Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Tổng hợp các biểu mẫu về cấp Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa (C/O)

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

MỤC LỤC VĂN BẢN

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
----------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No.: 41/2022/TT-BCT

Hanoi, December 30, 2022

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 11/2020/TT-BCT DATED JUNE 15, 2020 OF MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM PRESCRIBING RULES OF ORIGIN UNDER FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN VIETNAM AND EUROPEAN UNION

Pursuant to the Law on promulgation of legislative documents;

Pursuant to the Law on amendments to the Law on promulgation of legislative documents;

Pursuant to the Government’s Decree No. 34/2016/ND-CP dated May 14, 2016 providing guidelines for implementation of the Law on promulgation of legislative documents;

Pursuant to the Government’s Decree No. 154/2020/ND-CP dated December 31, 2020 providing amendments to the Government’s Decree No. 34/2016/ND-CP dated May 14, 2016 providing guidelines for implementation of the Law on promulgation of legislative documents, coming into force from January 01, 2021;

Pursuant to the Government’s Decree No. 96/2022/ND-CP dated November 29, 2022 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade of Vietnam;

Pursuant to the Government’s Decree No. 31/2018/ND-CP dated March 08, 2018 providing guidelines for implementation of the Law on Foreign Trade Management regarding origin of goods;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The Minister of Industry and Trade of Vietnam promulgates a Circular providing amendments to the Circular No. 11/2020/TT-BCT dated June 15, 2020 of the Minister of Industry and Trade of Vietnam prescribing rules of origin under the Free Trade Agreement between Vietnam and European Union (hereinafter referred to as “Circular No. 11/2020/TT-BCT”).

Article 1. Addition, replacement and abrogation of some words, phrases of Annex II in Point b Clause 1 Article 4 of the Circular No. 11/2020/TT-BCT

3. The footnote 5 in column 3 – Required Working or Processing of HS headings 6213 and 6214 with description "embroidered; and" is added as follows: “….manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40% of the ex-works price of the product:5 or…”

4. The phrase “....ngòi bút và bi ngòi cùng Phân nhóm với sản phẩm có thể được sử dụng” (…nibs or nib-points of the same Subheading as the product may be used”) is replaced with the phrase “...ngòi bút và bi ngòi cùng Nhóm với sản phẩm có thể được sử dụng” (“…nibs or nib-points of the same heading as the product may be used”) in column 3 – Required Working or Processing of HS heading 9608.

Article 2. Implementation

1. This Circular comes into force from February 20, 2023.

2. The Decision No. 1949/QD-BCT dated July 24, 2020 of the Minister of Industry and Trade of Vietnam providing amendments to the Circular No. 11/2020/TT-BCT is abrogated./.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1.142

DMCA.com Protection Status
IP: 40.77.167.48
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!