|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 112/2009/TT-BTC điều kiện áp dụng thuế suất giá trị gia tăng 0% vận tải quốc tế dịch vụ ngành hàng không hàng hải
Số hiệu:
|
112/2009/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
02/06/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
---------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-------------------
|
Số:
112/2009/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 02 tháng 06 năm 2009
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN ĐIỀU KIỆN ÁP DỤNG THUẾ SUẤT THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG 0%
ĐỐI VỚI VẬN TẢI QUỐC TẾ VÀ DỊCH VỤ CỦA NGÀNH HÀNG KHÔNG, HÀNG HẢI
Căn cứ Luật Thuế giá trị gia
tăng số 13/2008/QH12 ngày 03 tháng 6 năm 2008;
Căn cứ Nghị định số 123/2008/NĐ-CP ngày 08 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ quy
định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế giá trị gia tăng;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ quy
định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính hướng dẫn về điều kiện áp dụng thuế suất thuế giá trị gia tăng
(GTGT) 0% đối với vận tải quốc tế và dịch vụ của ngành hàng không, hàng hải như
sau:
Điều 1. Đối
với vận tải quốc tế
Vận tải quốc tế được áp dụng thuế
suất 0% phải đáp ứng các điều kiện sau:
- Có hợp đồng vận chuyển hành
khách, hành lý, hàng hóa giữa người vận chuyển và người thuê vận chuyển theo chặng
quốc tế từ Việt Nam ra nước ngoài hoặc từ nước ngoài đến Việt Nam theo các hình
thức phù hợp với quy định của pháp luật. Đối với vận chuyển hành khách, hợp đồng
vận chuyển là vé. Trường hợp hợp đồng vận tải quốc tế bao gồm cả chặng nội địa
thì vận tải quốc tế bao gồm cả chặng nội địa. Cơ sở kinh doanh vận tải quốc tế
thực hiện theo các quy định của pháp luật về vận tải.
- Có chứng từ thanh toán qua
ngân hàng hoặc các hình thức thanh toán khác được coi là thanh toán qua ngân
hàng. Đối với trường hợp vận chuyển hành khách là cá nhân, có chứng từ thanh
toán trực tiếp.
Điều 2. Đối
với dịch vụ của ngành hàng không:
1. Dịch vụ của ngành hàng không
thực hiện trong khu vực cảng hàng không quốc tế, sân bay được áp dụng thuế suất
0% phải đáp ứng các điều kiện sau:
- Có hợp đồng cung ứng dịch vụ với
tổ chức ở nước ngoài, hãng hàng không nước ngoài hoặc yêu cầu cung ứng dịch vụ
của tổ chức ở nước ngoài, hãng hàng không nước ngoài;
- Có chứng từ thanh toán dịch vụ
qua ngân hàng hoặc các hình thức thanh toán khác được coi là thanh toán qua
ngân hàng. Trường hợp các dịch vụ cung cấp cho tổ chức nước ngoài, hãng hàng
không nước ngoài phát sinh không thường xuyên, không theo lịch trình và không
có hợp đồng, phải có chứng từ thanh toán trực tiếp của tổ chức nước ngoài, hãng
hàng không nước ngoài.
Các dịch vụ của ngành hàng không
áp dụng thuế suất 0%: Dịch vụ cung cấp suất ăn hàng không; dịch vụ cất hạ cánh
tàu bay; dịch vụ sân đậu tàu bay; dịch vụ an ninh bảo vệ tàu bay; soi chiếu an
ninh hành khách, hành lý và hàng hóa; dịch vụ băng chuyền hành lý tại nhà ga; dịch
vụ phục vụ kỹ thuật thương mại mặt đất; dịch vụ bảo vệ tàu bay; dịch vụ kéo đẩy
tàu bay; dịch vụ dẫn tàu bay; dịch vụ thuê cầu dẫn khách lên, xuống máy bay; dịch
vụ điều hành bay đi, đến; dịch vụ vận chuyển tổ lái, tiếp viên và hành khách
trong khu vực sân đậu tàu bay.
2. Dịch vụ phục vụ hành khách đi
chuyến bay quốc tế từ cảng hàng không Việt Nam (passenger service charges) được
áp dụng thuế suất 0%.
Điều 3. Đối
với dịch vụ của ngành hàng hải:
Dịch vụ của ngành hàng hải thực
hiện tại khu vực cảng được áp dụng thuế suất 0% phải đáp ứng các điều kiện sau:
- Có hợp đồng cung ứng dịch vụ với
tổ chức ở nước ngoài, người đại lý tàu biển hoặc yêu cầu cung ứng dịch vụ của tổ
chức ở nước ngoài hoặc người đại lý tàu biển;
- Có chứng từ thanh toán dịch vụ
qua ngân hàng của tổ chức ở nước ngoài hoặc có chứng từ thanh toán dịch vụ qua
ngân hàng của người đại lý tàu biển cho cơ sở cung ứng dịch vụ hoặc các hình thức
thanh toán khác được coi là thanh toán qua ngân hàng.
Các dịch vụ của ngành hàng hải
áp dụng thuế suất 0%: Dịch vụ lai dắt tàu biển; hoa tiêu hàng hải; cứu hộ hàng
hải; cầu cảng, bến phao; bốc xếp; buộc cởi dây; đóng mở nắp hầm hàng; vệ sinh hầm
tàu; kiểm đếm, giao nhận.
Điều 4. Tổ
chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực sau
45 ngày kể từ ngày ký và áp dụng từ ngày có hiệu lực thi hành của Nghị định số
123/2008/NĐ-CP ngày 08/12/2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi
hành một số điều của Luật Thuế giá trị gia tăng.
2. Các nội dung không hướng dẫn
tại Thông tư này và các nội dung không trái với hướng dẫn tại Thông tư này được
thực hiện theo quy định tại Thông tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ
Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế giá trị gia tăng và hướng
dẫn thi hành Nghị định số 123/2008/NĐ-CP ngày 08/12/2008 của Chính phủ quy định
chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế giá trị gia tăng.
Trong quá trình thực hiện, nếu
có khó khăn, vướng mắc, đề nghị các đơn vị, cơ sở kinh doanh phản ánh kịp thời
về Bộ Tài chính để được giải quyết kịp thời./.
Nơi nhận:
- VP TW Đảng và các Ban của Đảng;
- VP QH, VP Chủ tịch nước;
- Các Bộ, CQ ngang Bộ, CQ thuộc Chính phủ;
- Viện kiểm sát NDTC; Tòa án NDTC:
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan TW của các đoàn thể;
- UBND, Sở TC các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục thuế các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Các đơn vị thuộc Bộ;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Cục Hàng hải Việt Nam, Cục Hàng không Việt Nam;
- Lưu: VP, TCT (VT, CS).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Circular No. 112/2009/TT-BTC of June 02nd, 2009, providing guidelines on conditions applicable for zero per cent value added tax rate for international transportation and aviation and shipping business services
MINISTRY
OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
112/2009/TT-BTC
|
Hanoi,
June 02nd, 2009
|
CIRCULAR PROVIDING
GUIDELINES ON CONDITIONS APPLICABLE FOR ZERO PER CENT VALUE ADDED TAX RATE FOR INTERNATIONAL
TRANSPORTATION AND AVIATION AND SHIPPING BUSINESS SERVICES Pursuant to the Law on Value
Added Tax (VAT) 13/1998/QH12 dated 3 June 1998;
Pursuant to Decree 123/2008/ND-CP of the Government dated 8 December 2008 with
detailed guidelines for implementation of the Law on Value Added Tax
["Decree 123"];
Pursuant to Decree 118/2008/ND-CP of the Government dated 27 November 2008 on
functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
The Ministry of Finance hereby provides the following guidelines on
conditions applicable for the 0% VAT rate to apply to international
transportation and aviation and shipping business services: Article 1. Applicable to
international transportation International transportation must satisfy the
following conditions in order to qualify for the 0% VAT rate: - There must be a contract for
the carriage of passengers, luggage [and/or] cargo between the transport
provider and the hirer for an international transport stage from Vietnam to an
overseas country or vice versa, in a form which is consistent with the
provisions of law. In the case of carriage of passengers, the transportation
contract is the ticket. Where a domestic transport stage is included in an
international transport contract, international transportation shall include
such domestic transport stage. International transportation business providers
must perform [contracts] in accordance with the law on transportation. - There must be a receipt for
payment via a bank or for another form of payment deemed to constitute payment
via a bank. In the case of carriage of passengers being individuals, there must
be receipts for direct payment. Article 2 .Applicable to
aviation industry 1. Aviation services provided at
international airport zones must satisfy the following conditions in order to
qualify for the 0% VAT rate: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - There must be a receipt for
payment via a bank or for another form of payment deemed to constitute payment
via a bank. If services are provided to an overseas organization or foreign
airline and the services only arise irregularly and not pursuant to a regular
schedule and there is no contract, then there must be a receipt for direct
payment by the overseas organization or foreign airline. 2. The tax rate of 0% shall not
apply to the following aviation services: provision of aircraft meals; aircraft
takeoff and landing services; aircraft parking services; aircraft security and
protection services; security screening of passengers, luggage and cargo;
luggage conveyor services within airport terminals; ground technical and
commercial services; aircraft protection services; aircraft taxi services;
aircraft piloting services; services of leasing facilities for passengers to
embark and disembark aircraft; inward and outward flight control services; and
services of transporting flight crews, stewards and passengers to and from
aircraft parking areas. The tax rate of 0% shall apply to passenger service
charges for international flights from Vietnamese airports. Article 3. Applicable to
shipping business services Shipping business services must
satisfy the following conditions in order to qualify for the 0% VAT rate: - There must be a contract for
the provision of services with an organization overseas or with a shipping
agent, or there must be a request to provide services made by an organization
overseas or by a shipping agent. - There must be a receipt for
payment for the services via a bank by the organization overseas or there must
be a receipt for payment for the services via a bank by the shipping agent to
the service provider or for another form of payment deemed to constitute
payment via a bank. The 0% VAT rate shall apply to
the following shipping business services: tugboat assistance services; maritime
pilotage services; maritime salvage services; wharfs [quays] and buoys; loading
and offloading services; mooring and unmooring [services]; [services of]
opening and closing cargo hold hatches; cargo hold cleaning services; and
verification, receipt and delivery of cargo. Article 4. Organization
of implementation 1. This Circular shall be full
force and effect forty five (45) days after the date of its signing, and shall
apply as from the date of effectiveness of Decree 123. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Any difficulties or problems
arising during implementation should be promptly reported to the Ministry of
Finance for resolution. MINISTER
OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Circular No. 112/2009/TT-BTC of June 02nd, 2009, providing guidelines on conditions applicable for zero per cent value added tax rate for international transportation and aviation and shipping business services
2.169
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|