|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
129/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Lê Minh Khái
|
Ngày ban hành:
|
18/08/2023
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Cho phép sử dụng thuốc, vật tư phòng, chống COVID-19 đã mua từ NSNN sang thu dịch vụ với cơ sở KCB
Ngày 18/8/2023, Chính phủ ban hành Nghị quyết 129/NQ-CP về việc điều chuyển thuốc, vật tư, sinh phẩm đã mua từ nguồn ngân sách nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 sang nguồn thu dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh.Cho phép sử dụng thuốc, vật tư phòng, chống COVID-19 đã mua từ NSNN sang thu dịch vụ với cơ sở KCB
Theo đó, tại Nghị quyết 129/NQ-CP ngày 18/8/2023 cho phép các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh được sử dụng thuốc, vật tư, sinh phẩm đã mua từ nguồn ngân sách nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 nhưng chưa sử dụng hết để phục vụ công tác khám bệnh, chữa bệnh, hạn chế tối đa lãng phí.
Nguyên tắc thanh toán khi sử dụng thuốc, vật tư phòng, chống COVID-19 đã mua từ NSNN sang thu dịch vụ
Nguyên tắc thanh toán và nộp ngân sách khi sử dụng thuốc, vật tư phòng, chống COVID-19 đã mua từ NSNN sang thu dịch vụ như sau:
- Nguyên tắc thanh toán khi sử dụng cho khám bệnh, chữa bệnh
+ Đối với thuốc, vật tư, sinh phẩm đã mua từ ngân sách nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 thuộc danh mục Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán:
++ Người bệnh có thẻ bảo hiểm y tế: Các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh chỉ được thanh toán và thu từ phần đồng chi trả của người bệnh bằng với giá mua vào theo quy định của pháp luật đấu thầu nhưng không được cao hơn giá do cơ quan bảo hiểm xã hội thanh toán cho các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh kể từ ngày 18/8/2023.
++ Người không có thẻ bảo hiểm y tế: Các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh chỉ được thu của người bệnh bằng với giá mua vào theo quy định của pháp luật đấu thầu nhưng không được cao hơn giá do cơ quan bảo hiểm xã hội thanh toán cho các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh kể từ ngày 18/8/2023.
Kể từ ngày 18/8/2023, trường hợp các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh không có giá do Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán thì được căn cứ giá do Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán cho các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh khác trên địa bàn tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương, nếu vẫn không có giá do Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán tại các cơ sở y tế khác trên địa bàn tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương thì được thanh toán bằng giá mua vào theo quy định của pháp luật về đấu thầu.
+ Đối với thuốc, vật tư, sinh phẩm đã mua từ ngân sách nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 không thuộc danh mục Bảo hiểm y tế thanh toán: Các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh chỉ được thu của người bệnh bằng với giá mua vào theo quy định của pháp luật đấu thầu.
- Số kinh phí các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh thu được thực hiện nộp ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
Xem thêm Nghị quyết 129/NQ-CP có hiệu lực từ ngày 18/8/2023 đến hết ngày 31/12/2023.
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 129/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 18
tháng 8 năm 2023
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ VIỆC ĐIỀU CHUYỂN THUỐC, VẬT TƯ, SINH PHẨM ĐÃ MUA TỪ NGUỒN
NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC CHO PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19 SANG NGUỒN THU DỊCH VỤ KHÁM BỆNH,
CHỮA BỆNH
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức
Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Nghị quyết số
30/2021/QH15 ngày 28 tháng 7 năm 2021 kỳ họp thứ nhất Quốc hội khoá XV;
Căn cứ Nghị quyết số
80/2023/QH15 ngày 09 tháng 01 năm 2023 kỳ họp bất thường lần thứ 2 Quốc hội
khóa XV;
Căn cứ Nghị quyết số 99/2023/QH15
ngày 24 tháng 6 năm 2023 kỳ họp thứ năm Quốc hội khóa XV;
Căn cứ Nghị định số
39/2022/NĐ-CP ngày 18 tháng 6 năm 2022 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc
của Chính phủ;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ
Y tế và ý kiến thống nhất của các Thành viên Chính phủ.
QUYẾT NGHỊ:
Trong thời gian qua, do dịch bệnh
COVID-19 bùng phát, một số địa phương, cơ sở y tế đã mua sắm thuốc, vật tư,
sinh phẩm cao hơn nhu cầu thực tế bằng nguồn ngân sách nhà nước để cấp cứu, điều
trị người bệnh COVID-19. Đến nay, tình hình dịch COVID-19 đã được khống chế nên
việc sử dụng số thuốc, vật tư, sinh phẩm trên cho nhiệm vụ phòng, chống
COVID-19 không còn cấp thiết; Chính phủ quyết nghị:
Điều 1.
Cho phép các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh được sử dụng thuốc,
vật tư, sinh phẩm đã mua từ nguồn ngân sách nhà nước cho phòng, chống dịch
COVID-19 nhưng chưa sử dụng hết để phục vụ công tác khám bệnh, chữa bệnh, hạn
chế tối đa lãng phí.
Điều 2.
Nguyên tắc thanh toán và nộp ngân sách
1. Nguyên tắc thanh toán khi sử
dụng cho khám bệnh, chữa bệnh
a) Đối với thuốc, vật tư, sinh
phẩm đã mua từ ngân sách nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 thuộc danh mục
Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán:
- Người bệnh có thẻ bảo hiểm y
tế: Các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh chỉ được thanh toán và thu từ phần đồng chi
trả của người bệnh bằng với giá mua vào theo quy định của pháp luật đấu thầu
nhưng không được cao hơn giá do cơ quan bảo hiểm xã hội thanh toán cho các cơ sở
khám bệnh, chữa bệnh kể từ thời điểm Nghị quyết này có hiệu lực.
- Người không có thẻ bảo hiểm y
tế: Các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh chỉ được thu của người bệnh bằng với giá mua
vào theo quy định của pháp luật đấu thầu nhưng không được cao hơn giá do cơ
quan bảo hiểm xã hội thanh toán cho các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh kể từ thời điểm
Nghị quyết này có hiệu lực.
Kể từ ngày Nghị quyết này có hiệu
lực, trường hợp các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh không có giá do Quỹ bảo hiểm y tế
thanh toán thì được căn cứ giá do Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán cho các cơ sở
khám bệnh, chữa bệnh khác trên địa bàn tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương, nếu
vẫn không có giá do Quỹ bảo hiểm y tế thanh toán tại các cơ sở y tế khác trên địa
bàn tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương thì được thanh toán bằng giá mua vào
theo quy định của pháp luật về đấu thầu.
b) Đối với thuốc, vật tư, sinh
phẩm đã mua từ ngân sách nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 không thuộc
danh mục Bảo hiểm y tế thanh toán: Các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh chỉ được thu
của người bệnh bằng với giá mua vào theo quy định của pháp luật đấu thầu.
2. Số kinh phí các cơ sở khám bệnh,
chữa bệnh thu được thực hiện nộp ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật
về ngân sách nhà nước.
Điều 3. Tổ
chức thực hiện
1. Bộ Y tế, Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương:
a) Chỉ đạo các cơ sở khám bệnh,
chữa bệnh chủ động rà soát lại số lượng thuốc, vật tư, sinh phẩm đã mua nhưng
chưa sử dụng hết từ nguồn ngân sách nhà nước để ưu tiên phục vụ công tác chống
dịch, dự phòng chống dịch và điều chuyển sử dụng giữa các cơ sở khám bệnh, chữa
bệnh để phòng, chống dịch COVID19, hạn chế tối đa lãng phí.
b) Hướng dẫn cơ sở khám bệnh,
chữa bệnh phối hợp với cơ quan Bảo hiểm xã hội thực hiện thanh, quyết toán theo
quy định và nộp vào ngân sách nhà nước số tiền thu được.
c) Chỉ đạo
Sở Y tế, cơ quan chức năng kiểm tra, giám sát việc triển khai thực hiện liên
quan đến giá, thanh quyết toán, bảo đảm theo đúng quy định của pháp luật, hiệu
quả, không để xảy ra tiêu cực, thất thoát, lãng phí.
2. Bảo hiểm xã hội Việt Nam chỉ
đạo Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương phối hợp với Sở Y
tế, các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh để thực hiện Nghị quyết này.
Điều 4. Điều
khoản và trách nhiệm thi hành
1. Nghị quyết này có hiệu lực
thi hành kể từ ngày ký ban hành đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2023.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Ban Tuyên giáo Trung ương;
- Ban Dân vận Trung ương;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Tỉnh ủy, Thành ủy, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- Các Thành viên BCĐQG phòng, chống dịch COVID-19;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục: TH, QHQT, NC,
QHĐP, TKBT, NN, CN, PL, KSTT;
- Lưu: VT, KTTH (2).
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Lê Minh Khái
|
Nghị quyết 129/NQ-CP năm 2023 về điều chuyển thuốc, vật tư, sinh phẩm đã mua từ nguồn ngân sách Nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 sang nguồn thu dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh do Chính phủ ban hành
GOVERNMENT OF
VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 129/NQ-CP
|
Hanoi, August 18,
2023
|
RESOLUTION On transfer of drugs, supplies and biologicals
purchased for COVID-19 prevention and control covered by the state budget for
medical examination and treatment THE GOVERNMENT OF VIETNAM Pursuant to the Law on Governmental Organization
dated June 19, 2015; Law on amendments to the Law on Governmental Organization
and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019; Pursuant to Resolution No. 30/2021/QH15 dated
July 28, 2021 of the XVth National Assembly’s first session; Pursuant to Resolution No. 80/2023/QH15 dated
January 09, 2023 of the XVth National Assembly’s second
extraordinary session; Pursuant to Resolution No. 99/2023/QH15 dated
June 24, 2023 of the XVth National Assembly’s fifth session; Pursuant to Decree No. 39/2022/ND-CP dated June
18, 2022 of the Government on Working Regulations of the Government of Vietnam; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. HEREBY RESOLVES: During the outbreak of COVID-19, some local
authorities and health facilities purchased a lager quantity of drugs, supplies
and biologicals than necessary using state budget to provide emergency care and
treatment for COVID-19 patients. Up to now, the situation of the COVID-19
epidemic has been put under control, so it is no longer urgent to use the above
drugs, supplies and biologicals for COVID-19 prevention and control; The
Government hereby resolves: Article 1. Health facilities are permitted
to use drugs, supplies and biologicals purchased and unused covered by the
state budget for COVID-19 prevention and control for medical examination and
treatment to avoid wastefulness. Article 2. Principles of coverage and transfer
of budgets 1. Principles of coverage when using them for
medical examination and treatment a) For drugs, supplies and biologicals purchased
for COVID-19 prevention and control, which are included in the list of drugs
and supplies covered by health insurance: - As for patients who have health insurance cards:
Health facilities may only pay for and collect patients' copayments which equal
to the buying prices according to regulations of law on procurement and less
than or equal to the prices given by social insurance agencies from the date on
which this Resolution comes into force. - As for patients who do not have health insurance
cards: Health facilities may only collect patients' copayments which equal to
the buying prices according to regulations of law on procurement and less than
or equal to the prices given by social insurance agencies from the date on
which this Resolution comes into force. From the date on which this Resolution comes into
force, if prices covered by health insurance for such health facilities are not
available, the prices covered by health insurance for other health facilities
in provinces/central-affiliated cities shall be applied; otherwise, buying
prices shall be applied according to regulations of law on procurement. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. Collections shall be transferred to the state
budget by health facilities according to law on state budget. Article 3. Organizing implementation 1. The Ministry of Health, the People’s Committees
of provinces and central-affiliated cities shall: a) Direct health facilities to review the unused
quantity of drugs, supplies and biologicals purchased covered by the state
budget to serve COVID-19 prevention and control and rotate them to use among
health facilities to serve COVID19 prevention and control, thereby limiting the
wastefulness. b) Instruct health facilities to cooperate with
social insurance agencies in making payment and settlement according to
regulations and transferring the collections to the state budget. c) Direct Departments of Health and regulatory
agencies to inspect and supervise the performance of tasks related to prices,
payment and settlement to ensure the compliance with law, efficiency and avoid
negative effects, loss and wastefulness. 2. Vietnam Social Security shall direct social
insurance agencies of provinces and central-affiliated cities to cooperate with
Departments of Health and health facilities in implementing this Resolution. Article 4. Clauses and responsibility for
implementation 1. This Resolution comes into force from the date
on which it is signed to the end of December 31, 2023. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
ON BEHALF OF.
GOVERNMENT OF VIETNAM
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai
Nghị quyết 129/NQ-CP ngày 18/08/2023 về điều chuyển thuốc, vật tư, sinh phẩm đã mua từ nguồn ngân sách Nhà nước cho phòng, chống dịch COVID-19 sang nguồn thu dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh do Chính phủ ban hành
6.617
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|