|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
02/2002/TTLT-BTM-BKHDT-BCN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công nghiệp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Thương mại
|
|
Người ký:
|
Bùi Xuân Khu, Lại Quang Thực, Mai Văn Dâu
|
Ngày ban hành:
|
28/02/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG NGHIỆP-BỘ
KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ-BỘ THƯƠNG MẠI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
02/2002/TTLT-BTM-BKHĐT-BCN
|
Hà Nội , ngày 28
tháng 2 năm 2002
|
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
CỦA BỘ THƯƠNG MẠI - BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ - BỘ CÔNG NGHIỆP SỐ
02/2002/TTLT/BTM/BKHĐT/BCNNGÀY 28 THÁNG 02 NĂM 2002 ĐIỀU CHỈNH VÀ HƯỚNG DẪN THỰC
HIỆN THÔNG TƯ LIÊN TỊCH SỐ 25/2001/TTLT/BTM-BKHĐT-BCN NGÀY 9 THÁNG 11 NĂM 2001
Ngày 9/11/2001 Liên tịch Bộ
Thương mại - Bộ Kế hoạch và Đầu tư - Bộ Công nghiệp đã ban hành Thông tư Liên tịch
số 25/2001/TTLT/BTM-BKHĐT-BCN hướng dẫn việc thực hiện hạn ngạch hàng dệt may
xuất khẩu vào thị trường EU, Canada, Thổ Nhĩ Kỳ năm 2002;
Căn cứ tình hình thực hiện hạn
ngạch 2 tháng đầu năm 2002;
Bộ Thương mại, Bộ Kế hoạch và Đầu
tư và Bộ Công nghiệp điều chỉnh và hướng dẫn thực hiện bổ sung Thông tư Liên tịch
số 25/2001/TTLT/BTM-BKHĐT-BCN ngày 9 tháng 11 năm 2001 như sau:
1. Bổ sung mục
I - Quy định chung:
Bổ sung vào cuối
của câu đầu (dòng thứ 6 từ dưới lên) cụm từ "
trừ hạn ngạch của nước có
thoả thuận riêng - nếu có)" và câu đầu được viết lại là: "Năm 2002 thực
hiện việc cấp giấy phép xuất khẩu (E/L) tự động đối với tất cả các chủng loại
hàng dệt may (Cat.) xuất khẩu vào thị trường EU, Canada và Thổ Nhĩ Kỳ kể cả hạn
ngạch ASEAN chuyển nhượng (trừ hạn ngạch của nước có thoả thuận riêng - nếu
có)".
2. Điều chỉnh
khoản 1, mục II - thực hiện hạn ngạch:
Khoản 1, mục II được điều chỉnh
bằng đoạn sau:
"Tất cả hạn ngạch xuất khẩu
hàng dệt may sang các thị trường EU, Canada, Thổ Nhĩ Kỳ năm 2002 được cấp giấy
phép xuất khẩu (E/L) tự động. Khi mức xuất khẩu (cấp E/L) đạt 50% tổng hạn ngạch
cơ sở trong quý I/2002; 70% trong quý II/2002 hoặc 90% trong quý III và quý
IV/2002 sẽ ngừng cấp giấy phép xuất khẩu tự động".
Sau khi ngừng cấp giấy phép xuất
khẩu (E/L) tự động, hạn ngạch còn lại được thực hiện như sau:
1. Liên Bộ Thương mại - Kế hoạch
và Đầu tư - Công nghiệp sẽ giao cho các đơn vị và Uỷ ban Nhân dân các thành phố
Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh, Hải Phòng, Đà Nẵng căn cứ vào mức thực hiện hạn
ngạch năm 2001 và năm 2002, trong đó ưu tiên các đơn vị có hàng đã sản xuất chờ
xuất khẩu, đã nhập khẩu nguyên phụ liệu, đã mua nguyên phụ liệu để sản xuất, đã
ký hợp đồng xuất khẩu (đặc biệt là các hợp đồng đã ký với các nhà công nghiệp
thuộc EU).
2. Các quy định khác của Thông
tư liên tịch Bộ Thương mại - Bộ Kế hoạch và Đầu tư - Bộ Công nghiệp số
25/2001/TTLT/BTM-BKHĐT-BCN ngày 9 tháng 11 năm 2001 vẫn giữ nguyên hiệu lực.
Thông tư liên tịch này có hiệu lực
sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Bùi
Xuân Khu
(Đã
ký)
|
Lại
Quang Thực
(Đã
ký)
|
Mai
Văn Dâu
(Đã
ký)
|
Joint circular No.02/2002/TTLT-BTM-BKHDT-BCN of February 28, 2002 adjusting and guiding the implementation of joint Circular No. 25/2001/Ttlt/Btm-Bkhdt-Bcn of November 9, 2001
THE
MINISTRY OF TRADE - THE MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT - THE MINISTRY OF
INDUSTRY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence
- Freedom - Happiness
------------
|
No:
02/2002/TTLT-BTM-BKHDT-BCN
|
Hanoi,
February 28, 2002
|
JOINT CIRCULAR ADJUSTING AND
GUIDING THE IMPLEMENTATION OF JOINT CIRCULAR No. 25/2001/TTLT-BTM-BKHDT-BCN OF
NOVEMBER 9, 2001 On November 9, 2001, the Ministry of Trade,
the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Industry issued
Joint-Circular No. 25/2001/TTLT-BTM-BKHDT-BCN guiding the implementation of the
quotas of textiles and garments to be exported to the EU, Canadian and Turkish
markets in 2002;
On the basis to the situation on implementation of quotas in the first 2
months of 2002;
The Ministry of Trade, the Ministry of Planning and Investment and the
Ministry of Industry hereby jointly adjust and additionally guide the
implementation of Joint-Circular No. 25/2001/TTLT-BTM-BKHDT-BCN of November 9,
2001 as follows: 1. To supplement Section I – General provisions: To add to the end of the first sentence (the
sixth line from the bottom) the phrase: "… excluding the quotas of the
countries having separate agreements – if any)", and the first sentence
shall read as follows: "In 2002, automatic export licenses (E/L) shall be
granted to all categories of textiles and garments to be exported to the EU,
Canadian and Turkish markets, including the ASEAN transferred quotas (excluding
the quotas of the countries having separate agreements – if any)." 2. To adjust Item 1, Section II – Quota
implementation: Item 1 of Section II shall be adjusted with the
following paragraph: "All quotas of textiles and garments to be
exported to the EU, Canadian and Turkish markets in 2002 shall be granted
automatic E/L. When the export level (E/L granting) reaches 50% of the total
base quotas in the first quarter of 2002; 70% in the second quarter of 2002; or
90% in the third and fourth quarters of 2002, the granting of automatic E/L
shall cease." ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Ministries of Trade, Planning and
Investment, and Industry shall base themselves on the quota implementation
levels in 2001 and 2002 to allocate them to the units and the People’s
Committees of Hanoi, Ho Chi Minh, Hai Phong and Da Nang cities, with priority
given to the units which have the produced goods awaiting export, have already
imported raw and auxiliary materials, have already purchased raw auxiliary
materials for production, or have already signed export contracts (especially
the contracts already signed with the EU industrialists). 2. Other regulations of Joint-Circular No.
25/2001/TTLT-BTM-BKHDT-BCN of November 9, 2001 of the Ministry of Trade, the
Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Industry shall still be
effective. This Joint-Circular takes effect 15 days after
its signing. FOR THE MINISTER OF PLANNING AND
INVESTMENT
VICE MINISTER
Lai Quang Thuc FOR THE MINISTER OF INDUSTRY
VICE MINISTER
Bui Xuan Khu FOR THE MINISTER OF TRADE
VICE MINISTER ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Mai Van Dau
Joint circular No.02/2002/TTLT-BTM-BKHDT-BCN of February 28, 2002 adjusting and guiding the implementation of joint Circular No. 25/2001/Ttlt/Btm-Bkhdt-Bcn of November 9, 2001
1.490
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|