|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
597/CD-BCD
|
|
Loại văn bản:
|
Công điện
|
Nơi ban hành:
|
Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch bệnh COVID-19
|
|
Người ký:
|
Đỗ Xuân Tuyên
|
Ngày ban hành:
|
05/05/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BAN CHỈ ĐẠO QUỐC
GIA
PHÒNG CHỐNG DỊCH
COVID-19
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 597/CĐ-BCĐ
|
Hà Nội, ngày 05
tháng 5 năm 2021
|
CÔNG ĐIỆN
VỀ VIỆC THỰC HIỆN NGHIÊM CÁC QUY ĐỊNH VỀ CÁCH LY TẬP TRUNG VÀ QUẢN LÝ
SAU KHI KẾT THÚC CÁCH LY TẬP TRUNG PHÒNG CHỐNG DỊCH COVID-19
BỘ Y TẾ ĐIỆN:
- Các Bộ, cơ
quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương.
Trong thời gian qua Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch COVID-19, Bộ Y tế đã ban hành các văn bản hướng dẫn cụ thể về việc quản lý cách ly tập
trung, đặc biệt việc bàn giao các trường hợp sau khi kết thúc cách ly (Công văn 425/CV-BCĐ ngày
19/01/2021, Công điện số 1640/CĐ-BCĐ ngày 15/10/2020, các
Quyết định số: 878/QĐ-BYT ngày 12/3/2020; số 1246/QĐ-BYT ngày 20/3/2020 và Quyết định số 3468/QĐ-BYT
ngày 07/8/2020, Công văn 425/CV-BCĐ ngày 19/01/2021). Tuy nhiên, thời gian qua
vẫn còn một số cơ sở cách ly tập trung (do quân đội và dân sự quản lý) chưa thực hiện nghiêm các
quy định hiện hành. Hiện nay, tình hình dịch COVID-19 trên
thế giới vẫn đang diễn biến hết sức phức tạp, liên tục ghi
nhận các biến chủng của vi rút SARS-CoV-2, tiếp tục gia
tăng về người mắc và người tử vong; do đó nguy cơ dịch xâm
nhập rất cao từ những người nhập cảnh và có nguy cơ lây lan ra cộng đồng.
Thực hiện ý kiến
chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ,
Bộ Y tế (Cơ quan thường trực Ban Chỉ
đạo Quốc gia) điện và đề nghị các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục quán triệt tinh thần chống dịch mức độ cảnh
giác cao nhất, không được chủ quan, lơ là; gắn
với trách nhiệm người đứng đầu các địa phương, đơn vị trong việc triển khai các hoạt động phòng, chống dịch COVID-19 và
chỉ đạo thực hiện các nội dung sau:
1. Thực hiện nghiêm
các chỉ đạo của Bộ Chính trị, Ban Bí thư, Thủ tướng Chính phủ, Ban Chỉ đạo Quốc
gia và của Bộ Y tế quy định về việc quản lý chặt chẽ các trường hợp nhập cảnh
vào Việt Nam; tăng cường chỉ đạo, kiểm tra giám sát, xử lý nghiêm các tổ chức,
cá nhân vi phạm thực hiện cách ly tập trung, bàn giao sau kết thúc cách ly và
quản lý sau cách ly tập trung tại nhà, nơi lưu trú và các văn bản liên quan
khác về quản lý người xuất nhập cảnh.
2. Chủ tịch Ủy ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo thực hiện nghiêm các nội
dung sau:
- Thực hiện cách
ly tập trung ít nhất 14 ngày đối với người nhập cảnh theo các quy định hiện hành và quản lý, theo
dõi sức khỏe tại nhà, nơi lưu trú 14 ngày tiếp theo sau
khi kết thúc cách ly tập trung.
- Rà soát cơ sở vật
chất tại các khu cách ly tập trung đảm bảo việc giám sát
chặt chẽ người được cách ly; các khu cách ly tập trung phải có đủ camera để giám sát người được cách ly thực hiện các biện pháp phòng chống dịch COVID-19
theo quy định, các camera giám sát phải được hoạt động liên tục, kết nối với hệ thống giám
sát do Bộ Thông tin và Truyền thông chỉ định.
- Chấn chỉnh việc
tổ chức bàn giao, đưa đón và tiếp nhận người đã hoàn thành
cách ly tập trung về nơi lưu trú theo quy định tại Công văn 425/CV-BCĐ ngày
19/01/2021 của Ban Chỉ đạo Quốc gia về việc hướng dẫn bàn giao, quản lý sau khi
hoàn thành cách ly tập trung.
- Yêu cầu người
sau khi hoàn thành cách ly tập trung phải cam kết thực hiện
các nội dung sau:
+ Áp dụng các biện pháp phòng chống dịch
và tự theo dõi sức khỏe tại nhà, nơi
lưu trú đồng thời phải chủ động thông báo cho cơ quan y tế
địa phương nơi lưu trú biết ngay khi trở
về từ khu cách ly tập trung.
+ Phải sử
dụng các ứng dụng công nghệ thông tin để
giám sát việc thực hiện phòng chống dịch trong suốt thời gian
theo dõi sức khỏe tại nhà, nơi lưu trú.
+ Phải thực hiện
việc khai báo sức khỏe hàng ngày cho cán bộ y tế địa
phương. Nếu có các dấu hiệu sốt, ho, đau họng, khó thở, mệt mỏi, ớn lạnh, mất vị giác chuyển
ngay đến cơ sở y tế để được hướng dẫn quản
lý kịp thời theo quy định.
+ Không được ra
khỏi nhà, nơi lưu trú; nếu bắt buộc phải ra khỏi nhà, nơi lưu trú để làm việc hoặc thực hiện các công
việc cần thiết khác thì phải báo cho công an, y tế địa phương và thực hiện nghiêm khuyến
cáo 5K (khẩu trang - khoảng cách - không tập trung - khử
khuẩn - khai báo y tế) của Bộ Y tế; không tụ
tập, đến nơi đông người.
+ Trường hợp cần thiết phải di chuyển tới địa phương khác thì cơ quan, đơn vị tiếp nhận
chuyên gia (đối với chuyên gia) hoặc công dân Việt Nam phải báo trước cho Trung tâm Kiểm soát bệnh tật tỉnh, thành phố nơi
lưu trú để thông báo cho Trung tâm Kiểm soát bệnh tật tỉnh,
thành phố nơi đến để tiếp tục quản lý, theo dõi sức khỏe theo quy
định.
+ Phải thực hiện
xét nghiệm vi rút SARS-CoV-2 vào ngày thứ 7 (tính từ ngày
kết thúc cách ly tập trung). Nếu kết quả xét nghiệm âm tính, tiếp tục theo dõi sức khỏe theo
quy định cho đến khi đủ 14 ngày; nếu kết quả xét nghiệm
dương tính, cách ly ngay tại cơ sở y
tế theo quy định.
- Chỉ đạo Sở Y tế thực hiện:
+ Sở Y tế tỉnh, thành phố nơi thực hiện cách ly tập trung phải chuẩn bị hồ sơ gồm danh sách người hoàn thành cách ly tập trung (số điện thoại hoặc/và email, địa
chỉ về lưu trú) và bản chụp các giấy
tờ liên quan như quyết định hoặc giấy xác nhận hoàn thành cách ly, kết quả xét nghiệm theo quy định, phương án di chuyển để bàn giao (bằng nhiều hình thức: qua văn bản, email...) cho Sở y tế tỉnh, thành phố nơi nhận người cách ly hoàn thành cách ly tập trung về địa
phương lưu trú, cư trú và xác nhận việc bàn giao. Trường hợp không có đủ
hồ sơ bàn giao, xác nhận bàn giao và phương án di chuyển thì không tiếp nhận cách ly về địa phương lưu trú.
+ Chỉ đạo cơ
quan y tế địa phương giám sát, theo dõi sức khỏe và lấy mẫu xét nghiệm vi rút SARS-CoV-2 cho người sau khi hoàn thành cách ly tập trung theo quy định.
- Tăng cường hoạt động của các Tổ
COVID cộng đồng, huy động Mặt trận tổ quốc
và các tổ chức chính trị xã hội theo dõi, giám sát việc thực
hiện các yêu cầu phòng chống dịch đối với người đã kết thúc cách ly tập trung về
nơi lưu trú trên địa bàn.
- Ban Chỉ đạo phòng chống dịch COVID-19 tỉnh, thành phố thường xuyên kiểm tra công
tác thực hiện cách ly tập trung ít nhất 15 ngày/ lần/ cơ sở.
2. Bộ Y tế:
- Rà soát, hoàn thiện quy định về
cách ly tập trung, theo dõi sức khỏe sau cách ly tập trung, hướng dẫn, tổ chức tập huấn cho các địa phương khi có hướng dẫn mới.
- Chủ trì, phối hợp với các Bộ: Quốc
phòng, Công an, Lao động - Thương binh và Xã hội, Ngoại giao, Văn hóa,
Thể thao và Du lịch và các cơ quan liên quan thường xuyên kiểm tra, đôn đốc việc tổ chức thực hiện công
tác cách ly tập trung, theo dõi sức khỏe sau khi kết thúc cách ly tập trung tại các tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương, đặc biệt là tại các địa bàn trọng điểm.
- Tiếp nhận thông tin về các trường hợp
vi phạm tại các cơ sở cách ly tập trung để nhắc nhở và báo cáo Ban Chỉ đạo Quốc gia đề xuất xử lý kịp thời theo quy định.
- Báo cáo, đề xuất
Thủ tướng Chính phủ biểu dương, khen thưởng các đơn vị, cá nhân có thành tích, xem xét xử lý
các cơ quan, cá nhân vi phạm quy định về cách ly tập
trung.
3. Bộ Thông tin và
Truyền thông chủ trì phối hợp với Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Y tế chỉ đạo
hoàn thiện ứng dụng quản lý người nhập cảnh từ khi nhập cảnh, tại khu cách ly
và theo dõi sức khỏe 14 ngày sau khi kết thúc cách ly tập trung; cung cấp công
cụ ứng dụng công nghệ thông tin để quản lý, theo dõi sức khỏe người nhập cảnh;
đầu mối quản lý hệ thống giám sát camera tại các khu cách ly tập trung, theo
dõi việc triển khai thực hiện việc tuân thủ các quy định tại khu cách ly tập
trung và kịp thời thông báo cho Bộ Y tế về các vi phạm các quy định phòng chống
dịch COVID-19 để đề xuất các biện pháp xử lý kịp thời.
4. Bộ Quốc phòng chỉ
đạo các cơ sở cách ly tập trung do quân đội quản lý thực hiện nghiêm các biện
pháp phòng chống dịch tại khu cách ly tập trung, hướng dẫn người hoàn thành
cách ly thực hiện các cam kết theo quy định và phối hợp với Sở Y tế để tổ chức
bàn giao người hoàn thành cách ly về địa phương, nơi lưu trú.
5. Bộ Công an chỉ đạo
công an địa phương chủ trì phối hợp cơ quan y tế quản lý, giám sát việc thực hiện
theo dõi sức khỏe tại nhà, nơi lưu trú của người nhập cảnh.
Bộ Y tế (Cơ quan
thường trực Ban Chỉ đạo Quốc gia) đề nghị Ủy ban nhân dân
các tỉnh, thành phố và các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan
thuộc Chính phủ khẩn trương chỉ đạo, tổ chức triển khai, thực hiện.
Trân trọng cám ơn./.
Nơi nhận:
- Như Kính gửi:
- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);
- Đồng chí Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các Đ/c Thứ trưởng;
- VP TW Đảng, VP Chủ tịch nước, VP Quốc
hội, VPCP;
- Ban Chỉ đạo
PCD COVID-19 tỉnh, thành phố;
- Các Viện VSDT, Viện Pasteur;
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố (để
thực hiện);
- CDC các tỉnh, thành phố (để
thực hiện);
- Lưu: VT, DP.
|
KT. TRƯỞNG BAN
PHÓ TRƯỞNG BAN
Đỗ Xuân Tuyên
THỨ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
|
Official Telegram No. 597/CD-BCD dated May 05, 2021 on proper compliance with regulations on centralized quarantine and management after centralized quarantine for COVID-19 Prevention and Control
NATIONAL
STEERING COMMITTEE FOR COVID-19 PREVENTION AND CONTROL
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 597/CD-BCD
|
Hanoi, May 05,
2021
|
OFFICIAL TELEGRAM ON PROPER COMPLIANCE
WITH REGULATIONS ON CENTRALIZED QUARANTINE AND MANAGEMENT AFTER CENTRALIZED
QUARANTINE FOR COVID-19 PREVENTION AND CONTROL FROM THE MINISTRY OF HEALTH TO: - Ministries,
ministerial-level agencies and Governmental agencies; - People’s Committees of
provinces and central-affiliated cities. The National Steering Committee for COVID-19
Prevention and Control (hereinafter referred to as “National Steering
Committee”) and the Ministry of Health have recently promulgated guiding
documents for management of centralized quarantine, especially for handover of
those having completed centralized quarantine (Official Dispatch No.
425/CV-BCD dated 19/01/2021, Official Telegram No. 1640/CD-BCD dated
15/10/2020, Decisions No. 878/QD-BYT dated 12/3/2020; No. 1246/QD-BYT dated
20/3/2020 and No. 3468/QD-BYT dated 07/8/2020, and Official Dispatch No.
425/CV-BCD dated 19/01/2021). However, some civilian- and military-managed
centralized quarantine facilities have yet to comply with applicable
regulations properly. The COVID-19 situation is developing unpredictably with
the appearance of new virus variants and increase in the numbers of infected
and dead; thus, we are facing high risk of infection from persons entering
Vietnam (hereinafter referred to as “entrants”) and widespread transmission. Following the direction from the Prime Minister,
the Ministry of Health (standing body of the National Steering Committee) sends
this telegram and requests Ministries, ministerial-level agencies, Governmental
agencies and People's Committees of provinces and central-affiliated cities to
be on full alert, not underestimate the disease; hold leaders of local
governments and units accountable for COVID-19 prevention and control
activities and direct the performance of the following tasks: 1. Properly implement
directions of the Politburo, Secretariat, Prime Minister, National Steering
Committee and Ministry of Health concerning strict management of persons
entering Vietnam; enhance direction, inspection, supervision and serious
handling of organizations and individuals failing to comply with requirements
of centralized quarantine, handover after quarantine and management after
centralized quarantine at home and in lodgings and other relevant documents on
management of persons entering and exiting Vietnam. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Place entrants in
centralized quarantine for at least 14 days according to existing regulations
and monitor health condition of entrants in their houses or lodgings for 14
days after they finish centralized quarantine. - Review facilities in
centralized quarantine areas to ensure that quarantined persons are strictly
supervised; centralized quarantine areas must be fully equipped with cameras to
supervise quarantined persons taking COVID-19 prevention measures as per
regulations, and these cameras must operate continuously and be connected with
the supervision system designated by the Ministry of Information and Communications. - Strengthen organization of
handover, transport and receipt of persons having completed centralized
quarantine to their lodgings according to regulations in Official Dispatch No.
425/CV-BCD dated 19/01/2021 by the National Steering Committee on guidelines
for handover and management after completion of centralized quarantine. - Request persons having
completed centralized quarantine to commit to performing the following tasks: + Take COVID-19 prevention measures and
self-monitor their health conditions in their houses and lodgings and
proactively notify health authorities of localities where their lodgings are
located immediately after they arrive from centralized quarantine areas. + Use information technology applications for
supervision of COVID-19 prevention and control while they have their health
conditions monitored in their houses or lodgings. + Declare their health conditions on a daily basis
to local health officials. If developing fever, cough, throat pain, difficulty
breathing, fatigue, chill or loss of taste, they shall be taken to a healthcare
facility immediately for timely management as per regulations. + Do not leave their houses or lodgings; if they
have to leave for work or other necessary activities, notify local police and
health authority and properly follow the 5K recommendations (face mask -
distance - no gathering - disinfection - health declaration) of the Ministry of
Health; do not gather with others or visit crowded places. + In case an expert or Vietnamese citizen needs to
travel to another place, the regulatory body or unit receiving the expert or
the citizen must notify the Center for Disease Control and Prevention of the
province or city where their lodging is located in advance so that this center
will notify the Center for Disease Control and Prevention of the province or
city where they visit for management and health monitoring as per regulations. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Direct Departments of Health
to perform the following tasks: + Departments of Health of provinces and cities
where centralized quarantine areas are located shall prepare and send lists of
persons having completed centralized quarantine (phone number or/and email,
house/ lodging address) and copies of relevant documents such as quarantine
completion decisions or confirmations, test results per regulations and travel
plans (by sending physical documents, emails, etc.) to Departments of Health of
provinces and cities where the houses/ lodgings of these persons are located
for handover. Unless handover documents, handover confirmation and travel plan
are all available, do not receive these persons. + Direct local health authorities to monitor health
conditions of and collect samples for COVID-19 testing from persons having
completed centralized quarantine as per regulations. - Increase operations of
community COVID teams, and mobilize Fatherland Fronts and socio-political
organizations to monitor and supervise compliance with COVID-19 prevention and
control requirements of persons having completed centralized quarantine and
currently in quarantine in their houses and lodgings. - Steering Committees for
COVID-19 Prevention and Control of provinces and cities shall regularly inspect
centralized quarantine operations in each quarantine facility every 15 days or
more frequently. 2. The Ministry of Health
shall: - Review and complete
regulations on centralized quarantine and health monitoring after centralized
quarantine; provide guidance and training for local governments upon
promulgation of new guidelines. - Take charge and cooperate
with the Ministry of National Defense, Ministry of Public Security, Ministry of
Labor - War Invalids and Social Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Ministry
of Culture, Sports and Tourism and relevant regulatory bodies in regularly
inspecting and expediting organization of centralized quarantine and health
monitoring after centralized quarantine in provinces and central-affiliated
cities, especially in key areas. - Receive information on
violations in centralized quarantine facilities to issue reminders and report
to the National Steering Committee for timely handling according to
regulations. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 3. The Ministry of Information
and Communications shall take charge and cooperate with the Ministry of Science
and Technology and Ministry of Health in directing completion of an application
for entrant management upon entry to Vietnam and in quarantine areas and 14-day
health monitoring after quarantine; provide information technology tools for
entrant management and health monitoring; act as the body in charge of camera
systems in centralized quarantine areas, monitor regulatory compliance in
centralized quarantine areas and promptly notify the Ministry of Health of
violations against regulations on COVID-19 prevention and control for timely handling. 4. The Ministry of National
Defense shall direct military-managed centralized quarantine facilities to
properly adopt measures against COVID-19 in centralized quarantine areas,
provide persons having completed quarantine with guidelines for meeting their
commitments as per regulations and cooperate with Departments of Health in
handing over persons having completed quarantine to local authorities. 5. The Ministry of Public
Security shall direct local police to take charge and cooperate with health
authorities in managing and supervising the monitoring of entrants’ health
conditions. For your reference and compliance. With sincere thanks./. P.P. HEAD OF COMMITTEE
DEPUTY HEAD OF COMMITTEE
Do Xuan Tuyen
DEPUTY MINISTER OF HEALTH
Official Telegram No. 597/CD-BCD dated May 05, 2021 on proper compliance with regulations on centralized quarantine and management after centralized quarantine for COVID-19 Prevention and Control
3.442
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|