|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Nghị quyết 41/NQ-CP chính sách ưu đãi thuế thúc đẩy ứng dụng công nghệ thông tin tại Việt Nam 2016
Số hiệu:
|
41/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
26/05/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Giảm 50% thuế TNCN cho nhân lực công nghệ cao làm CNTT
Nội dung này được đề cập tại Nghị quyết 41/NQ-CP ngày 26/5/2016 về chính sách ưu đãi thuế thúc đẩy việc phát triển và ứng dụng công nghệ thông tin (CNTT) tại Việt Nam.Theo đó, Quốc hội sẽ quyết định giảm 50% số thuế thu nhập cá nhân phải nộp đối với thu nhập từ tiền lương, tiền công của các cá nhân nhân lực công nghệ cao làm việc trong lĩnh vực CNTT là:
- Đội ngũ những người có trình độ và kỹ năng đáp ứng được yêu cầu của hoạt động nghiên cứu, phát triển, ứng dụng công nghệ cao trong lĩnh vực CNTT.
- Dịch vụ công nghệ cao trong lĩnh vực CNTT, quản lý hoạt động công nghệ cao trong lĩnh vực CNTT.
- Vận hành các thiết bị, dây truyền sản xuất sản phẩm công nghệ cao trong lĩnh vực CNTT.
- Quản lý an toàn hệ thống thông tin.
Cũng theo Nghị quyết 41/NQ-CP này thì Quốc hội và Thủ tướng Chính phủ còn có nhiều giải pháp khác về chính sách ưu đãi thuế.
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 41/NQ-CP
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 5 năm 2016
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI THUẾ THÚC ĐẨY VIỆC PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ
THÔNG TIN TẠI VIỆT NAM
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày
19 tháng 6 năm 2015;
Để triển khai thực hiện Nghị quyết
số 36-NQ/TW ngày 01 tháng 7 năm 2014 của Bộ Chính trị Ban Chấp hành Trung ương
Đảng Cộng sản Việt Nam về đẩy mạnh ứng dụng, phát triển công nghệ thông tin đáp
ứng yêu cầu phát triển bền vững và hội nhập quốc tế;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài
chính,
QUYẾT NGHỊ:
I. ĐÁNH GIÁ TÌNH
HÌNH
Trong những năm qua, Đảng, Nhà nước
luôn quan tâm, coi trọng phát triển và ứng dụng công nghệ thông tin (CNTT) với
Mục tiêu đưa ngành công nghệ thông tin trở thành một công cụ hữu hiệu tạo lập
phương thức phát triển mới và bảo vệ Tổ quốc; là ngành kinh tế - kỹ thuật tăng
trưởng nhanh và bền vững, có vai trò dẫn dắt, tạo nền tảng phát triển kinh tế
tri thức; phát triển ngành CNTT Việt Nam lên tầm cỡ khu vực và thế giới.
Triển khai thực hiện chủ trương của Đảng,
Nhà nước về phát triển CNTT, hệ thống chính sách thuế đã có nhiều chính sách ưu
đãi, hỗ trợ, qua đó đóng góp vào thành tựu phát triển quan
trọng của ngành CNTT. Tuy nhiên nếu so với các nước phát triển trong khu vực và
thế giới, ngành CNTT Việt Nam vẫn đang ở quy mô nhỏ; công
nghiệp phần mềm - nội dung số mặc dù phát triển nhanh, nhưng còn manh mún, thiếu
tập trung nguồn lực; năng lực nghiên cứu và phát triển
chưa cao, đội ngũ nhân lực còn thiếu về số lượng và yếu về các kỹ năng chuyên
sâu; công nghiệp phần cứng, điện tử nặng về lắp ráp, tỷ lệ nội địa hóa và hàm lượng giá trị gia tăng đem lại không cao; sức cạnh
tranh còn thấp.
Để nâng cao sức cạnh tranh của doanh nghiệp CNTT, đẩy mạnh thu hút đầu tư phục vụ cho phát triển
CNTT theo các Mục tiêu đã đặt ra trong Điều kiện hội nhập quốc tế ngày càng sâu
rộng, cần thiết phải có thêm các chính sách hỗ trợ, trong đó có chính sách ưu
đãi thuế nhằm thúc đẩy hơn nữa ứng dụng và phát triển CNTT tại Việt Nam.
II. CÁC GIẢI PHÁP
VỀ CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI THUẾ THUỘC THẨM QUYỀN CỦA QUỐC HỘI
1. Bổ sung thu
nhập của doanh nghiệp từ thực hiện các dự án: sản xuất sản phẩm nội dung thông
tin số, dịch vụ phần mềm, sản xuất sản phẩm CNTT trọng Điểm,
dịch vụ khắc phục sự cố an toàn thông tin, bảo vệ an toàn thông tin được ưu đãi
thuế thu nhập doanh nghiệp như mức đang áp dụng đối với dự án sản xuất sản phẩm
phần mềm theo quy định của Luật thuế thu nhập doanh nghiệp.
2. Giảm 50% số thuế thu nhập cá nhân
phải nộp đối với thu nhập từ tiền lương, tiền công của các cá nhân nhân lực
công nghệ cao làm việc trong lĩnh vực CNTT, là đội ngũ những người có trình độ
và kỹ năng đáp ứng được yêu cầu của hoạt động nghiên cứu, phát triển, ứng dụng
công nghệ cao trong lĩnh vực CNTT; dịch vụ công nghệ cao trong lĩnh vực CNTT,
quản lý hoạt động công nghệ cao trong lĩnh vực CNTT; vận
hành các thiết bị, dây truyền sản xuất sản phẩm công nghệ cao trong lĩnh vực
CNTT; quản lý an toàn hệ thống thông tin.
III. CÁC GIẢI PHÁP
VỀ CHÍNH SÁCH ƯU ĐÃI THUẾ THUỘC THẨM QUYỀN CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
1. Bổ sung các hoạt động CNTT cần đặc
biệt khuyến khích là: Sản xuất và dịch vụ phần mềm; dịch vụ thiết kế, tư vấn
CNTT; dịch vụ tích hợp hệ thống; dịch vụ quản lý, duy trì
hệ thống CNTT (ứng dụng, mạng, thiết bị); dịch vụ thuê ngoài hệ thống CNTT; dịch
vụ bảo mật hệ thống thông tin không sử dụng mật mã dân sự; dịch vụ xử lý, khai
thác dữ liệu cơ sở dữ liệu; dịch vụ tìm kiếm thông tin
trên mạng; dịch vụ trung tâm dữ liệu Data center; dịch vụ thuê ngoài BPO, KPO
cho xuất khẩu; dịch vụ chứng thực chữ ký điện tử vào Danh Mục hoạt động thuộc
lĩnh vực nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ, Danh Mục công nghệ cao được
ưu tiên đầu tư phát triển và Danh Mục sản phẩm công nghệ cao được khuyến khích phát
triển.
2. Trường hợp dự án đầu tư mới thuộc
lĩnh vực CNTT cần đặc biệt khuyến khích đầu tư quy định tại Điểm 1 Mục này có sử
dụng thường xuyên trên 1.000 lao động (kể cả trường hợp dự án đã hết thời gian
15 năm hưởng thuế suất 10%), được kéo dài thêm thời gian áp dụng mức thuế suất
10% trong 15 năm.
IV. TỔ CHỨC THỰC
HIỆN
1. Bộ Tài chính có trách nhiệm:
a) Hướng dẫn thực hiện ưu đãi thuế
thu nhập doanh nghiệp đối với hoạt động công nghệ thông tin thuộc Danh Mục lĩnh
vực nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ, Danh Mục công nghệ cao được ưu
tiên đầu tư phát triển và Danh Mục sản phẩm công nghệ cao được khuyến khích
phát triển theo quy định của Thủ tướng Chính phủ, hoàn thành trong tháng 10 năm
2016.
b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp,
Bộ Thông tin và Truyền thông và các Bộ, ngành liên quan trình Chính phủ báo cáo
Quốc hội việc sửa đổi, bổ sung các Luật thuế thu nhập doanh nghiệp, Luật thuế
thu nhập cá nhân để thực hiện các giải pháp nêu tại Mục II Nghị quyết này vào thời
Điểm thích hợp.
c) Đẩy mạnh công tác thông tin, tuyên
truyền các giải pháp về thuế tại Nghị quyết này để tổ chức, cá nhân biết và theo dõi, giám sát việc thực hiện.
2. Bộ Thông tin và Truyền thông có
trách nhiệm:
a) Xây dựng và trình Thủ tướng Chính
phủ ban hành Quyết định quy định thí Điểm quản lý hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu
sản phẩm phần mềm, dịch vụ phần mềm và nội dung thông tin
số, hoàn thành trong tháng 8 năm 2016.
b) Chủ trì, phối hợp với các Bộ,
ngành liên quan tiếp tục nghiên cứu, xây dựng tiêu chí, Điều kiện xác định cụ
thể đối với một số hoạt động dịch vụ phần mềm quan trọng để được hưởng ưu đãi
thuế thu nhập doanh nghiệp khi trình Chính phủ, trình Quốc hội sửa đổi, bổ sung
Luật thuế thu nhập doanh nghiệp.
c) Phối hợp với Bộ Tài chính để đẩy mạnh
công tác thông tin, tuyên truyền các giải pháp về thuế nêu tại Nghị quyết này.
3. Bộ Khoa học và Công nghệ có trách
nhiệm:
a) Trình Thủ tướng Chính phủ quyết định
bổ sung các hoạt động CNTT cần đặc biệt khuyến khích nêu tại Điểm 1 Mục III Nghị
quyết này vào Danh Mục hoạt động thuộc lĩnh vực nghiên cứu khoa học và phát triển
công nghệ, Danh Mục công nghệ cao được ưu tiên đầu tư phát
triển và Danh Mục sản phẩm công nghệ cao được khuyến khích phát triển. Thời
gian hoàn thành trong tháng 8 năm 2016.
b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Thông tin và Truyền thông và các Bộ, ngành liên
quan xây dựng tiêu chí, Điều kiện xác định cụ thể đối với nhân lực công nghệ
cao để xem xét hưởng ưu đãi thuế thu nhập cá nhân khi trình Chính phủ, trình Quốc
hội sửa đổi, bổ sung Luật thuế thu nhập cá nhân, đảm bảo phù hợp với yêu cầu thực
tiễn, đảm bảo chính sách ưu đãi thuế đúng đối tượng.
4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương theo chức năng, nhiệm vụ được giao tập trung chỉ
đạo, hướng dẫn, tổ chức thực hiện và phối hợp triển khai thực hiện các giải
pháp tại Nghị quyết này nhằm kịp thời tháo gỡ khó khăn cho sản xuất, kinh
doanh. Tăng cường kiểm tra, giám sát quá trình thực hiện nhiệm vụ của cơ quan,
tổ chức, cá nhân; khen thưởng, kỷ luật kịp thời, nghiêm minh việc thực hiện các
nhiệm vụ được phân công. Bám sát tình hình thực tế, chủ động theo dõi, đánh giá
để có biện pháp xử lý linh hoạt, kịp thời hoặc kiến nghị, đề xuất cấp có thẩm
quyền những giải pháp chỉ đạo, Điều hành kịp thời, hiệu quả./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các
Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- UB Giám sát tài chính quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (3b).
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Nghị quyết 41/NQ-CP năm 2016 về chính sách ưu đãi thuế thúc đẩy phát triển và ứng dụng công nghệ thông tin tại Việt Nam do Chính phủ ban hành
GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independent - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 41/NQ-CP
|
Hanoi, May
26, 2016
|
RESOLUTION ON TAX INCENTIVES
FOR DEVELOPMENT AND APPLICATION OF INFORMATION TECHNOLOGY IN VIETNAM GOVERNMENT Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015; In order to implement the Resolution No.
36-NQ/TW dated July 01, 2014 by the Politburo and Central Executive Committee
of Vietnam Communist Party on expediting the application and development of
information technology for sustainable growth and international integration; At the request of the Minister of Finance, HEREBY DECIDES: I. OVERVIEW ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 In pursuance of the directions by the Vietnam
Communist Party and Government on information technology development, tax
regulations embrace a variety of incentives and supports that contribute to
vital achievements in the growth of the information technology industry.
Nevertheless, the information technology of Vietnam, in comparison with that of
developed nations in the region and across the world, is diminutive. Software
and digital content industries, despite their rapid progression, are
fragmentary. Not only do capacities of research and development fall short but
personnel and specialized skills are also insufficient. Hardware and
electronics industries are much inclined to assembly tasks. Localization rate
and value added contents are meager. Competitiveness is poor. In order to augment the competitive power of
information technology enterprises, the mobilization of investments intensifies
for information technology development pertinent to the defined goals amidst
deeper global integration. Supportive policies thereof, including tax
incentives, must dilate further to expedite the application and development of
information technology in Vietnam. II. TAX INCENTIVES UNDER JURISDICTION OF THE
NATIONAL ASSEMBLY 1. Leveraged earnings for
enterprises from the following types of projects: production of digital
contents, software servicing, manufacture of major information technology
products, rectification of information safety issues, information safety
security; such fields are granted with corporate income tax incentives similar
to that of software production projects as per the Law on enterprise income
tax. 2. Personal income tax on
salary-based and wage-based incomes of individuals working in hi-tech sections
of the information technology industry is reduced by 50%. Such individuals are
of high caliber and possess qualifications required for research, development
and application of advanced technologies and services, for administration of
high-tech activities, for operation of equipment and production lines
manufacturing hi-tech goods in the industry of information technology, and for
management of information system security. III. TAX INCENTIVES UNDER JURISDICTION OF THE
PRIME MINISTER 1. Addition of information
technology operations particularly spurred: Production and servicing of
software; information technology design and consulting services; system
integration; information technology system management and maintenance services
(e.g. applications, network, devices); information technology outsourcing;
information system securing services without civil cryptography; database
extracting and processing services; online information searching; data centers'
services; BPO and KPO services for export activities; digital signature
verification are added to the List of operations of science research and
technology development, the List of advanced technologies prioritized for
investment and development and the List of hi-tech goods encouraged for
development. 2. The duration of eligibility
for 10% tax shall be prolonged for another 15 years for new investment projects
in information technology industries particularly spurred as per Article 1 of
this Part, which maintain a regular workforce of over 1,000 workers (applicable
even to projects whose 15-year period of eligibility for 10% tax has expired). IV. IMPLEMENTATION ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Providing guidelines for realization of
corporate income tax incentives for information technology operations defined
in the List of operations of science research and technology development, the
List of advanced technologies prioritized for investment and development and
the List of hi-tech goods encouraged for development, as per regulations by the
Prime Minister, by October 2016. b) Leading and coordinating with the Ministry of Justice,
Ministry of Information and Communications and relevant ministries and agencies
to present data to the Government for the latter’s reporting to the National
Assembly on amendments to the Law on enterprise income tax and Law on personal
income tax, for the purpose of implementing solutions as stated in Part II of
this Resolution at an appropriate time. c) Disseminating information and propagandizing tax
solutions as defined in this Resolution to entities. 2. Ministry of Information and
Communications shall be responsible for: a) Establishing and presenting regulations on
management of importation and exportation of software and related services and
digital contents, by August 2016, to the Prime Minister for the latter's
decision on pilot implementation of such regulations. b) Leading and cooperating with relevant ministries
and agencies to carry on studies, to set up norms and requirements that
determine the eligibility of certain vital software operations for corporate
income tax incentives. Such details shall be included in the reports to the
Government then to the National Assembly on amendments to the Law on enterprise
income tax. c) Cooperating with the Ministry of Finance to
propagate and propagandize tax solutions as stated in this Resolution. 3. Ministry of Science and
Technology is responsible for: a) Presenting to the Prime Minister the information
technology operations particularly spurred, as per Article 1, Part III of this
Resolution, to be added, at the Prime Minister’s discretion, to the List of
operations of science research and technology development, the List of advanced
technologies prioritized for investment and development and the List of hi-tech
goods encouraged for development. This task shall complete by August 2016. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Chairmen of
provincial People’s Committees shall provide instructions and guidelines,
organize and jointly implement the solutions as defined in this Resolution
according to their functions and missions, in order to extricate the manufacturing
and trading sectors from obstacles. They shall strengthen the inspection and
supervision of missions carried out by authorities and entities; and make
timely and equitable decisions on commendation and punitive measures. They
shall monitor and analyze activities in close and active manner to impose
flexible and timely measures or report to competent authorities for prompt and
efficient solutions and instructions./. FOR THE
GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
Nghị quyết 41/NQ-CP ngày 26/05/2016 về chính sách ưu đãi thuế thúc đẩy phát triển và ứng dụng công nghệ thông tin tại Việt Nam do Chính phủ ban hành
16.544
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Nội dung sửa đổi, hướng dẫn
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
TP. HCM, ngày 20/07/2022
Thư Xin Lỗi Vì Đang Bị Tấn Công DDoS
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT chân thành xin lỗi Quý khách vì website không vào được hoặc vào rất chậm trong hơn 1 ngày qua.
Khoảng 8 giờ sáng ngày 19/7/2022, trang www.ThuVienPhapLuat.vn có biểu hiện bị tấn công DDoS dẫn đến quá tải. Người dùng truy cập vào web không được, hoặc vào được thì rất chậm.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã báo cáo và nhờ sự hỗ trợ của Trung Tâm Giám sát An toàn Không gian mạng Quốc gia (NCSC), nhờ đó đã phần nào hạn chế hậu quả của cuộc tấn công.
Đến chiều ngày 20/07 việc tấn công DDoS vẫn đang tiếp diễn, nhưng người dùng đã có thể sử dụng, dù hơi chậm, nhờ các giải pháp mà NCSC đưa ra.
DDoS là hình thức hacker gửi lượng lớn truy cập giả vào hệ thống, nhằm gây tắc nghẽn hệ thống, khiến người dùng không thể truy cập và sử dụng dịch vụ bình thường trên trang www.ThuVienPhapLuat.vn .
Tấn công DDoS không làm ảnh hưởng đến dữ liệu, không đánh mất thông tin người dùng. Nó chỉ làm tắc nghẽn đường dẫn, làm khách hàng khó hoặc không thể truy cập vào dịch vụ.
Ngay khi bị tấn công DDoS, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã họp xem thời gian qua mình có làm sai hay gây thù chuốc oán với cá nhân tổ chức nào không.
Và nhận thấy mình không gây thù với bạn nào, nên chưa hiểu được mục đích của lần DDoS này là gì.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
-
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống pháp luật
-
và kết nối cộng đồng dân luật Việt Nam,
-
nhằm giúp công chúng loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu,
-
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng nhà nước pháp quyền.
Luật sư Nguyễn Thụy Hân, Phòng Cộng Đồng Ngành Luật cho rằng: “Mỗi ngày chúng tôi hỗ trợ pháp lý cho hàng ngàn trường hợp, phổ cập kiến thức pháp luật đến hàng triệu người, thiết nghĩ các hacker chân chính không ai lại đi phá làm gì”.
Dù thế nào, để xảy ra bất tiện này cũng là lỗi của chúng tôi, một lần nữa THƯ VIỆN PHÁP LUẬT xin gửi lời xin lỗi đến cộng đồng, khách hàng.

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|