Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 165/2009/TT-BTC ngừng thu lệ phí qua lại biên giới đất liềnViệt Nam và nước láng giềng

Số hiệu: 165/2009/TT-BTC Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành: 17/08/2009 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------

Số: 165/2009/TT-BTC

Hà Nội, ngày 17 tháng 8 năm 2009

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH VỀ VIỆC NGỪNG THU LỆ PHÍ QUA LẠI BIÊN GIỚI TRÊN ĐẤT LIỀN GIỮA VIỆT NAM VÀ CÁC NƯỚC LÁNG GIỀNG

Căn cứ Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 4892/VPCP-KTTH ngày 21/7/2009 của Văn phòng Chính phủ về việc ngừng thu lệ phí qua lại biên giới trên đất liền;

Bộ Tài chính qui định về việc ngừng thu lệ phí qua lại biên giới trên đất liền giữa Việt Nam và các nước láng giềng như sau:

Điều 1. Ngừng việc thu lệ phí qua lại biên giới trên đất liền giữa Việt Nam và các nước láng giềng theo quy định tại Quyết định số 66/2001/QĐ-BTC ngày 05/7/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành mức thu lệ phí qua lại biên giới trên đất liền giữa Việt Nam và các nước láng giềng cho đến khi có văn bản hướng dẫn mới.

Điều 2. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày, kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 66/2001/QĐ-BTC ngày 05/7/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành mức thu lệ phí qua lại biên giới trên đất liền giữa Việt Nam và các nước láng giềng.

Điều 3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân hoặc các cơ quan có liên quan phản ảnh về Bộ Tài chính để nghiên cứu, điều chỉnh cho phù hợp./.

Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Ban chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu VT, CST (CST 5).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Hoàng Anh Tuấn

THE MINISTRY OF FINANCE

-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 165/2009/TT-BTC

Hanoi, August 17, 2009

 

CIRCULAR

PROVIDING FOR THE DISCONTINUATION OF THE COLLECTION OF THE FEE FOR TRAVELING ACROSS LAND BORDERS BETWEEN VIETNAM AND NEIGHBORING COUNTRIES

THE MINISTRY OF FINANCE

Pursuant to the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government's Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2006, and Decree No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, detailing the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government's Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
In furtherance of the Prime Minister's directing opinion in the Government Office's Official Letter No. 4892/VPCP-KTTH of My 21, 2009, on the discontinuation of the collection of the fee for traveling across land borders;
The Ministry of Finance provides for the discontinuation of the collection of the fee for traveling across land borders between Vietnam and neighboring countries as follows:

Article 1. To discontinue the collection of the fee for traveling across land borders between Vietnam and neighboring countries under the Finance Minister's Decision No. 66/2001/QD-BTC of July 5, 2001, promulgating the fee rates for traveling across land borders between Vietnam and neighboring countries pending the issuance of new guiding documents.

Article 2. This Circular takes effect 45 days from the date of its signing and replaces the Finance Minister's Decision No. 66/2001/QD-BTC of July 5, 2001, promulgating fee rates for traveling across land borders between Vietnam and neighboring countries.

Article 3. Any problems arising in the course of implementation should be reported by concerned organizations, individuals or agencies to the Ministry of Finance for study and appropriate adjustment.-

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER





Do Hoang Anh Tuan

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Circular No. 165/2009/TT-BTC of August 17, 2009, providing for the discontinuation of the collection of the fee for traveling across land borders between Vietnam and neighboring countries

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.930

DMCA.com Protection Status
IP: 18.223.241.235
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!