|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 53/2015/TT-BTC sửa đổi 127/2013/TT-BTC phí cấp giấy đăng ký xe cơ giới đường bộ
Số hiệu:
|
53/2015/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
21/04/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
53/2015/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 4 năm 2015
|
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 127/2013/TT-BTC NGÀY 06/9/2013 CỦA BỘ TÀI
CHÍNH QUY ĐỊNH CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ CẤP GIẤY ĐĂNG KÝ VÀ
BIỂN SỐ PHƯƠNG TIỆN GIAO THÔNG CƠ GIỚI ĐƯỜNG BỘ
Căn cứ Luật giao thông đường bộ
ngày 13/11/2008;
Căn cứ Pháp lệnh phí và lệ phí
ngày 28/8/2001;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP
ngày 03/6/2002; Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 86/2014/NĐ-CP
ngày 10/9/2014 của Chính phủ về kinh doanh và điều kiện kinh doanh vận tải bằng
xe ô tô;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP
ngày 23/12/2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính sửa đổi, bổ
sung Thông tư số 127/2013/TT-BTC ngày 06/9/2013 quy định chế độ thu, nộp, quản
lý và sử dụng lệ phí cấp giấy đăng ký và biển số phương tiện giao thông cơ giới
đường bộ như sau:
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung Điều 4 Thông tư số
127/2013/TT-BTC ngày 06/9/2013, như sau:
1. Sửa đổi, bổ
sung điểm 1 mục II Biểu mức thu lệ phí cấp giấy đăng ký và biển số phương tiện
giao thông như sau:
Đơn
vị tính: đồng/lần/xe
Số TT
|
CHỈ TIÊU
|
Khu vực I
|
Khu vực II
|
Khu vực III
|
II
|
Cấp lại hoặc đổi giấy đăng ký
|
|
|
|
1
|
Cấp lại hoặc đổi giấy đăng ký kèm theo biển số
|
|
|
|
a
|
Ô tô (trừ ô tô con dưới 10 chỗ ngồi (kể cả lái
xe) không hoạt động kinh doanh vận tải hành khách di chuyển từ khu vực có mức
thu thấp về khu vực có mức thu cao áp dụng theo điểm 4.2 và 4.3 khoản 4 Điều
này)
|
150.000
|
150.000
|
150.000
|
b
|
Sơ mi rơ móc đăng ký rời, rơ móc
|
100.000
|
100.000
|
100.000
|
c
|
Xe máy (trừ xe máy di chuyển từ khu vực có mức
thu thấp về khu vực có mức thu cao áp dụng theo điểm 4.2 và 4.3 khoản 4 Điều
này)
|
50.000
|
50.000
|
50.000
|
2. Sửa đổi, bổ
sung khoản 4 Điều 4 Thông tư số
127/2013/TT-BTC như sau:
“4. Một số chỉ tiêu quy định trong
Biểu mức thu lệ phí cấp giấy đăng ký và biển số phương tiện giao thông áp dụng
như sau:
4.1. Xe ô tô con hoạt động kinh
doanh vận tải hành khách bao gồm:
a) Xe ô tô con của các tổ chức, cá
nhân hoạt động kinh doanh vận tải hành khách được cơ quan có thẩm quyền cấp giấy
phép kinh doanh vận tải bằng xe ô tô. Trường hợp này khi đăng ký xe, tổ chức,
cá nhân hoạt động kinh doanh vận tải hành khách phải cung cấp cho cơ quan đăng
ký:
- Giấy giới thiệu của tổ chức hoặc
giấy đề nghị của cá nhân. Trong đó, ghi rõ số lượng, chủng loại xe đăng ký.
- Giấy phép kinh doanh vận tải bằng
xe ô tô (trong đó có nội dung được phép kinh doanh vận tải hành khách) của cơ
quan có thẩm quyền cấp (bản sao có chứng thực hoặc bản phô tô kèm bản chính để
đối chiếu).
b) Xe ô tô con cho thuê tài chính
đối với các tổ chức, cá nhân được cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép kinh
doanh vận tải bằng xe ô tô. Khi đăng ký xe, công ty cho thuê tài chính phải
cung cấp cho cơ quan đăng ký:
- Giấy giới thiệu của công ty cho
thuê tài chính, ghi rõ số lượng, chủng loại xe ô tô đăng ký để cho thuê tài
chính.
- Hợp đồng cho thuê tài chính ký kết
giữa công ty thuê là công ty kinh doanh vận tải hành khách và công ty cho thuê
tài chính, trong đó phải ghi rõ: Số lượng xe ô tô con cho thuê, thời hạn thuê
(nếu là bản sao thì phải có công chứng hoặc chứng thực).
Các trường hợp trên (a, b) nộp lệ
phí cấp đăng ký và biển số theo mức thu quy định tại điểm 1 mục I Biểu mức thu
quy định tại khoản 1 Điều này.
4.2. Trường hợp cấp lại hoặc đổi
giấy đăng ký và biển số xe ô tô con không hoạt động kinh doanh vận tải hành
khách và xe máy chuyển từ khu vực phải nộp lệ phí quy định mức thu thấp về khu
vực phải nộp lệ phí quy định mức thu cao (không phân biệt có đổi hay không đổi
chủ tài sản), tổ chức, cá nhân phải nộp lệ phí theo mức thu cấp mới quy định tại
điểm 2 (đối với ô tô), điểm 4 (đối với xe máy) mục I Biểu mức thu quy định tại
khoản 1 Điều này, trừ trường hợp quy định tại điểm 4.3 Khoản này.
Ví dụ 1: Ông A có hộ khẩu tại
thành phố Hà Nội, đã được Công an thành phố Hà Nội cấp giấy đăng ký và biển số
xe, sau đó ông A bán xe đó cho ông B cũng ở tại thành phố Hà Nội thì khi đăng
ký ông B chỉ phải nộp lệ phí cấp lại hoặc đổi giấy đăng ký và biển số theo mức
thu quy định tại mục II Biểu mức thu quy định tại khoản 1 Điều này.
Ví dụ 2: Ông H ở huyện Lục Ngạn, tỉnh
Bắc Giang, được Công an tỉnh Bắc Giang cấp giấy đăng ký và biển số xe (ô tô hoặc
xe máy), sau đó ông H bán cho ông B tại Hà Nội thì khi đăng ký ông B phải nộp lệ
phí theo mức thu cấp mới tại Hà Nội quy định tại điểm 2 (đối với xe ô tô con),
điểm 4 (đối với xe máy) mục I Biểu mức thu quy định tại khoản 1 Điều này.
4.3. Đối với ô tô, xe máy của cá
nhân đã được cấp giấy đăng ký và biển số tại khu vực phải nộp lệ phí quy định mức
thu thấp, chuyển về khu vực phải nộp lệ phí quy định mức thu cao vì lý do di
chuyển công tác hoặc di chuyển hộ khẩu, mà khi đăng ký không thay đổi chủ tài sản
và có đầy đủ thủ tục theo quy định của cơ quan công an thì áp dụng mức thu cấp
lại hoặc đổi giấy đăng ký và biển số quy định tại mục II Biểu mức thu quy định
tại khoản 1 Điều này.
Ví dụ 3: Ông C đăng ký thường trú
tại tỉnh Bắc Giang, được Công an tỉnh Bắc Giang cấp giấy đăng ký và biển số xe
(ô tô hoặc xe máy), sau đó ông C chuyển hộ khẩu về Hà Nội thì khi đăng ký ông C
phải nộp lệ phí theo mức thu cấp lại giấy đăng ký và biển số tại Hà Nội quy định
tại điểm 1a (đối với xe ô tô), điểm 1c (đối với xe máy) mục II Biểu mức thu quy
định tại khoản 1 Điều này.
4.4. Trị giá xe máy làm căn cứ áp
dụng mức thu lệ phí cấp giấy đăng ký và biển số là giá tính lệ phí trước bạ tại
thời điểm đăng ký”.
Điều 2. Tổ chức
thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 06 tháng 6 năm 2015.
2. Trong quá
trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản
ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các
Ban của Đảng;
- Văng phòng Tổng bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Ủy ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Website chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
Circular No. 53/2015/TT-BTC dated April 21, 2015, on amendments to Circular No. 127/2013/TT-BTC on collection, payment, management and use of fees for registration documents and registration plates of motor vehicles
MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 53/2015/TT-BTC
|
Hanoi, April 21,
2015
|
ON AMENDMENTS TO
CIRCULAR NO. 127/2013/TT-BTC DATED SEPTEMBER 6, 2013 OF THE MINISTRY OF FINANCE
ON COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR REGISTRATION DOCUMENTS
AND REGISTRATION PLATES OF MOTOR VEHICLES Pursuant to the Law on Road traffic dated
November 13, 2008; Pursuant to the Ordinance on Fees and Charges
dated August 28, 2001; Pursuant to Decree No. 57/2002/NĐ-CP dated June
3, 2002; Decree No. 24/2006/NĐ-CP dated March 6, 2006 of the Government on
guidelines for implementation of the Ordinance on Fees and Charges; Pursuant to Decree 86/2014/NĐ-CP dated September
10, 2014 of the Government on business and business conditions for automobile
transportation business; Pursuant to the Government's Decree No.
215/2013/NĐ-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director of the Tax Policy
Department; Minister of Finance makes amendments to Circular
No. 127/2013/TT-BTC dated September 6, 2013 of the Ministry of Finance on
collection, payment, management and use of fees for registration documents and
registration plates of motor vehicles as follows: Article 1. Article 4 of Circular No. 127/2013/TT-BTC
dated September 6, 2013 shall be amended as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Unit:
VND/time/vehicle No. Item Area I Area II Area III II Re-issuance and replacement of registration
documents ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1 Re-issuance and replacement of vehicle
registration documents together with registration plates a Automobiles (excluding automobiles with fewer
than 10 seats (including drivers) which are not used to transport passengers
from an area having low fees to another area having higher fees in accordance
with Point 4.2 and 4.3 Clause 4 of this Article) 150,000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 150,000 b Semi-trailers registered separately, trailers 100,000 100,000 100,000 c Motorbikes (excluding motorbikes moving from an
area having low fees to another area having higher fees in accordance with
Point 4.2 and 4.3 Clause 4 of this Article) 50,000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 50,000 2. Clause 4 Article 4 of Circular No.
127/2013/TT-BTC shall be amended as follows: “4. Some items specified in the Fee schedule for
vehicle registration documents and plates shall be implemented as follows: 4.1. Automobiles used in passenger transportation
shall include: a) Automobiles of organizations or individuals
engaged in passenger transportation business which obtains business licenses
for automobile transportation business issued by a competent agency. In this
case, when applying for vehicle registration, each organization or individual
is required to provide for registration agency the following documents: - A Letter of introduction of the organization or
an application form of the individual. In which, quantity and types of
automobiles applied for registration must be clarified. - A business license for automobile transportation
business (including permission for passenger transportation) issued by a
competent agency (a certified true copy or a copy enclosed with the original
for comparison). b) Automobiles used for finance lease of
organizations or individuals which obtain business licenses for automobile
transportation business issued by a competent agency. When registering
automobiles, the lessor must provide for the registration agency the following
documents: - A letter of introduction of the lessor, quantity
and types of automobiles applying for registration must be clarified. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 With regard to above cases (a,b), fees for vehicle
registration documents and plates shall comply with Point 1 Section I of Fee
schedule prescribed in Clause 1 of this Article. 4.2. With regard to re-issuance and replacement of
vehicle registration documents plates of automobiles which are not used for
passenger transportation and motorbikes moving from an area having low fees to
another area having higher fees (regardless of change or not change in the
owner of vehicle), the organization or individual is required to pay fees
according to new registration fees prescribed in Point 2 (for automobiles),
Point 4 (for motorbikes) in Section I of the Fee schedule prescribed in Clause
1 of this Article, other than regulations of Point 4.3 of this Article. Example 1: Mr. A has residence in Hanoi city and
obtains a vehicle registration document and a vehicle registration plate issued
by Hanoi Police Department, then Mr. A sells that vehicle to Mr. B who also
lives in Hanoi city. Accordingly, Mr. B is only required to pay fees for
re-issuance or replacement of the vehicle registration document and the vehicle
registration plate according to the fees prescribed in Section II of the Fee
schedule prescribed in Clause 1 of this Article. Example 2: Mr. H lives in Luc Ngan district of Bac
Giang province and obtains a vehicle registration document and a vehicle
registration plate issued by Bac Giang Police Department (automobile or
motorbike), and then Mr. H sells that vehicle to Mr. B who lives in Hanoi.
Accordingly, Mr. B is only required to pay fees for new registration fees
applying in Hanoi prescribed in Point 2 (for automobile), Point 4 (for
motorbike) Section I of the Fee schedule prescribed in Clause 1 of this
Article. 4.3. If an individual obtained a registration
document and a registration plate of their automobile or motorbike in the area
having low fees, then he/she moves to another area having higher fees due to
his/her work or change in residence and the owner of the vehicle is not changed
and he/she follows procedures prescribed in regulations of police agency, the
fees for re-issuance or replacement of the registration document and
registration plate prescribed in Section II of the Fee schedule prescribed in
Clause 1 of this Article shall be applied. Example 3: Mr. C registers permanent residence in
Bac Giang province and obtains a registration document and a registration plate
(automobile or motorbike) issued by Bac Giang Police Department, then Mr. C
moves permanent residence to Hanoi. Accordingly, when applying for vehicle
registration, he must pay fees for re-issuance of registration documents and
registration plates in Hanoi prescribed in Point 1a (for automobile), Point 1c
(for motorbike) Section II of Fee schedule as prescribed in Clause 1 of this
Article. 4.4. Value of motorbike subject to registration fee
at the registering time shall be applied for determination of fees for vehicle
registration documents and plates". Article 2. Implementation 1. This Circular shall take effect from June 6,
2015. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
Circular No. 53/2015/TT-BTC dated April 21, 2015, on amendments to Circular No. 127/2013/TT-BTC on collection, payment, management and use of fees for registration documents and registration plates of motor vehicles
4.134
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|