards reducing the costs for enterprises and transparency of fee payment responsibility.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(vii) Actively coordinating with the Ministries and sectors to:

- Develop the connected process between the tax bodies and land registration office/land use right registration office/police bodies.

- Coordinating with the Ministry of Transport to review, amend or add the relevant legal normative documents to ensure the publicity and transparency in charges and extra charges.

3. Other duties in the financial fields.

Based on the Objectives under the management area of the Ministry of Finance, in additon to tax and customs areas, there are 13 solutions in other areas, particularly:

(i) Ensuring the development of Decrees of the Government on conditions for investment and business in line with prescribed time limit of the Investment Law 2014.

(ii) Publicizing the conditions for investment and business on Portal.

(iii) Developing and basically completing the information technology infrastructure system of the financial sector; promoting the application of information technology in dealing with administrative procedures to ensure the provision online public services at level 3-4.

(iv) Publicizing the standardized administrative procedures on the national database before 30/6/2016; completing the standardization of set of administrative procedures according to the Decision No. 8/QD-TTg dated 6/1/2015 of the Prime Minister; making the public, full and timely listing of administrative procedures under settlement authority on internet and at head office of units.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(vi) Applying the ISO quality management system in activities of bodies and units.

(vii) Actively coordinating with the Ministry of Natural Resources and Environment to publicize the unused land fund, leased land, land fund assigned by the state,...

(viii) Coordinating with the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Industry and Trade to propage, disseminate and provide information on the signed FTA and TPP Agreements and propage and disseminate the international commitments and provide assistance for enterprises to promote their trade in foreign countries.

(ix) Continuing the training to improve the quality of contingent of officials and public servants; upholding the spirit and attitude of serving people; strengthening law and discipline; focusing on effective implementation of Plan of promoting the reform of public duty and public servant regime according to Decision No. 1557/QD-TTg dated 18/10/2012 of the Prime Minister.

(x) Strengthening the apparatus to meet the requirements for administrative reform; transforming the management mode at the units of the Ministries to improve the effectiveness and efficiency of state management and implement the assigned duties in Resolution No. 19-2016 / NQ-CP.

(xi) Reviewing and simplifying the unnecessary administrative procedures to create favorable conditions, reduce time and 10% of cost of compliance and carry out the administrative procedures in the financial fields.

(xii) Making plans for simplifying the administrative procedures in the financial field related to the citizen papers and national database on population (Plan 896). On that basis, submitting the Resolution on simplificaton plan in the financial field to the Government.

(xiii) Strengthening the inspection of compliance with administrative procedures and publicizing and transparentizing the activities of bodies, organizations and units that deal with the administrative procedures; detecting and strictly handle the officials and civil servants who commit acts of harassment and obstruction to the  organizations and individuals while on duty.

III. Implementation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Make plan to perform the assigned duties in the action Plan and concretizing the duties into solutions, Plans, activities and output results to build the work programs of their units.

On a quarterly basis (before the 10th date of the last month of quarter) and on a annual basis (before the 10th date of December), make report on result of assigned duty performance to the Department of Legal Affairs for aggregation and submisison to the Ministry for report to the Prime Minister and the National Council for Sustainable Development and Competitiveness Building in accordance with the provisions in the Resolution No. 19/NQ-CP of the Goverment.

 - Effectively carry out the administrative reform at their units under the administrative reform Plan and the administrative procedure Plan approved by the Ministry.

2. The Department of Personnel Organizaton shall

- Coordinates with the relevant units to strengthen the apparatus and organization towards downsizing and improvement of effectiveness and quality of officials and public servants, upholding the spirit and attitude of serving people; strengthens the financial laws and discipline.

- Improves and implements the job placement plan for units under the ministerial management.

3. The Department of Legals Affairs shall

- Monitor, urge and inspect the units under the ministerial management to perform the duties assigned in the action Plan, promptly report to the Ministry On the problems and difficulties during the implementation and  on that basis to recommend the solutions to improve the national competitiveness within the ministerial management.

- On the quarterly and annual basis, aggregate the report on assessment of reality of implementation and result of compliance with the Resolution No. 19/NQ-CP of the Ministry of Finance for submission to the Ministry for approval and then to the National Council for Sustainable Development and Competitiveness Building (through the Sustainable Development Office - Ministry of Planning and Investment) and the Government Office for aggregation and report to the Prime Minister.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

APPENDIX

DUTY ASSIGNMENT FOR IMPLEMENTATION OF ACTION PLAN OF THE MINISTRY OF FINANCE AND IMPLEMENTATION OF RESOLUTION NO. 19/NQ-CP DATED 28/4/2016 OF THE GOVERNMENT
(Issued with Decision No.   /QĐ-BTC dated     /5/2016 of the Minister of Finance)

No.

Duties to implement Resolution No. 19-2016

Solutions

Products

Unit in charge

Coordinating unit

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

I. CUSTOMS FIELD

 

Legal system improvement

1

Developing, amending and adding the document system detailing the Law on import and export tax 2016

(1) Request the Government and Prime Minister to issue the legal normative documents detailing the implementation, amendment or addition of the Law on import and export tax

Decree detailing the implementation of amended the Law on import and export tax 2016

General Department of Customs General Department of Customs

Department of Tax Policy,  Department of Legal Affairs and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Decree stipulating the preferential import Tariff and preferential export Tariff, import tax beyond tariff-rate quota; absolute tax and mixed tax

Department of Tax Policy Department of Tax Policy

Department of International Cooperation, General Department of Taxation, General Department of Customs, Department of Legal Affairs and relevant units

6/2016

Decree of Government providing for the special preferential import tax to be applied for bilateral trade Agreement between Viet Nam and Laos

Department of Tax Policy Department of Tax Policy

Department of International Cooperation, General Department of Taxation, General Department of Customs, Department of Legal Affairs and relevant units

6/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff for implementation of ASEAN Trade in Goods Agreement (ATIGA) for the period 2016-2018

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs,  and relevant units

6/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the ASEAN-Australia-New Zealand Trade in Goods Agreement for the period 2016-2018

Department of International Cooperation

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs, and relevant units

Quarter III/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the ASEAN - India Trade in Goods Agreement for the period 2016-2018

Department of International Cooperation

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs,  and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the ASEAN - Korea Trade in Goods Agreement for the period 2016-2018

Department of International Cooperation

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs and relevant units

Quarter III/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the ASEAN - Japan Trade in Goods Agreement for the period 2016-2018

Department of International Cooperation

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs, and relevant units

Quarter III/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the ASEAN - China Trade in Goods Agreement for the period 2016-2018

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs, and relevant units

Quarter III/2016

 

 

the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the Free Trade Agreement between Vietnam and Chile for the period 2016-2018

Department of International Cooperation

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs, and relevant units

Quarter III/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the Free Trade Agreement between Vietnam and Korea for the period 2016-2018

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs and relevant units

Quarter III/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the Economic Partnership Agreement between Vietnam and Japan for the period 2016-2018

Department of International Cooperation

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs  and relevant units

Quarter III/2016

Decree issuing the special preferential import tax Tariff of Vietnam to implement the Free Trade Agreement between Vietnam and Eurasian Economic Union for the period 2016-2018

Department of International Cooperation

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Decree on conditions for trading and sale of duty-free goods

General Department of Customs General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Customs and relevant units

Tháng 5/2016

Circular guiding the Decree stipulating the preferential import Tariff and preferential export Tariff, import tax beyond tariff-rate quota; absolute tax and mixed tax

Department of Tax Policy Department of Tax Policy

Department of International Cooperation, General Department of Taxation, General Department of Customs, Department  of Legal Affairs and relevant units

7/2016

2

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(2) Submission to the Government and Prime Minister to issue the legal normative documents detailing the implementation, amendment or addition of the Customs Law

Decree replacing Decree No. 08/2015/ND-CP dated 21/01/2015 of the Government detailing and guiding the implementation of the Customs Law on customs procedures, customs inspection, surveillance and control

General Department of Customs General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs and relevant units

7/2016

Decree stipulating the business conditions in the field of customs

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs and relevant units

5/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs and relevant units

6/2016

Circular amending, adding/superseding or annulling Circular No. 38/2015/TT-BTC dated 25/3/2015 of the Ministry of Finance stipulating the customs procedures; customs examination and surveillance; import and export tax and tax management over imported and exported goods

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs and relevant units

7/2016

3

Developing the legal normative documents to implement the national one-stop mechanism

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Decision of the Prime Minister stipulating the electronic procedures for ships entering and leaving sea ports and inland waterway ports, offshore oil ports

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs and relevant units

6/2016

Joint Circular issued by the Ministry of Finance and the Ministry of Science and Technology guiding the implementation of national one-stop mechanism for the state inspection procedures for the quality of goods imported into Vietnam under the management responsibility of the Ministry of Science and Technology

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, relevant units, ministries and sectors

6/2016

Joint Circular issued by the Ministry of Finance and the Ministry of Information and Communications guiding the implementation of national one-stop mechanism for the administrative procedures within the management area of the Ministry of Information and Communications

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, relevant units, ministries and sectors

6/2016

The Circular amending the Joint Circular No. 84/2013/TTLT-BTC-BCT-BGTVT dated 25/6/2013 between the Ministry of Finance, Ministry of Industry and Trade, Ministry of Transport on guiding the implementation of Decision No. 48/2011/QD-TTg dated 31/8/2011 on the pilot of national one-stop mechanism (Part of Joint Circular with the Ministry of Industry and Trade

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Taxation and relevant units

6/2016

 

Improving the effectiveness of specialized inspection

4

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(4) Actively coordinate with the ministries and sectors to amend the system of legal normative documents concerning the specialized inspection under the Decision No. 2026/QD-TTg of the Prime Minister (87 documents)

Documents of specialized inspection related to the customs area are amended or added

Report to the Prime Minister on implementing the Decision No. 2026/QD-TTg dated 17/11/2015 on approving the Plan for solution to improving the effectiveness and efficiency of specialized inspection over the imported and exported goods

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Taxation and relevant units

Quarter

IV/2016

(5) Actively coordinate with the ministries and sectors to develop and issue all Lists of items subject to specialized inspection towards narrowing the specialized inspection status, detail of HS code; issue the national technical regulations and standards for the goods subject to specialized inspection as a basis for inspection of quality of products and goods

List of items subject to specialized inspection

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Taxation and relevant units

Quarter I/2017

(6) Actively coordinate with the ministries to promote and encourage the organizations conformity assessing organizations to participate in carrying out the specialized inspection for the imported and exported goods towards socialization in order to add the inspection grounds and meet the requirements for strong development of the exporting and importing activities and save the investment resources of the state.

Establish the specialized inspection establishments towards socialization

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Taxation and relevant units

Quarter I/2017

 

(7) The ministries should reform the method for specialized inspection towards creating favourable conditions for the exporting and importing activities, reducing costs and time for customs clearance of goods

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

General Department of Customs

Department of Tax Policy, Department of Legal Affairs, General Department of Taxation and relevant units

Quarter I/2017

5

Implement the customs inspection

(8) Deploy the activities of Customs Inspection Department

Decision of the Ministry of Finance defining the functions, duties, powers and organizational structure of the Customs Inspection Department

General Department of Customs

Department of Personnel Organization and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(9) Establish some Inspection Branches directly under the Inspection Department situated at some Customs Departments of large provinces and cities

Decision on establishing some Inspection Branches directly under the Inspection Department situated at some Customs Departments of large provinces and cities

General Department of Customs

of Personnel Organization and relevant units

12/2016

Expand the specialized inspection over the central specialized inspection locations at the border gate

(10) Study and develop the Decision on additionally establishing the specialized inspection central specialized inspection locations at the border gate 

 

General Department of Customs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6/2017

 

Asean Improving the national one-stop shop and Asean one-stop shop mechanism

6

Implement the national one-stop shop and Asean one-stop shop mechanism

(11) Submit the Overall Plan for implementation of one-stop shop for the period 2016-2020 to the Prime Minister for issue.

Overall Plan for implementation of one-stop shop for the period 2016-2020

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant  units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

(12) Strengthen and expand on a national scale the administrative procedures officially connected through the national one-stop shop

Announce the administrative procedures deployed on national one-stop shop mechanism expanded in scope and subjects

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant  units

12/2016

 

(13) Expand in the number of administrative procedures according to the registered list of administrative procedures of the ministries and sectors.

Announce the procedures the ministries and sectors have registered on the national one-stop shop

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

12/2016

 

(14) Implement the electronic payment on the national one-stop shop Portal

Guarantee 100% of administrative procedures are done through the national one-stop shop mechanism; collect fees and charges by the electronic mode

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Implement during the period 2016-2020

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Complete the implementation and expansion on a national scale of procedures for for vehicles and goods entering and leaving sea ports, inland waterway ports, offshore oil ports; procedures for vehicles entering and leaving airport through the national one-stop shop mechanism.

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Implement during the period 2016-2018

 

(16) Implement the administrative procedures included in the list of the Ministries: Ministry of Industry and Trade, Ministry of Transport, Ministry of Science and Technology, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of Natural Resources and Environment, Ministry of Health

Complete the implementation of administrative procedures included in the list of the Ministries: Ministry of Industry and Trade, Ministry of Transport, Ministry of Science and Technology, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of Natural Resources and Environment, Ministry of Health

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

(17) Implement all administrative procedures of the ministries and sectors involved in management of exported and imported goods, goods in transit; people and vehicles entering, exiting or transiting through one-stop shop mechanism.

Complete the implementation of all administrative procedures of the ministries and sectors involved in management of exported and imported goods, goods in transit; people and vehicles entering, exiting or transiting through one-stop shop mechanism.

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Period 2016-2020

 

(18) Implement the use of electronic documents (e-permit, e-certificate and other equivalent e-papers) issued through one-stop shop mechanism upon going through other relevant administrative procedures

The e-certificates (documents (e-permit, e-certificate and other equivalent e-papers) issued through one-stop shop mechanism are used upon going through other relevant administrative procedures

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Period 2016-2020

 

(19) Expand the system to receive and process information about e- Manifest for all sea ports and airports on a national scale.

Apply the e-manifest at sea ports and airports on a national scale.

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Period 2016-2020

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Implement at 03 pairs of border gate sharing the inspection point with Laos (Cau Treo, Lao Bao) and Cambodia (Moc Bai)

- Implement at some customs units with large goods flow such as Hai Phong, Hanoi and HCM City

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

3/2017

.

(21) Participate in the connection of ASEAN one-stop shop mechanism as soon as the 10 member countries approve the Protocol of legal framework to implement ASEAN one-stop shop mechanism

Connect with ASEAN one-stop shop mechanism

General Department of Customs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

12/2016

 

 

(22) Exchange and mutually accredit the commercial documents issued in electronic form with ASEAN countries and the exchanges and processing of commercial documents with the countries, economic block - community under international agreements and commitments.

Exchange and mutually accredit the commercial documents issued in the electronic form with ASEAN countries and the exchanges and processing of commercial documents with the countries, economic block - community under international agreements and commitments.

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Period 2016-2020

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7

Improve and enhance the effectiveness of automatic customs clearance system VNACCS/VCIS

(23) Maintain, monitor and operate the VNACCS/VCIS system with stability, security, safety 24 hours a week.

VNACCS/VCIS system is operated with stability, security, safety 24 hours a week.

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Regularly and continuously

 

(24) Invest in procurement to improve the capacity of management, monitoring and operation 24 hours a week and material facility of data center of customs sector.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

12/2017

Start the procurement

 

(25) Ensure the full and timely procurement of support, maintenance and warranty of VNACCS/VCIS system and technical infrastructure.

Ensure the full and timely procurement of support, maintenance and warranty of VNACCS/VCIS system and technical infrastructure.

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

(26) Procure backup equipment for one-stop customs system of the customs sector.

Backup system in accordance with the set standards.

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Prepare investment in 2017

 

(27) Prepare the recommendations and necessary conditions to effectively implement stage 2 of VNACCS/VCIS Project upon approval from Japanese Government.

The recommendations and necessary conditions for effective implementation of stage 2 of VNACCS/VCIS Project

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

10/2017

 

(28) Successfully implement JICA Project to provide technical assistance and improve the effectiveness of VNACCS/VCIS electronic customs clearance for the period 2015 - 2018

The functions of the system are effectively used

General Department of Customs

Department of Planning and Finance, Department of Investment, Department of Legal Affairs and relevant units

Period 2015-2018

8

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(29) Develop the legal documents to ensure the connection and exchange of information of bodies at sea ports.

Issue the legal documents to ensure the connection and information exchange of the bodies at sea ports.

General Department of Customs

Relevant units, ministries and sectors

 12/2017

 

(30) Develop the procedure for connection and exchange of information.

The procedure for connection and exchange of information is developed

General Department of Customs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

10/2017

 

(31) Develop the goods management subsystem at sea ports.

The electronic customs clearance system and goods management subsystem at sea ports are upgraded

General Department of Customs

Relevant units, ministries and sectors

12/2017

9

Expand the payment of taxes and customs fees by the mode of e-payment

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

All commercial banks shall sign the cooperation Agreement for coordinated collection with the General Department of Customs.

General Department of Customs

Relevant units

Period

2016-2017

10

Reduce the percentage of inspection over yellow and red channel

(33) Monitor and inspect the application of criteria based on the result of analysis and assessment of risk of local Customs Department in accordance with the provisions under Point d, Clause 2, Article 50 of Decision No. 464/QD-BTC dated 29/06/2015 of the Ministry of Finance on risk management in customs operations and Article 62 of Decision No. 282/QD-TCHQ dated 4/2/2015 of the General Department of Customs on recognizing the prioritized enterprises.

Implemented activities

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Relevant units

Regularly

 

(34) Strengthen the inspection to reduce the percentage of inspection channel transfer of the Customs Branch while strictly handling the cases of arbitrary channel transfer.

Implemented activities

General Department of Customs

Relevant units

Regularly

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Decision of the Minister of Finance on set of criteria according to the implementation roadmap

General Department of Customs

Relevant units

Quarter IV/2016

11

Develop the legal grounds to implement the model of document verification and actual goods verification in the direction of concentration for many Customs Branches.

(36) Improve the legal grounds to actually inspect the goods at the central goods inspection locations

Decree on agent going through customs procedures, storage and open storage, customs surveillance and inspection location in which there is a model of actual inspection of goods for many Branches

General Department of Customs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Quarter III/2016

 

Plan “Imported and exported goods inspection, control and retention area at international border gate”

- Finish the Plan

- It is expected to build the imported and exported goods inspection, control and retention area of 03 Customs Departments of Lang Son, Cao Bang and Lao Cai during 2017-2018.

- Assess the pilot implementation before application at the border gate by seaway and roadway of the Customs Departments of the provinces and other cities.

General Department of Customs

Relevant units

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

 

Quarter IV/2016

 

 

6/2017

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

2019

12

Develop the mechanisms to control the origin, intellectual property right and management regime for the types of goods and means of transportation in line with commitment to following the roadmap.

(37) Develop the mechanisms to control the origin, intellectual property right and management regime over the types of goods and means of transportation in line with commitment to following the roadmap.

- Circular guiding the inspection and identification of origin of imported and exported goods within the framework of the free trade Agreements that Vietnam has signed.

- Circular guiding the mechanism of control and protection of intellectual property right

General Department of Customs

Relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Develop database to manage C/O

+ Data of imported C/O under the form C/O, by items and market (number, quota,…)

+ Software monitoring the verification process of C/O validity.

+ Software of signature and seal sample of the issuing body.

- Database of intellectual property management

+ Data system of intellectual property management

+ Software system monitoring the effective term of protection application

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

Quarter I/2017

13

Expand the provision of online public services

(38) Provide 49 online public services at level 3 in 2016

Report on assessing the actual implementation of administrative procedures

General Department of Customs

Relevant units

6/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Report on summary, review and recommendation of legal contents to be amended or added to meet the requirements for provision of online public services

General Department of Customs

Relevant units

6/2016

 

Process to perform the administrative procedures by the electronic mode approved by the General Department of Customs

General Department of Customs

Relevant units

6/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Develop the functions of information technology system for providing the online public services

General Department of Customs

Relevant units

10/2016

 

The technical infrastructure is fully prepared to meet the requirements for provision of online public services

General Department of Customs

Relevant units

Tháng 10/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Successfully pilot the provision of 49 online public services

General Department of Customs

Relevant units

11/2016

 

Provide 49 online public services at 100% units in sectors

General Department of Customs

Relevant units

12/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Organization of training courses, publication of articles, interview answer, information provision and posting on press and news agencies

General Department of Customs

Relevant units

12/2016

 

(39) In 2017, 100% of public services are provided online at least at level 3, 70% of public services of key areas of customs sector are provided online at level 4

Report on assessing the actual implementation of administrative procedures

General Department of Customs

Relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

The procedures for implementing the administrative procedures by the electronic mode are approved by the General Department of Customs

General Department of Customs

Relevant units

5/2017

 

 

Develop the functions of information technology system for providing the online public services

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Relevant units

7/2017

 

 

The technical infrastructure is fully prepared to meet the requirements for provision of online public services

General Department of Customs

Relevant units

8/2017

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Successfully pilot the provision of online public services

General Department of Customs

Relevant units

10 /2017

 

 

Provide all remaining online public services at 100% of units in the sector

General Department of Customs

Relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

II. TAX AREA

14

Implement the information technology application at least 95% in declaration submission and tax payment

(1) Implement the solutions to achieve the objecives (1). During the period 2016-2017, 95% of enterprises shall declare and pay tax at level 4; (2) ; Apply the electronization from the General Department of Taxation to Tax Branches; Tax officials and public servants work towards transforming paper documents into electronic documents

During 2016-2017, ensure 95% of enterprises shall declare and pay tax at level 4

Apply the electronization from the General Department of Taxation to Tax Branches;

General Department of Taxation

Relevant units

Regularly done during 2016-2017

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Report on result of review and recommendations of amendment of Decree No. 27/2007/ND-CP

Department of Legal Affairs

Relevant units

7/2016

(3) Review and improve the  institution and policies to business households

Circular No. 92/2015/TT-BTC[1] dated 15/6/2015

General Department of Taxation

Department of Tax Policy, Department of Accounting Regime, Department of Legal Affairs

10/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Plan for building the establishment of central database of business households to be applied in the entire tax sector

General Department of Taxation

Department of Information Technology and Financial Statistics, Department of Planning and Finance

8/2016

Establishment of central database of business households

Department of Information Technology and Financial Statistics,

12/2016

(5) Make plan for declaration and payment of tax in the electronic form for business households

Plan for declaration and payment of tax in the electronic form for business households

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Relevant units

6/2016

15

Apply information technology in electronic tax refund; Publicize the tax refund database and ensure 100% of tax refund documents are verified

(6) Develop and improve the legal grounds for electronic VAT refund:

- Develop Circular guiding the electronic VAT refund

- Develop the risk criteria and classification of VAT refund;

Circular amending and adding Circular No. 150/2013/TT-BTC[2]

General Department of Taxation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6/2016

Decision of the Minister of Finance

General Department of Taxation

Relevant units

8/2016

(7) Invest and improve the infrastructure conditions for electronic VAT refund:

- Upgrade the tax management application and tax refund database

- Upgrade the Portal to receive and return the electronic tax refund documents

Develop the VAT refund database and classify the tax refund documents based on the risk and automatically in the information technology application system

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Relevant units

Quarter IV/2016

 

 

 

 

 

 11/2016

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 12/2016

 

 

 3/2017

- Carry out the tax refund in 5 provinces/cities;

- Carry out the tax refund in 8 provinces/cities;

- Carry out the tax refund on a national scale;

16

100% of complaint documents of taxpayers are settled on schedule as prescribed by law; make public and transparent the regulations of the Law on tax administration, the procedures for inspection and complaint

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Report on result of review to recommend the amendment of regulations and procedures for publicizing the contents of problem answer and complaint settlement

Department of Legal Affairs

General Department of Taxation, General Department of Customs and Ministerial Inspector

7/2016

(9) Continue studying and completing regulation procedures for publicizing the answer contents of problems and complaint settlement

Issue documents on holtline and hot telephone number of the Ministry of Finance, General Department of Taxation, General Department of Customs

Ministerial Inspector

Relevant units

9/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Publicize information on website of General Department of Taxation concerning the answers of taxpayers’ problems

General Department of Taxation

Department of Legal Affairs, Department of Tax Policy and relevant units

6/2016

Publicize information on website of General Department of Taxation on settlement of complaint and denunciation in accordance with regulations

7/2016

17

Develop Decree on prevention of price transfer and tax evasion

(11) Study and develop Decree on prevention of price transfer and tax evasion

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

General Department of Taxation

Department of Legal Affairs, Department of Tax Policy and relevant units

12/2016

18

Continue issuing the automatic tax code and decentralize the management tax bodies towards the enterprises on a national scale

(12) Coordinate with business registration body to issue the automatic tax code to the enterprises as guided in Circular 127/2015/TT-BTC

Circular of the Ministry of Finance replacing Circular No. 127/2015/TT-BTC dated 21/8/2015[3]

General Department of Taxation

Ministry of Planning and Investment and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Upgrade and deploy the application system for exchange of business and tax registration information

9/2016

(13) Develop the tax agent system and provide the value added services of electronic transactions (T-VAN)

Decision of General Director of General Department of Taxation issuing the implementation plan

General Department of Taxation

Relevant units

7/2016

(14) Strengthen the development of Center for propagation and assistance to taxpayers and addition of human resources to meet the management requirements

Plan for transforming the Center for propagation and assistance to taxpayers to the paid non-business model and improving capacity of tax officers and public servants.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Personnel Organization, Department of Public Administration, Department of Legal Affairs and relevant units

8/2016

 

 

(15) Study the pilot electronic tax transaction for the automobile and motorcycle registration.

Decision of the Prime Minister on the pilot electronic tax transaction for the automobile and motorcycle registration.

General Department of Taxation

General Department of Taxation, Department of Tax Policy, Department of Legal Affiars and relevant units

7/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Submitting the Resolution on removal of tax difficulties for enterprises for submission to the National Assembly in 2016; handling the late payment debts for enterprises with objective difficulties; studying and recommending the implementation of income offsetting from the immovable property with income from the business and production activities (bilateral clearing).

(16) Submit the Decree on solutions to removing tax difficulties for enterprises to the Government for submission to the National Assembly in 2016

(17) Submit the Decree on guiding the Law amending some Articles of the Law on VAT, Law on special consumption tax and the Law on tax administration to the Government

(18) Submit the legal normative documents detailing the instructions on the Law on fees and charges to the competent level

Resolution of the National Assembly on removing difficulties for enterprises in 2016

Decree guding the Law amending some Articles of the Law on VAT, Law on special consumption tax and the Law on tax administration

Legal normative documents detailing the instructions on the Law on fees and charges

Department of Tax Policy

Relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

 

6/2016

 

 

 

Ensure the validity of the Law (01/01/2017)

20

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

(19) Study, review and assess the regulations on fees of specialized inspection for amendment recommendation

Report on result of review and recommend the amendment of documents

Submit the dradts of amended or added Circulars

Department of Tax Policy

Relevant units

10/2016

Quarter IV/2016

21

Coordinate with the ministries and sectors to amend and add the relevant legal normative documents to ensure the publicity and transparency of fees and charges and extra charges

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The regulations on charges and extra charges are amended or adjusted and made public and transparent

Department of Tax Policy

Relevant units

Quarter IV/2016

 

Develop the connected process between the tax bodies and land registration office/land use right registration office/police bodies

(21) Study the development of procedures for transfer of documents between tax bodies, natural resources bodies, financial bodies and state treasury in determining the financial obligations to land according to Decree No. 45/2014/ND-CP and Decree No. 46/2014/ND-CP.

Joint Circular replacing Joint Circular 30/2005/TTLT/BTC-BTNMT

Department of Public Property Management

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6/2016

III. OTHER AREAS

No.

Duties of Resolution 19-2016

Solutions

Products

Units in charge

Coordinating units

Implementation progress

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Ensure the development of Decrees of the Government on conditions for investment and business in line with the prescribed time limit of the Investment Law 2014 

(1) Review and annul the inappropriate conditions for investment and business and simplify the conditions for investment and business; Develop the Decrees stipulating the conditions for investment and business to ensure the conformity with the authority under the provisions of the Investment Law 2014 

Decree on standards and conditions for practicing auditors, audit organizations approved for audit for units with public interests

Department of Accounting Regime

Department of Legal Affiars and relevant units

5/2016

Decree on conditions for investment and business in customs area

General Department of Customs

Department of Legal Affiars and relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Decree on conditions for investment and business in securities area

Securities Commission

Department of Legal Affiars and relevant units

5/2016

Decree on conditions for investment and business in the field of securities

Decree guiding the implementation of the Law amending 03 Tax Laws (VAT, Special Consumption and Tax Administration) and amending some articles in Decrees on tax, guiding the value-added services and electronic transactions in the field of tax T-VAN

Department of Tax Policy

Department of Legal Affiars and relevant units

5/ 2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Decree amending and adding Decree No. 45/2007/ND-CP dated 27/3/2007, 46/2007/ND-CP dated 27/3/2007

Department of Management and Supervision of Insurance

Department of Legal Affiars and relevant units

5/2016

(2) Submit 03 Decrees to the Government for issue concerning the investment and business lines not yet regulated, including: casino business, betting business, voluntary pension fund business

Decree on casino business

Department of Finance and Banking

Department of Legal Affiars and relevant units

5/2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Finance and Banking

Department of Legal Affiars and relevant units

5/2016

Decree on voluntary pension fund business

Department of Finance and Banking

Department of Legal Affiars and relevant units

5/2016

24

Publicize the conditions ofr investment and business on Portal

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Report to the Ministry of Planning and Investment on updating the conditions ofr investment and business on Portal on foreign investment;

- List of business line and conditions ofr investment and business posted on the Portal of the Ministry of Finance

Department of Legal Affairs

Department of Accounting Regime, Department of Finance and Banking,

Department of Management and Supervision of Insurance, Department of Price Administration, General Department of Tax, General Department of Customs, Securities Commission

From 2016

25

Develop and basically complete the information technology infrastructure system of the financial sector; promote the application of information technology in dealing with administrative procedures to ensure the provision online public services at level 3-4.

(4) Develop the plan for equipment of information technology infrastructure system of the financial sector including the information network system, computer equipment, implement the application of information technology in activities of the Ministry and organize the implementation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of Statistics - Informatics

General Department of Taxation, General Department of Customs, Department of Legal Affiars and relevant units

10/2016

26

Publicize the administrative procedures on the national database before 30/6/2016.

(5) Complete the standardization of set of administrative procedures under the Decision No. 08/QD-TTg dated 6/1/2015 of the Prime Minister; fully and publicly list the administrative procedures under settlement authority on Internet and at head office of units

Decisions on announcement and standardization of administrative procedures

Department of Legal Affairs and units with administrative procedures

Relevant units

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Post the administrative procedures on the national database

Department of Legal Affairs and units with administrative procedures

Relevant units

Each year

27

Implement and deal with reflections and recommendations and settlement results of administrative procedures so that people and enterprises can assess and reflect the policies and administrative procedures and the duty performance of officers and public servants who directly settle the administrative procedures.

(6) Develop the information system to receive and deal with recommendations and result of settlement of administrative procedures so that the enterprises and people can assess and reflect the policies and administrative procedures and the performance of duty of officers and public servants directly dealing with the administrative procedures

Information systems are run smoothly

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

General Department of Taxation,  General Department of Customs, State Treasury, Department of Planning and Finance Department of Legal Affiars and relevant units

Follow the progress specified in Decree on developing the information system and dealing with administrative procedures

28

Apply the ISO quality management system in activities of bodies and units.

(7) Complete the ISO procedure system

Decision of the Ministry of Finance to issue ISO procedure; update the ISO procedures

Units of Ministry of Finance

Department of Legal Affairs and relevant units

12/ 2016

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Actively coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment to publicize the unused land fund, leased land, land fund assigned by the state,...

(8) Recommend solutions to publicize the unused land fund, leased land, land fund assigned by the state,...

Publicize the unused land fund, leased land, land fund assigned by the state,...

Department of Public Property Management

Department of Legal Affairs and units of the Ministry

Meet the progress requirements of the Ministry in charge (2016-2020)

30

Coordinate with the Ministry of Foreign Affairs to propage, disseminate and provide information on the signed FTA and TPP Agreements and propage and disseminate the international commitments and provide assistance for enterprises to promote their trade in foreign countries.

(9) Provide information on the signed FTA and TPP Agreements and propage and disseminate the international commitments and provide assistance for enterprises to promote their trade in foreign countries.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Department of International Cooperation

Relevant units

Meet the progress requirements of the Ministry in charge (2016-2020)

31

Continue the training to improve the quality of contingent of officials and public servants; uphold the spirit, the attitude of serving the people; strengthen law and discipline; focus on effective implementation of Plan of promoting the reform of public duty and public servant regime according to Decision No. 1557/QD-TTg dated 18/10/2012 of the Prime Minister.

(10) Review the contingent of officials and public servants, regulations on law and discipline, study to develop the training and retraining program for officials and public servants

Implement and report the result

Department of Personnel Organization

Units of Ministry

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

32

Strengthen the apparatus to meet the requirements for administrative reform; transform the management mode at the units of the Ministries to improve the effectiveness and efficiency of state management and implement the assigned duties in Resolution No. 19-2016/NQ-CP

Strengthen the apparatus of General Department of Taxation, General Department of Customs and units of the Ministry to improve the effectiveness and efficiency of state management

Plan is approved and implemented

Department of Personnel Organization

General Department of Taxation, General Department of Customs and units of the Ministry

12/ 2016

33

Reviewing and simplifying the unnecessary administrative procedures to create favorable conditions, reduce time and 10% of cost of compliance and carry out the administrative.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Plans for simplification of administrative procedures are approved

Department of Legal Affairs and units of the Ministry

Relevant units

Regularly and annually (2016-2020)

34

Make plans for simplifying the administrative procedures in the financial field related to the citizen papers and national database on population (Plan 896). On that basis, submit the Resolution on simplificaton plan in the financial field to the Government.

(12) Review and recommend the plans for simplification of administrative procedures pertaining to people’s papers

Submit the draft Resolution CP to the Government

Department of Legal Affairs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

11/2016

35

Strengthe the inspection of compliance with administrative procedures and publicize and transparentize the activities of bodies, organizations and units that deal with the administrative procedures; detect and strictly handle the officials and civil servants who commit acts of harassment and obstruction to the  organizations and individuals while on duty.

(13) Develop and effectively carry out the plan for inspecting the implementation of administrative procedures

Decide to issue the inspection plan, carry out the inspection and report the result

Department of Legal Affairs

Relevant units

Regularly for the period (2016-2020)

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

[1] Guiding the implementation of value-added tax and personal income tax for residents with business activities; guiding the implementation of a number of amendments and supplements to the personal income tax provided for in the Law amending and supplementing some articles of the Law on Tax No.71/2014 / QH13 and Decree No. 12/2015 / ND-CP dated 12/02/2015 of the Government detailing the implementation of the Law amending and supplementing some articles of the Law on tax and amending and supplementing some articles of the Decree on taxes

[2] Guiding the formulation, management and tax refund from the VAT refund fund

[3] Guiding the issue of code to newly-established enterprises and assigning the tax management body to the enterprises.

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Decision No. 1134/QD-BTC dated 23th May 2016, issuing the action plan for implementing resolution No. 19-2016/NQ-CP on essential duties and solutions to continue improving the business environment and national competitiveness during 2016-2017 with a vision to 2020

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.400

DMCA.com Protection Status
IP: 18.191.118.36
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!