|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
54-L/CTN
|
|
Loại văn bản:
|
Pháp lệnh
|
Nơi ban hành:
|
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nông Đức Mạnh
|
Ngày ban hành:
|
06/02/1997
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHỦ
TỊCH NƯỚC
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
54-L/CTN
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 2 năm 1997
|
LỆNH
CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC SỐ 54-L/CTN NGÀY 18 THÁNG 2 NĂM 1997
CHỦ TỊCH NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Căn cứ vào Điều
103 và Điều 106 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;
Căn cứ vào Điều 78 của Luật Tổ chức Quốc hội.
NAY CÔNG BỐ:
Pháp lệnh sửa đổi một số điều của
Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao đã được Uỷ ban thường vụ
Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoá IX thông qua ngày 6 tháng
2 năm 1997.
PHÁP LỆNH
CỦA UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI SỐ 01/97/PL-UBTVQH9 NGÀY 6
THÁNG 02 NĂM 1997 VỀ VIỆC SỬA ĐỔI MỘT SỐ ĐIỀU CỦA PHÁP LỆNH THUẾ THU NHẬP ĐỐI VỚI
NGƯỜI CÓ THU NHẬP CAO
Căn cứ vào Điều
91 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;
Căn cứ vào Nghị quyết Quốc hội khoá IX, kỳ họp thứ 10 về dự toán ngân sách
Nhà nước năm 1997;
Pháp lệnh này sửa đổi một số điều của Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người
có thu nhập cao ngày 19 tháng 5 năm 1994;
Điều 1.- Sửa
đổi một số điều của Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao như
sau:
1. Khoản 1, Điều
2 được sửa đổi:
"2- Thu
nhập không thường xuyên dưới các hình thức:
- Quà biếu, quà tặng bằng hiện vật
từ nước ngoài chuyển về;
- Chuyển giao công nghệ, bản quyền
sử dụng sáng chế, nhãn hiệu, bí quyết kỹ thuật, thiết kế kỹ thuật xây dựng, thiết
kế công nghiệp và dịch vụ khác; trừ trường hợp biếu, tặng.
- Trúng thưởng xổ số."
2. Điều 9 được
sửa đổi:
"Điều 9: Thu nhập thường
xuyên chịu thuế quy định tại Khoản 1 Điều 2 của Pháp lệnh này là tổng số tiền
thu được của từng cá nhân bình quân tháng trong năm trên 2.000.000 đồng đối với
công dân Việt Nam và cá nhân khác định cư tại Việt Nam; trên 5.000.000 đồng đối
với người nước ngoài cư trú tại Việt Nam và công dân Việt Nam lao động, công
tác ở nước ngoài. Riêng người nước ngoài được coi là không cư trú tại Việt Nam,
thu nhập thường xuyên chịu thuế là tổng số thu nhập do làm việc tại Việt Nam.
Người nước ngoài được coi là cư
trú tại Việt Nam nếu ở tại Việt Nam từ 183 ngày trở lên tính cho 12 tháng kể từ
khi đến Việt Nam; được coi là không cư trú nếu ở tại Việt Nam dưới 183
ngày."
3. Khoản 1, Điều 10 được sửa đổi:
"1- Đối với
công dân ViệtNam và cá nhân khác định cư tại ViệtNam:
BIỂU THUẾ LUỸ TIẾN TỪNG PHẦN
Đơn
vị: 1.000 đồng
Bậc
|
Thu
nhập bình quân tháng/người
|
Thuế
suất (%)
|
1
|
|
Đến
2.000
|
0
|
2
|
Trên
2.000
|
Đến
3.000
|
10
|
3
|
Trên
3.000
|
Đến
4.000
|
20
|
4
|
Trên
4.000
|
Đến
6.000
|
30
|
5
|
Trên
6.000
|
Đến
8.000
|
40
|
6
|
Trên
8.000
|
Đến
10.000
|
50
|
7
|
Trên
10.000
|
|
60
|
Đối với các cá nhân, sau khi đã nộp thuế thu nhập theo quy định
tại Biểu thuế này, nếu phần thu nhập còn lại bình quân trên 8.000.000 đồng/tháng
thì thu bổ sung 30% số vượt trên 8.000.000 đồng.
Điều 2.-Pháp
lệnh này có hiệu lực kể từ ngày công bố.
Những quy định trước đây trái với
Pháp lệnh này đều bãi bỏ.
Điều 3.-
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh này.
Pháp lệnh sửa đổi một số điều Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao năm 1997
THE
STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
--------------
|
No.
54-L/CTN
|
Hanoi,
February 06, 1997
|
ORDINANCE AMENDING
A NUMBER OF ARTICLES OF THE ORDINANCE ON INCOME TAX ON HIGH-INCOME EARNERS Pursuant to Article 91 of the
1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Proceeding from the Resolution of the IXth National Assembly, 10th session, on
the 1997 draft State budget;
This Ordinance amends a number of Articles of the Ordinance on Income Tax on
High-Income Earners of May 19, 1994; Article 1.- The following amendments are
made to the Ordinance on Income Tax on High-Income Earners: 1. Clause 2, Article 2 is
amended as follows: "2. Irregular incomes in
the forms of: - Gifts and presents in kind
sent from abroad; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Lottery prizes". 2. Article 9 is amended as
follows: "Article
9.- The regular taxable income
defined in Clause 1, Article 2 of this Ordinance is the total amount of money
an individual earns on a monthly average in a year, over 2,000,000 VND for
Vietnamese citizens and other individuals residing in Vietnam and over
5,000,000 VND for foreigners residing in Vietnam and Vietnamese citizens on
mission or working abroad. For foreigners who are not considered to be residing
in Vietnam, the regular taxable income is the total revenue generated by their
work in Vietnam. A foreigner is considered to be
residing in Vietnam if he/she stays in Vietnam for 183 days or more over a
period of 12 months from his/her arrival in Vietnam, and shall not be
considered to be residing in Vietnam if he/she stays in Vietnam for less than
183 days." 3. Clause 1, Article 10 is
amended as follows: "1. For Vietnamese citizens
and other individuals residing in Vietnam: PARTIAL
PROGRESSIONAL TAX BRACKET Unit: 1,000 VND ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Average monthly income/ per capita Tax rate (%) 1 Up to 2,000 0 2 Over 2,000 to 3,000 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3 Over 3,000 to 4,000 20 4 Over 4,000 to 6,000 30 5 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. to 8,000 40 6 Over 8,000 to 10,000 50 7 Over 10,000 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. After paying their income tax
according to the above rates, those individuals who still have a remaining
income of over 8,000,000 VND a month on average shall pay an additional tax of
30 % of the amount in excess of 8,000,000 VND. Article 2.-
This Ordinance takes effect from the date of its promulgation. The earlier provisions which are
contrary to this Ordinance are now annulled. Article 3.-
The Government shall detail the implementation of this Ordinance. ON
BEHALF OF THE NATIONAL ASSEMBLY STANDING COMMITTEE
CHAIRMAN
Nong Duc Manh
Pháp lệnh sửa đổi một số điều Pháp lệnh thuế thu nhập đối với người có thu nhập cao năm 1997
6.226
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|