|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 41/2022/TT-BCT sửa đổi Thông tư 11/2020/TT-BCT Quy tắc xuất xứ hàng hóa
Số hiệu:
|
41/2022/TT-BCT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Trần Quốc Khánh
|
Ngày ban hành:
|
30/12/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 41/2022/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 12 năm 2022
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 11/2020/TT-BCT NGÀY 15 THÁNG 6 NĂM
2020 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG QUY ĐỊNH QUY TẮC XUẤT XỨ HÀNG HÓA TRONG HIỆP
ĐỊNH THƯƠNG MẠI TỰ DO GIỮA VIỆT NAM VÀ LIÊN MINH CHÂU ÂU
Căn cứ Luật Ban
hành văn bản quy phạm pháp luật;
Căn cứ Luật sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật;
Căn cứ Nghị định số
34/2016/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một
số điều và biện pháp thi hành Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật;
Căn cứ Nghị định số
154/2020/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một
số điều của Nghị định số 34/2016/NĐ-CP ngày
14 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp
thi hành Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật, có hiệu lực kể từ ngày 01
tháng 01 năm 2021;
Căn cứ Nghị định số
96/2022/NĐ-CP ngày 29 tháng 11 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng,
nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số
31/2018/NĐ-CP ngày 08 tháng 3 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết Luật
Quản lý ngoại thương về xuất xứ hàng hóa;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu;
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư sửa đổi,
bổ sung một số điều của Thông tư số
11/2020/TT-BCT ngày 15 tháng 6 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định
Quy tắc xuất xứ hàng hóa trong Hiệp định Thương mại tự do giữa Việt Nam và Liên
minh châu Âu (sau đây gọi là Thông tư số
11/2020/TT-BCT).
Điều 1. Bổ sung, thay thế, bãi
bỏ một số từ, cụm từ của Phụ lục II tại điểm b khoản
1 Điều 4 Thông tư số 11/2020/TT-BCT
1. Thay thế cụm từ “hoặc kéo từ sợi filament
nhân tạo” bằng cụm từ “hoặc đùn thành sợi filament nhân tạo” tại cột
thứ 3 - Công đoạn gia công hoặc chế biến của Nhóm HS 5309 đến 5311.
2. Bỏ ghi chú (footnote) số 3 tại cột thứ 3 công đoạn
gia công hoặc chế biến của Nhóm HS 5907 như sau: “Dệt vải rồi nhuộm hoặc phủ
xơ vụn... với điều kiện trị giá của vải chưa in được sử dụng không vượt quá
47,5% giá xuất xưởng của sản phẩm”.
3. Bổ sung ghi chú (footnote) số 5 tại cột thứ 3 -
Công đoạn gia công hoặc chế biến của Nhóm HS 6213 và 6214 có mô tả hàng hóa “-
đã thêu; và” như sau: “... Sản xuất từ vải chưa thêu, với điều kiện trị
giá của phần vải chưa thêu được sử dụng không vượt quá 40% giá xuất xưởng của sản
phẩm:5 hoặc....”
4. Thay thế cụm từ “....ngòi bút và bi ngòi cùng
Phân nhóm với sản phẩm có thể được sử dụng” bằng cụm từ “...ngòi bút và
bi ngòi cùng Nhóm với sản phẩm có thể được sử dụng” tại cột thứ 3 - Công đoạn
gia công hoặc chế biến của Nhóm HS 9608.
Điều 2. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 20
tháng 02 năm 2023.
2. Bãi bỏ Quyết định số 1949/QĐ-BCT ngày 24 tháng 7 năm 2020 của Bộ trưởng
Bộ Công Thương đính chính Thông tư số 11/2020/TT-BCT./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Tổng bí thư,
Văn phòng Quốc hội, Văn phòng TƯ và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TƯ;
- Viện KSND tối cao, Tòa án ND tối cao;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật);
- Công báo;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cổng thông tin điện tử: Chính phủ, Bộ Công Thương;
- Sở Công Thương các tỉnh, thành phố;
- Bộ Công Thương: Bộ trưởng, các Thứ trưởng,
các Tổng cục, Cục, Vụ thuộc Bộ,
các Phòng QLXNKKV (19);
- Lưu: VT, XNK (5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Quốc Khánh
|
Circular No. 41/2022/TT-BCT dated December 30, 2022 on amendments to Circular No. 11/2020/TT-BCT prescribing rules of origin under Free Trade Agreement between Vietnam and European Union
THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
----------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
41/2022/TT-BCT
|
Hanoi, December
30, 2022
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO
CIRCULAR NO. 11/2020/TT-BCT DATED JUNE 15, 2020 OF MINISTER OF INDUSTRY AND
TRADE OF VIETNAM PRESCRIBING RULES OF ORIGIN UNDER FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN
VIETNAM AND EUROPEAN UNION Pursuant to the Law on promulgation of
legislative documents; Pursuant to the Law on amendments to the Law on
promulgation of legislative documents; Pursuant to the Government’s Decree No.
34/2016/ND-CP dated May 14, 2016 providing guidelines for implementation of the
Law on promulgation of legislative documents; Pursuant to the Government’s Decree No.
154/2020/ND-CP dated December 31, 2020 providing amendments to the Government’s
Decree No. 34/2016/ND-CP dated May 14, 2016 providing guidelines for
implementation of the Law on promulgation of legislative documents, coming into
force from January 01, 2021; Pursuant to the Government’s Decree No.
96/2022/ND-CP dated November 29, 2022 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade of
Vietnam; Pursuant to the Government’s Decree No.
31/2018/ND-CP dated March 08, 2018 providing guidelines for implementation of
the Law on Foreign Trade Management regarding origin of goods; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. The Minister of Industry and Trade of Vietnam
promulgates a Circular providing amendments to the Circular No. 11/2020/TT-BCT
dated June 15, 2020 of the Minister of Industry and Trade of Vietnam
prescribing rules of origin under the Free Trade Agreement between Vietnam and
European Union (hereinafter referred to as “Circular No. 11/2020/TT-BCT”). Article 1. Addition, replacement and abrogation
of some words, phrases of Annex II in Point b Clause 1 Article 4 of the
Circular No. 11/2020/TT-BCT 3. The footnote 5 in column 3 – Required Working or
Processing of HS headings 6213 and 6214 with description "embroidered;
and" is added as follows: “….manufacture from unembroidered fabric,
provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40% of
the ex-works price of the product:5 or…” 4. The phrase “....ngòi bút và bi ngòi cùng Phân
nhóm với sản phẩm có thể được sử dụng” (…nibs or nib-points of the same
Subheading as the product may be used”) is replaced with the phrase “...ngòi
bút và bi ngòi cùng Nhóm với sản phẩm có thể được sử dụng” (“…nibs or
nib-points of the same heading as the product may be used”) in column 3 –
Required Working or Processing of HS heading 9608. Article 2. Implementation 1. This Circular comes into force from February 20,
2023. 2. The Decision No. 1949/QD-BCT dated July 24, 2020
of the Minister of Industry and Trade of Vietnam providing amendments to the
Circular No. 11/2020/TT-BCT is abrogated./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Circular No. 41/2022/TT-BCT dated December 30, 2022 on amendments to Circular No. 11/2020/TT-BCT prescribing rules of origin under Free Trade Agreement between Vietnam and European Union
981
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|