|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 33/2011/TT-BYT quy định việc xét nghiệm HIV bắt buộc trong trường hợp c
Số hiệu:
|
33/2011/TT-BYT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Kim Tiến
|
Ngày ban hành:
|
26/08/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
Y TẾ
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
33/2011/TT-BYT
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 8 năm 2011
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH VIỆC XÉT NGHIỆM HIV BẮT BUỘC TRONG MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP
CẦN THIẾT ĐỂ CHẨN ĐOÁN VÀ ĐIỀU TRỊ CHO NGƯỜI BỆNH
Căn cứ Khoản 2
Điều 28 Luật Phòng, chống nhiễm vi rút gây ra hội chứng suy giảm miễn dịch mắc
phải ở người (HIV/AIDS) ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Nghị định số 188/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của
Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Bộ Y tế hướng dẫn việc xét
nghiệm HIV bắt buộc trong một số trường hợp cần thiết để chẩn đoán và điều trị
cho người bệnh như sau:
Điều 1. Các
trường hợp được thực hiện xét nghiệm HIV bắt buộc để chẩn đoán và điều trị cho
người bệnh
1. Người hiến mô, bộ phận cơ thể
người.
2. Người nhận mô, bộ phận cơ thể
người.
3. Người cho tinh trùng, noãn.
4. Người nhận tinh trùng, noãn,
phôi.
5. Người bệnh
đã được khám lâm sàng và xét nghiệm cận lâm sàng nhưng không phát hiện được
nguyên nhân gây bệnh hoặc có các triệu chứng lâm sàng nghi ngờ nhiễm HIV theo
các quy định tại Quyết định số 3003/QĐ - BYT
ngày 19/8/2009 của Bộ trưởng Bộ Y tế về việc ban hành Hướng
dẫn chẩn đoán và điều trị HIV/AIDS.
Điều 2.
Nguyên tắc áp dụng xét nghiệm HIV bắt buộc
1. Việc xét nghiệm HIV bắt buộc
để chẩn đoán và điều trị cho người bệnh chỉ được thực hiện đối với các trường hợp
quy định tại Điều 1 của Thông tư này.
2. Việc xét nghiệm HIV bắt buộc
để chẩn đoán và điều trị phải được tư vấn trước và sau xét nghiệm HIV theo các
quy định tại Điều 26 Luật phòng, chống nhiễm vi rút gây ra hội
chứng suy giảm miễn dịch mắc phải ở người (HIV/AIDS) và các văn bản quy phạm
khác có liên quan.
3. Việc thông báo kết quả xét
nghiệm HIV dương tính thực hiện theo Thông tư số 01/2010/TT
- BYT ngày 06/01/2010 của Bộ trưởng Bộ Y tế về việc Quy định trách nhiệm,
trình tự thông báo kết quả xét nghiệm HIV dương tính.
Điều 3. Kinh
phí thực hiện xét nghiệm HIV bắt buộc
1. Chi phí xét nghiệm HIV đối với
các trường hợp quy định tại khoản 1, khoản 3 Điều 1 Thông tư này:
a) Trường hợp người hiến mô, bộ
phận cơ thể người, người cho tinh trùng, noãn (sau đây gọi tắt là người hiến)
đã có người nhận: Chi phí xét nghiệm HIV của người hiến do cơ sở nhận mô, bộ phận
cơ thể người hoặc nhận tinh trùng, noãn chi trả, sau đó được tính vào chi phí
khám bệnh, chữa bệnh cho người nhận tinh trùng, noãn;
b) Trường hợp người hiến chưa có
người nhận: Chi phí xét nghiệm HIV của người hiến do cơ sở nhận mô, bộ phận cơ
thể người hoặc nhận tinh trùng, noãn chi trả, sau đó được tính vào giá dịch vụ
ghép mô, bộ phận hoặc giá dịch vụ thực hiện kỹ thuật hỗ trợ sinh sản của cơ sở
đó theo nguyên tắc bảo đảm lấy thu bù chi.
2. Chi phí
xét nghiệm HIV đối với các trường hợp quy định tại khoản 2, khoản 4 và khoản 5 Điều 1 Thông tư này:
a) Trường hợp người được xét
nghiệm HIV có thẻ bảo hiểm y tế: Được Quỹ Bảo hiểm y tế chi trả theo phạm vi
quyền lợi được hưởng;
b) Trường hợp người được xét
nghiệm HIV không có thẻ bảo hiểm y tế: Chi phí xét nghiệm HIV do người được xét
nghiệm tự chi trả theo chế độ viện phí hiện hành.
Điều 4. Điều
khoản tham chiếu
Trường hợp các văn bản được dẫn
chiếu trong văn bản này bị thay thế hoặc sửa đổi, bổ sung thì thực hiện theo
văn bản thay thế hoặc văn bản đã được sửa đổi, bổ sung.
Điều 5. Hiệu
lực thi hành.
Thông tư này có hiệu lực kể từ
ngày 30/10/2011.
Trong quá trình thực hiện, nếu
có vướng mắc, đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Y tế (Vụ
Pháp chế) để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- VPCP ( Phòng Công báo, Cổng TTĐT);
- Bộ Tư pháp (Cục KTVBQPPL);
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Thứ trưởng (để biết);
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế;
- Y tế các ngành;
- Các Vụ, Cục, Văn phòng Bộ, Thanh tra Bộ,
Tổng cục Dân số - Kế hoạch hóa gia đình;
- Lưu: VT, PC.
|
BỘ
TRƯỞNG
Nguyễn Thị Kim Tiến
|
Circular No. 33/2011/TT-BYT of August 26, 2011, requiring compulsory HIV test in a number of necessary cases for diagnosis and treatment purposes
THE
MINISTRY 0F HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
33/2011/TT-BYT
|
Hanoi,
August 26, 2011
|
CIRCULAR REQUIRING
COMPULSORY HIV TEST IN A NUMBER OF NECESSARY CASES FOR DIAGNOSIS AND TREATMENT
PURPOSES Pursuant to Clause 2, Article
28 of the June 29, 2006 Law on Human Immunodeficiency, Virus/Acquired Immune
Deficiency Syndrome (HIV/AIDS) Prevention and Control; Pursuant to the Government s
Decree No. 188/2007/ND-CP of December 27, 2007, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Health; The Ministry of Health guides
compulsory HIV test in a number of necessary cases for diagnosis and treatment
purposes as follows: Article 1. Cases subject
to compulsory HIV test for diagnosis and treatment purposes 1. Donors of tissues or body
organs. 2. Recipients of tissues or body
.organs. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Recipients of sperms, ovules
or embryos. 5. Patients given clinical
examination and para-clinical lest which detect no pathogenic causes of
diseases or showing clinical symptoms of HIV infection under the Minister of
Health's Decision No. 3003/QD-BYT of August 19, 2009, providing guidance on
HIV/AIDS diagnosis and treatment. Article 2. Principles of
compulsory HIV test application 1. Compulsory HIV test for
diagnosis and treatment purposes only applies to the cases specified in Article
I of this Circular 2. Compulsory HIV test for
diagnosis and treatment purposes must be recommended before and after HIV test
under Article 26 of the Law on Human Immunodeficiency Virus/' Acquired Immune
Deficiency Syndrome (HIV7 AIDS) Prevention and Control and other relevant legal
documents. 3. Informing of HIV positive
test result complies, with the Minister of Health's Circular No. 01/2010/TT-BYT
of January 6, 2010, specifying responsibilities and orders for informing HIV
positive test result Article 3. Expenses for
compulsory HIV test 1. Expanses for HIV test for the
cases specified in Clauses 1 and 3. Article 1 of this Circular a/ Are paid by establishments
receiving tissues, body organs sperms or ovules, and then calculated as
expenses for medical examination and treatment of sperm or ovule recipients,
for donors of tissues, body organs, sperms or ovules (below referred to as
donors) with identifiable recipients ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Expenses for HIV test for the
cases specified in Clauses 2. 4 and 5. Article 1 of this Circular: a/ Are paid by the medical
insurance fund for HIV-tested persons with medical insurance cards within the
scope of these persons" benefits. b/Are paid by HIV tested persons
without medical insurance cauls in accordance with current hospital fee
regimes. Article 4. Terms of
reference In case the documents referred
to in this document are replaced, amended or supplemented, replacing, amended
or supplemented documents will be complied with. Article 5. Effect This Circular takes effect on
October 30, 2011. Any problems arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Health (Legal
Department) for consideration and settlement.- ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 MINISTER
OF HEALTH
Nguyen Thi Kim Tien
Circular No. 33/2011/TT-BYT of August 26, 2011, requiring compulsory HIV test in a number of necessary cases for diagnosis and treatment purposes
2.423
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|