|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 31/2017/TT-BTC sửa đổi 99/2016/TT-BTC quản lý hoàn thuế giá trị gia tăng
Số hiệu:
|
31/2017/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
18/04/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thông tư 31/2017/TT-BTC quy định về rút ngắn thời gian hoàn thuế giá trị gia tăng và sửa đổi nội dung về công khai thông tin hoàn thuế giá trị gia tăng.
- Thông tư 31/2017 thay đổi thời gian hoàn thuế giá trị giá tăng: rút ngắn thời gian hoàn thuế giá trị gia tăng từ 3 ngày xuống còn 1 ngày. Theo đó, Kho bạc nhà nước phải thực hiện hoàn thuế giá trị gia tăng trong vòng 1 ngày làm việc kể ngày khi nhận được Lệnh hoàn trả của cơ quan thuế.
- Cũng theo Thông tư 31, cục Thuế phải hạch toán các Quyết định hoàn thuế vào Hệ thống ứng dụng quản lý thuế ngay trong ngày quyết định được ban hành.
Mặt khác, phải chuyển Quyết định hoàn thuế giá trị gia tăng và Lệnh hoàn thuế giá trị gia tăng sang Kho bạc Nhà nước ngay trong ngày làm việc hoặc chậm nhất trong ngày làm việc tiếp theo.
- Về công khai thông tin giải quyết hoàn thuế giá trị giá tăng, Thông tư 31/BTC năm 2017 bổ sung quy định cơ quan thuế phải công khai thời điểm Kho bạc nhà nước hoàn thuế giá trị gia tăng cho người nộp thuế trên Cổng thông tin của Tổng cục Thuế.
Thông tư 31/2017/TT-BTC sửa đổi quy định về thời gian hoàn thuế giá trị gia tăng cho người nộp thuế và bổ sung nội dung công khai hoàn thuế giá trị gia tăng có hiệu lực từ ngày 02/6/2017.
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 31/2017/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 4 năm 2017
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 99/2016/TT-BTC NGÀY 29/6/2016
CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN VỀ QUẢN LÝ HOÀN THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG
Căn cứ Luật Quản lý thuế số
78/2006/QH11 ngày 29/11/2006; Luật số 21/2012/QH12 sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế ngày 20/11/2012 và các văn bản hướng
dẫn thi hành;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của các Luật về thuế số 71/2014/QH13 ngày
26/11/2014 và các văn bản hướng dẫn thi hành;
Căn cứ Luật Thuế giá trị gia tăng
số 13/2008/QH12 ngày 03/6/2008; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Thuế
giá trị gia tăng số
31/2013/QH13 ngày 19/6/2013 và các văn bản hướng dẫn thi hành;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của Luật thuế giá trị gia tăng, Luật thuế tiêu thụ đặc biệt và Luật Quản
lý thuế số 106/2016/QH13 ngày 06/4/2016 và các văn
bản hướng dẫn thi hành;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước số 83/2015/QH13 ngày 25/6/2015 và các văn bản
hướng dẫn thi hành;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP
ngày 23/12/2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng
cục Thuế.
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 99/2016/TT-BTC ngày
29/6/2016 của Bộ Tài chính hướng dẫn về quản lý hoàn thuế giá trị gia tăng như sau:
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung
một số Điều của Thông tư số 99/2016/TT-BTC ngày 29/6/2016 của Bộ Tài chính hướng
dẫn về quản lý hoàn thuế giá trị gia tăng như sau:
1. Điều 18 Thông tư số 99/2016/TT-BTC ngày 29/6/2016 của Bộ Tài chính hướng dẫn về quản lý hoàn
thuế giá trị gia tăng được bổ sung Khoản 4 như sau:
“4. Cục Thuế cập nhật, hạch toán đầy
đủ các Quyết định hoàn thuế/ Quyết định hoàn thuế kiêm bù trừ khoản thu ngân
sách nhà nước vào Hệ thống ứng dụng quản lý thuế ngay
trong ngày làm việc được ký ban hành.
Sau khi hạch toán Quyết định hoàn thuế/
Quyết định hoàn thuế kiêm bù trừ khoản thu ngân sách nhà nước, Cục Thuế luân
chuyển Quyết định hoàn thuế/Quyết định hoàn thuế kiêm bù trừ khoản thu ngân
sách nhà nước và Lệnh hoàn thuế/Lệnh hoàn thuế kiêm bù trừ khoản thu ngân sách
nhà nước sang Kho bạc Nhà nước ngay trong ngày làm việc hoặc chậm nhất trong
ngày làm việc tiếp theo”.
2. Điều 19 Thông tư số 99/2016/TT-BTC ngày 29/6/2016 của Bộ Tài chính hướng dẫn về quản lý hoàn
thuế giá trị gia tăng được sửa đổi điểm c Khoản 2 như sau:
“c) Thực hiện hoàn thuế cho người nộp
thuế trong thời hạn 1 (một) ngày làm việc kể từ ngày nhận được Lệnh hoàn trả
khoản thu ngân sách nhà nước/ Lệnh hoàn trả kiêm bù trừ khoản thu ngân sách nhà
nước do cơ quan thuế chuyển đến.”
3. Điều 20 Thông tư số 99/2016/TT-BTC ngày 29/6/2016 của Bộ Tài chính hướng dẫn về quản lý hoàn
thuế giá trị gia tăng được sửa đổi Khoản 2 như sau:
“2. Cơ quan thuế công khai trên Cổng
thông tin điện tử của Tổng cục Thuế về:
- Thời điểm tiếp nhận hồ sơ hoàn thuế;
thời điểm tiếp nhận văn bản giải trình, bổ sung thông tin, tài liệu của người nộp
thuế.
- Thời điểm ban hành thông báo, quyết
định giải quyết hoàn thuế giá trị gia tăng của cơ quan thuế.
- Thời điểm Kho bạc Nhà nước chi hoàn
thuế cho người nộp thuế.”
Điều 2. Hiệu lực
thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể
từ ngày 02 tháng 6 năm 2017.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng
mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và
các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ban nội chính trung ương;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các
đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính; Website Tổng cục Thuế;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCT.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Thông tư 31/2017/TT-BTC sửa đổi Thông tư 99/2016/TT-BTC hướng dẫn về quản lý hoàn thuế giá trị gia tăng do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
31/2017/TT-BTC
|
Hanoi,
April 18, 2017
|
CIRCULAR AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE MINISTRY OF FINANCE’S CIRCULAR
NO. 99/2016/TT-BTC OF JUNE 29, 2016, GUIDING THE MANAGEMENT OF VALUE-ADDED TAX
REFUND [1] Pursuant to November 29, 2006
Law No. 78/2006/QH11 on Tax Administration; and November 20, 2012 Law No.
21/2012/QH12 Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Tax
Administration; and their guiding documents; Pursuant to November 26, 2014
Law No. 71/2014/QH13 Amending and Supplementing a Number of Articles of the
Laws on Taxes; and their guiding documents; Pursuant to June 3, 2008 Law
No. 13/2008/QH12 on Value-Added Tax; June 19, 2013 Law No. 31/2013/QH13
Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Value-Added Tax;
and their guiding documents; Pursuant to April 6, 2016 Law
No. 106/2016/QH13 Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on
Value-Added Tax, the Law on Excise Tax and the Law on Tax Administration; and
their guiding documents; Pursuant to June 25, 2015 Law
No. 83/2015/QH13 on the State Budget and its guiding documents; Pursuant to the Government’s
Decree No. 215/2013/ND-CP of December 23, 2013, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Finance; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Minister of Finance
promulgates the Circular amending and supplementing a number of articles of the
Ministry of Finance’s Circular No. 99/2016/TT-BTC of June 29, 2016, guiding the
management of value-added tax refund, as follows: Article
1. To amend and supplement a number of articles of the Ministry of
Finance’s Circular No. 99/2016/TT-BTC of June 29, 2016, guiding the management
of value-added tax refund as follows: 1.
To add Clause 4 to Article 18 of the Ministry of Finance’s Circular No.
99/2016/TT-BTC of June 29, 2016, guiding the management of value-added tax
refund as follows: “4.
The Tax Department shall fully update and account tax refund decisions or
decisions on tax refund and state budget revenue clearing into the tax
administration application system right on the working day these decisions are
issued. After
a tax refund decision or decision on tax refund and state budget revenue
clearing is accounted, the Tax Department shall transfer that decision and the
tax refund order or order on tax refund and state budget revenue clearing to
the State Treasury right on the working day or the subsequent working day at
the latest.” 2.
To amend Point c, Clause 2, Article 19 of the Ministry of Finance’s Circular
No. 99/2016/TT-BTC of June 29, 2016, guiding the management of value-added tax
refund as follows: “c/
Refund tax to the taxpayer within 1 (one) working day after receiving the order
of state budget revenue refund/order of state budget revenue refund and
clearing from the tax office.” 3.
To amend Clause 2, Article 20 of the Ministry of Finance’s Circular No.
99/2016/TT-BTC of June 29, 2016, guiding the management of value-added tax
refund as follows: “2.
Tax offices shall publish on the General Department of Taxation’s e-portal
information on: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Time
of issuing tax offices’ notices and decisions on settlement of tax refund
requests. - Time
of the State Treasury’s payment of tax refund to taxpayers.” Article
2. Effect This
Circular takes effect on June 2, 2017. Any
problems arising in the course of implementation should be promptly reported to
the Ministry of Finance for study and settlement.- FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 [1] Công Báo Nos 301-302 (30/4/2017)
Thông tư 31/2017/TT-BTC ngày 18/04/2017 sửa đổi Thông tư 99/2016/TT-BTC hướng dẫn về quản lý hoàn thuế giá trị gia tăng do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
24.928
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|