|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công điện 04/CĐ-TCT năm 2024 triển khai Nghị định 72/2024/NĐ-CP quy định chính sách giảm thuế giá trị gia tăng theo Nghị quyết 142/2024/QH15 do Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế điện
Số hiệu:
|
04/CD-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công điện
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Đặng Ngọc Minh
|
Ngày ban hành:
|
30/06/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 04/CĐ-TCT
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 6 năm 2024
|
CÔNG ĐIỆN
VỀ TRIỂN KHAI NGHỊ
ĐỊNH SỐ 72/2024/NĐ-CP CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHÍNH SÁCH GIẢM THUẾ GIÁ TRỊ GIA
TĂNG THEO NGHỊ QUYẾT SỐ 142/2024/QH15 CỦA QUỐC HỘI
TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC THUẾ điện:
|
- Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Các Vụ, Đơn vị thuộc và trực thuộc Tổng cục Thuế.
|
Ngày 29/6/2024, Quốc hội đã ban hành Nghị quyết số
142/2024/QH15 về Kỳ họp thứ 7, Quốc hội khóa XV.
Ngày 30/6/2024, Chính phủ đã ban hành Nghị định số 72/2024/NĐ-CP
quy định chính sách giảm thuế giá trị gia tăng theo Nghị quyết số 142/2024/QH15
của Quốc hội.
Nghị định số 72/2024/NĐ-CP quy định giảm thuế giá
trị gia tăng từ ngày 01/7/2024 đến hết ngày 31/12/2024 đối với các nhóm hàng
hóa, dịch vụ đang áp dụng mức thuế suất thuế giá trị gia tăng 10%, trừ một số
nhóm hàng hóa, dịch vụ. Đồng thời, tại Mẫu số 01, Phụ lục 4 ban hành kèm theo
Nghị định có quy định rõ về nội dung kê khai, xác định chênh lệch thuế GTGT
trong kỳ được áp dụng thuế suất thuế GTGT 8%.
Tổng cục Thuế yêu cầu các Cục Thuế chủ động tuyên
truyền, phổ biến cho người nộp thuế trên địa bàn để kịp thời thực hiện Nghị
định số 72/2024/NĐ-CP quy định giảm thuế giá trị gia tăng theo Nghị quyết số 142/2024/QH15
của Quốc hội./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lãnh đạo Bộ Tài chính (để báo cáo);
- Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế (để báo cáo);
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW (để phối hợp chỉ đạo thực
hiện);
- Website TCT;
- Lưu: VT, CS(3b).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Đặng Ngọc Minh
|
Official telegram No. 04/CD-TCT dated June 30, 2024 on implementation of Decree No. 72/2024/ND-CP prescribing value-added tax reduction under Resolution No. 142/2024/QH15
MINISTRY OF
FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
|
No: 04/CD-TCT
|
Hanoi, June 30,
2024
|
OFFICIAL TELEGRAM ON IMPLEMENTATION OF
DECREE NO.72/2024/ND-GOVERNMENT OF THE GOVERNMENT PRESCRIBING VALUE-ADDED TAX
REDUCTION UNDER RESOLUTION NO. 142/2024/QH15 DATED JUNE 29, 2024 OF NATIONAL
ASSEMBLY OF VIETNAM From DIRECTOR
GENERAL OF GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION to: - Departments of Taxation in provinces and
centrally-affiliated cities;
- Departments and Units affiliated to and under the General Department of
Taxation. On June 29, 2024, National Assembly issued
Resolution No. 142/2024/QH15 on the 7th meeting of the 15th National Assembly On June 30, 2024, the Government issued Decree No.
72/2024/ND-CP of the government prescribing value-added tax (VAT) reduction
under Resolution No. 142/2024/QH15 dated June 29, 2024 of National Assembly of
Vietnam. Decree No. 72/2024/ND-CP prescribing value-added
tax reduction from July 1, 2024 to the end of December 31, 2024 for goods and
services that are currently subject to 10% VAT, except the certain goods and
services. At the same time, Form No. 01 under Appendix 4 thereof specifies the
contents of declaration, determination of differences in payable tax amount in
period that applies 8% VAT. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Dang Ngoc Minh
Official telegram No. 04/CD-TCT dated June 30, 2024 on implementation of Decree No. 72/2024/ND-CP prescribing value-added tax reduction under Resolution No. 142/2024/QH15
557
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|