|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 23/2006/TT-BTC hướng dẫn xác định tiền SDĐ nhận chuyển nhượng quyền SDĐ đã trả nguồn gốc NSNN
Số hiệu:
|
23/2006/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Lê Thị Băng Tâm
|
Ngày ban hành:
|
24/03/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
23/2006/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 24 tháng 03 năm 2006
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN XÁC ĐỊNH TIỀN SỬ DỤNG ĐẤT, TIỀN NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG
QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT ĐÃ TRẢ CÓ NGUỒN GỐC NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC THEO QUY ĐỊNH CỦA
CHÍNH PHỦ HƯỚNG DẪN THI HÀNH LUẬT ĐẤT ĐAI.
Triển khai các quy định của Chính phủ về hướng dẫn
thi hành Luật Đất đai năm 2003, Bộ Tài chính hướng dẫn việc xác định tiền sử dụng
đất, tiền nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất đã trả có nguồn gốc Ngân sách
nhà nước như sau:
1. Đối tượng, phạm vi áp dụng:
a. Các tổ chức kinh tế nộp tiền sử dụng đất được
nhà nước giao đất, chuyển mục đích sử dụng đất, đã trả tiền nhận chuyển nhượng
Quyền sử dụng đất hợp pháp.
b. Xác định nguồn gốc tiền sử dụng đất đã nộp
cho nhà nước hoặc nhận chuyển nhượng hợp pháp, tiền chuyển đổi mục đích sử dụng
đất.
2. Tiền sử dụng đất đã nộp ngân
sách nhà nước, tiền đã trả nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất được xác định
có nguồn gốc từ Ngân sách nhà nước trong các trường hợp sau:
a. Tổ chức kinh tế được nhà nước giao đất có thu
tiền sử dụng đất, đồng thời được Ngân sách nhà nước chi trả trực tiếp cho việc
nộp tiền sử dụng đất, trả tiền nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất mà khoản tiền
này tổ chức kinh tế không phải ghi nhận vốn nhà nước hoặc không phải ghi nhận nợ
với nhà nước.
b. Nhà nước giao đất không thu tiền sử dụng đất
đối với các tổ chức kinh tế; đồng thời tổ chức kinh tế này không phải ghi nhận
vốn nhà nước hoặc nợ phải trả cho ngân sách nhà nước.
c. Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất cho
tổ chức kinh tế nhưng cho miễn tiền sử dụng đất.
d. Trước ngày Nhà nước giao vốn cho công ty nhà
nước hoặc doanh nghiệp nhà nước nay đã được chuyển đổi thành Công ty Trách nhiệm
hữu hạn nhà nước một thành viên sử dụng quỹ phát triển sản xuất, tiền khấu hao
cơ bản, tiền thanh lý tài sản cố định để nộp tiền sử dụng đất, trả tiền nhận
chuyển nhượng quyền sử dụng đất thì tiền đó được coi là tiền có nguồn gốc từ
ngân sách nhà nước.
3. Các trường hợp không nằm
trong quy định tại điểm 2 Thông tư này được xác định là tiền không có nguồn gốc
từ ngân sách nhà nước.
4. Tổ chức kinh tế tự xác định
và chịu trách nhiệm tính chính xác về nguồn tiền sử dụng đất, tiền nhận chuyển
nhượng quyền sử dụng đất đã trả có nguồn gốc từ ngân sách hoặc không có nguồn gốc
từ ngân sách với sự xác nhận của cơ quan quản lý đất đai (đối với đất được
giao) và cơ quan tài chính.
Cơ quan tài chính có thẩm quyền xác nhận cho tổ
chức kinh tế, cụ thể là:
Bộ Tài chính đối với tổ chức kinh tế thuộc Bộ,
ngành Trung ương hoặc Chính phủ quyết định thành lập.
Sở Tài chính đối với tổ chức kinh tế do Uỷ Ban
nhân dân cấp tỉnh quyết định thành lập.
Riêng đối với Công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên do đại diện chủ sở hữu xác nhận.
5. Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng
mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu,
giải quyết./.
Nơi nhận:
- VP TW Đảng;
- VP Quốc hội;
- VP Chủ tịch nước;
- Toà án Nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan TW của các đoàn thể;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Sở Tài chính, Cục thuế, Sở Tài nguyên môi trường và nhà đất các tỉnh, TP trực
thuộc TW;
- Công báo; Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc BTC;
- Lưu: VT (2 bản), TCDN.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Lê Thị Băng Tâm
|
Thông tư 23/2006/TT-BTC hướng dẫn xác định tiền sử dụng đất, tiền nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất đã trả có nguồn gốc ngân sách nhà nước theo quy định của Chính phủ thi hành Luật Đất đai do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
23/2006/TT-BTC
|
Hanoi, March 24, 2006
|
CIRCULAR
GUIDING
THE DETERMINATION OF PAID LAND USE LEVIES AND MONEY AMOUNTS PAID FOR THE
TRANSFER OF LAND USE RIGHTS TO BE OF STATE BUDGET ORIGIN UNDER THE GOVERNMENT'S
REGULATIONS GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE LAND LAW In furtherance of
the Government's regulations guiding the implementation of the 2003 Land Law,
the Finance Ministry guides the determination of paid land use levies and money
amounts paid for the transfer of land use rights to be of state budget origin
as follows: 1. Subjects and scope
of application: a/ Economic
organizations which have paid land use levies for land allotted by the State or
for land with its use purpose changed or have paid money for the lawful
transfer of land use rights. b/ Determination of
the origin of land use levies already paid to the State, money amounts paid for
the lawful transfer of land and money amounts paid for the change of land use
purposes. 2. Land use levies
already remitted into the state budget and money amounts paid for the transfer
of land use rights are determined to be of state budget origin in the following
cases: a/ Economic
organizations are allotted land by the State with collection of land use levies
but those land use levies and money amounts payable for the transfer of land
use rights have been paid from the state budget and the economic organizations
need not recognize those amounts as state capital or as debts owed to the
State. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ The State allots
land to economic organizations that are liable to collection of land use levies
but entitling these organizations to exemption from land use levies. d/ Before the State
allocates capital to a state company or a state enterprise which has been
converted into a state one-member limited liability company, if that company or
enterprise has used the production development fund, basic depreciation fund or
proceeds from fixed asset liquidation to pay land use levies or money amounts
for the transfer of land use rights, those money amounts shall be regarded as
being of state budget origin. 3. For cases not
defined at Point 2 of this Circular, all money amounts shall be determined not
to be of state budget origin. 4. Economic
organizations shall determine by themselves paid land use levies or money
amounts paid for the transfer of land use rights whether to be of state budget
origin or not with the certification of land management bodies (for allotted
land) and finance bodies, and take responsibility for the accuracy of those money
amounts. Finance bodies with
the competence to make certification for economic organizations include: - The Finance
Ministry, for economic organizations set up under decisions of ministries,
central branches or the Government. - Provincial/municipal
Finance Services, for economic organizations set up under decisions of
provincial-level People's Committees. Particularly for
one-member limited liability companies, the certification shall be made by
their owners' representatives. 5. This Circular takes
effect 15 days after its publication in "CONG BAO." Any problems
arising in the course of implementation should be promptly reported to the
Finance Ministry for study and settlement. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Le Thi Bang Tam
Thông tư 23/2006/TT-BTC ngày 24/03/2006 hướng dẫn xác định tiền sử dụng đất, tiền nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất đã trả có nguồn gốc ngân sách nhà nước theo quy định của Chính phủ thi hành Luật Đất đai do Bộ Tài chính ban hành
11.890
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|