THE MINISTRY OF HEALTH
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 27/2012/TT-BYT
|
Hanoi, November 30th
2012
|
CIRCULAR
GUIDANCE ON THE
MANAGEMENT OF FOOD ADDITIVES
Pursuant to the Law of Food safety
dated June 17th 2010;
Pursuant to the Government's Decree
No. 38/2012/ND-CP dated April 25th 2012, detailing the
implementation of a number of articles of the Law of Food safety;
Pursuant to the Government's Decree
No. 63/2012/ND-CP dated August 31st 2012 defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;
At the proposal of the Director of
Vietnam Food Administration;
The Minister of Health issues a
Circular guiding the management of food additives:
Article 1. Scope of regulation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The list of permissible additives
in the production, processing, and trade of foods, and the maximum limits on
the amount of additives in food products;
2. The requirements for the
management of food additives.
Article 2. Interpretation of terms
and abbreviations
In this Circular, the terms and
abbreviations below are construed as follows:
1. CAC: Codex Alimentarius Committee
2. GMP: Good Manufacturing Practices
3. ML – Maximum level - the maximum
amount of an additive which is considered effective and safe when it is used
for a kind of food or group of foods. The unit of measurement of maximum limit
is mg per kg of food (mg/kg);
4. INS – International Numbering
System: the system for numbering additives provided by CAC;
5. Food Category Number: is the
number of a kind or group of foods according to the Food classification system
developed by CAC for the purpose of managing food additives;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Producing, processing, trading,
and importing food additives;
b) Producing, processing, trading,
and using food products that contain food additives.
Article 3. Prohibited acts when
using food additives
1. Using the food additives that are
not in the list of permissible food additives prescribed in Annex 1 enclosed
with this Circular.
2. Using the food additives more
than the permissible limit, and not for the right foods as prescribed in Annex 2
enclosed with this Circular.
3. Using the food additives that do
not completely satisfy the management requirements prescribed in Article 6 of
this Circular.
4. Using food additives from unknown
origins, or using expired food additives.
Article 4. The list of permissible
food additives
The list of permissible food
additives is provided in Annex 1 enclosed with this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The maximum limits of food additives
food additives are provided in Annex 2 enclosed with this Circular.
Article 6. Requirements for the
management of food additives.
1. The facilities that produce and
trade food additives must satisfy the requirements prescribed in the Circular
No. 16/2012/TT-BYT dated October 22nd 2012 of the Ministry of
Health, on the Regulation on the food safety conditions applicable to the
facilities that produce and trade foods, instruments and materials for wrapping
and storing food under the management of the Ministry of Health.
2. The conformity or compliance to
food safety regulations of food additives must be declared before producing,
trading, importing, and using them for producing and processing foods.
The order and procedure for the Declaration
of conformity or declaration of compliance to food safety regulations are
specified in the Circular No. 19/2012/TT-BYT dated November 09th
2012 of the Ministry of Health, guiding the Declaration of conformity and
declaration of compliance to food safety regulations.
3. The application of GMP to food
production and processing must ensure that:
a) The amount of food additives
necessary for satisfying the technical requirements is minimized;
b) The amount of additives used
during the production, processing, preservation, packaging, and transit of
foods does not change the nature of foods.
4. The food additives are labeled in
accordance with law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The food additives and food products
that use food additives that have been issued with Certificates of Product
standard before this Circular takes effect may still be used until the expiry
dates of the Certificates.
Article 8. Examination, amendment,
and supplementation
Depending on the management
requirement in each period, based on the product standards or guidance from
CAC, Vietnam Food Administration shall consider and request the Ministry of
Health to amend and supplement this Circular in order to develop domestic
production and conform to international practice.
Article 9. Terms of reference
When the law documents and
regulations cited in this Circular are changed or superseded, the new law
documents shall apply.
Article 10. Implementation
1. This Circular takes effect on
February 01st 2013. The regulations related to food additives (not
including the permissible food flavorings) in” The Regulation on the List of
permissible food additives, enclosed with the Decision No. 3742/2001/QĐ-BYT dated
August 31st 2001, and the Regulation on the food safety and hygiene
conditions in the production, trade and use of food additives, enclosed with
the Decision No. 928/2002/QĐ-BYT dated March 21st 2002 of the
Minister of Health are annulled from the effective date of this Circular.
2. Vietnam Food Administration shall
preside and cooperate with relevant functional agencies in guiding and
organizing the implementation of this Circular./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thanh Long
ATTACHED FILE