|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 09/2019/TT-BYT thẩm định điều kiện ký hợp đồng khám bệnh bảo hiểm y tế ban đầu
Số hiệu:
|
09/2019/TT-BYT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Trường Sơn
|
Ngày ban hành:
|
10/06/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 09/2019/TT-BYT
|
Hà Nội, ngày 10
tháng 06 năm 2019
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN THẨM ĐỊNH ĐIỀU KIỆN KÝ HỢP ĐỒNG KHÁM BỆNH, CHỮA BỆNH BẢO HIỂM Y TẾ BAN ĐẦU,
CHUYỂN THỰC HIỆN DỊCH VỤ CẬN LÂM SÀNG VÀ MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP THANH TOÁN TRỰC TIẾP
CHI PHÍ TRONG KHÁM BỆNH, CHỮA BỆNH BẢO HIỂM Y TẾ
Căn cứ Luật bảo hiểm
y tế ngày 14 tháng 11 năm 2008 được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật bảo hiểm y tế ngày 13 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Nghị định số 146/2018/NĐ-CP
ngày 17 tháng 10 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn biện
pháp thi hành một số điều của Luật bảo hiểm y tế;
Căn cứ Nghị định số 75/2017/NĐ-CP
ngày 20 tháng 6 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Thông tư hướng dẫn thẩm
định điều kiện ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế ban đầu, chuyển
thực hiện dịch vụ cận lâm sàng và một số trường hợp thanh toán trực tiếp chi phí
trong khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này hướng dẫn việc tổ chức thực hiện khám
bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế về:
1. Thẩm định điều kiện của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh
để ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế ban đầu.
2. Chuyển thực hiện dịch vụ xét nghiệm cận lâm
sàng, chẩn đoán hình ảnh, thăm dò chức năng (sau đây gọi chung là dịch vụ cận
lâm sàng).
3. Thanh toán trực tiếp chi phí khám bệnh, chữa bệnh
bảo hiểm y tế cho các trường hợp đặc biệt khác theo quy định tại điểm
c Khoản 1 Điều 31 Luật bảo hiểm y tế được sửa đổi, bổ sung theo quy định của Luật
số 46/2014/QH13.
Điều 2. Thẩm định điều kiện của
cơ sở khám bệnh, chữa bệnh ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế ban đầu
1. Việc thẩm định điều kiện của cơ sở khám bệnh, chữa
bệnh để ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế ban đầu đối với cơ sở
khám bệnh, chữa bệnh đã được Sở Y tế công bố theo quy định tại Điều
13 Thông tư số 40/2015/TT-BYT ngày 16 tháng 11 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Y
tế về đăng ký khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế ban đầu và chuyển tuyến khám bệnh,
chữa bệnh bảo hiểm y tế chỉ được áp dụng đối với các trường hợp sau đây:
a) Lần đầu đề nghị ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh
bảo hiểm y tế ban đầu;
b) Sau khi đã chấm dứt hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh
bảo hiểm y tế ban đầu.
2. Nội dung thẩm định:
a) Đối chiếu giữa hồ sơ ký hợp đồng khám bệnh, chữa
bệnh bảo hiểm y tế lần đầu với các quy định tại khoản 1 Điều 16 Nghị
định số 146/2018/NĐ-CP ngày 17 tháng 10 năm 2018 của Chính phủ quy định chi
tiết và hướng dẫn biện pháp thi hành một số điều của Luật bảo hiểm y tế (sau đây gọi tắt là Nghị định
số 146/2018/NĐ-CP);
b) Đối chiếu các thông tin về danh sách nhân lực
đăng ký hành nghề tại cơ sở khám bệnh, chữa bệnh với danh sách được công bố
trên Cổng Thông tin điện tử của Bộ Y tế hoặc Trang Thông tin điện tử của Sở Y tế.
3. Bảo hiểm xã hội tỉnh, thành phố trực thuộc trung
ương có trách nhiệm thẩm định theo nội dung quy định tại khoản 2 Điều này trong
thời hạn quy định tại điểm b Khoản 1 Điều 18 Nghị định số
146/2018/NĐ-CP.
Điều 3. Chuyển thực hiện dịch vụ
cận lâm sàng
1. Việc chuyển thực hiện dịch vụ cận lâm sàng được
thực hiện theo nguyên tắc phù hợp với yêu cầu về chuyên môn kỹ thuật trong khám
bệnh, chữa bệnh, bảo đảm quyền lợi của người tham gia bảo hiểm y tế và theo
danh mục như sau:
a) Dịch vụ cận lâm sàng thuộc danh mục dịch vụ kỹ
thuật y tế được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt cho cơ sở khám bệnh,
chữa bệnh và đang được thực hiện tại cơ sở khám bệnh, chữa bệnh nhưng tại thời điểm
chỉ định sử dụng cho người bệnh, cơ sở khám bệnh, chữa bệnh đó không thực hiện
được;
b) Dịch vụ cận lâm sàng không thuộc danh mục dịch vụ
kỹ thuật y tế được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt cho cơ sở khám bệnh,
chữa bệnh thực hiện nhưng trên thực tế lại cần thiết cho các hoạt động chuyên
môn theo quy định của Bộ trưởng Bộ Y tế về quản lý, chẩn đoán và điều trị trong
khám bệnh, chữa bệnh.
2. Các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh
chỉ thực hiện chuyển người bệnh hoặc mẫu bệnh phẩm đến cơ sở tiếp nhận được cấp
có thẩm quyền phê duyệt đủ điều kiện thực hiện dịch vụ cận lâm sàng và phải ký
hợp đồng nguyên tắc với cơ sở thực hiện dịch vụ cận lâm sàng (trong hợp đồng có
nội dung thống nhất việc cơ quan bảo hiểm xã hội nơi ký hợp đồng khám bệnh, chữa
bệnh bảo hiểm y tế giám định về dịch vụ cận lâm sàng đã tiếp nhận và thực hiện
tại cơ sở thực hiện dịch vụ cận lâm sàng).
3. Cơ sở tiếp nhận người bệnh hoặc mẫu bệnh phẩm để
thực hiện các dịch vụ cận lâm sàng không được chuyển tiếp người bệnh hoặc mẫu bệnh
phẩm đến cơ sở thứ ba (khác).
4. Mã hóa dịch vụ cận lâm sàng:
Cơ sở khám bệnh, chữa bệnh nơi chuyển người bệnh hoặc
mẫu bệnh phẩm (sau đây gọi tắt là cơ sở chuyển dịch vụ) thực hiện mã hóa như
sau: XX.YYYY.ZZZZ.K.WWWWW, trong đó:
a) XX.YYYY.ZZZZ là mã dịch vụ cận lâm sàng;
b) K là ký tự thể hiện dịch vụ cận lâm sàng được thực
hiện ở cơ sở khác;
c) WWWWW là ký tự thể hiện mã số của cơ sở thực hiện
dịch vụ cận lâm sàng do Bộ Y tế cấp.
5. Thanh toán chi phí:
a) Việc thanh toán chi phí thực hiện dịch vụ cận
lâm sàng thực hiện theo quy định tại Khoản 6 Điều 27 Nghị định số
146/2018/NĐ-CP và theo giá của cơ sở tiếp nhận người bệnh hoặc mẫu bệnh phẩm
nhưng không vượt quá giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh quy định tại Thông tư số 39/2018/TT-BYT ngày 30 tháng 11 năm 2018 của Bộ
trưởng Bộ Y tế quy định thống nhất giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y
tế giữa các bệnh viện cùng hạng trong toàn quốc và hướng dẫn áp dụng giá, thanh
toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế trong một số trường hợp.
Trường hợp một dịch vụ cận lâm sàng được thực hiện
tại nhiều cơ sở tiếp nhận trong cùng một lần chỉ định, Quỹ bảo hiểm y tế chỉ
thanh toán cho một lần thực hiện dịch vụ cận lâm sàng đó.
b) Cơ sở tiếp nhận thực hiện dịch vụ cận lâm sàng
không được thu thêm chi phí về khám bệnh và thực hiện dịch vụ cận lâm sàng của
người bệnh.
Điều 4. Thanh toán trực tiếp
chi phí khám bệnh, chữa bệnh cho các trường hợp đặc biệt khác theo quy định tại
điểm c Khoản 1 Điều 31 Luật bảo hiểm y tế được sửa đổi, bổ sung theo quy định của
Luật số 46/2014/QH13
1. Ngoài các trường hợp thanh toán trực tiếp chi
phí khám bệnh, chữa bệnh theo quy định tại điểm a và b khoản 2
Điều 31 Luật bảo hiểm y tế được sửa đổi, bổ sung theo quy định của Luật số
46/2014/QH13, người có thẻ bảo hiểm y tế được thanh toán trực tiếp chi phí
khám bệnh, chữa bệnh trong các trường hợp sau đây:
a) Người bệnh có thời gian tham gia bảo hiểm y tế 5
năm liên tục trở lên và có số tiền cùng chi trả chi phí khám bệnh, chữa bệnh
trong năm lớn hơn 6 tháng lương cơ sở (trừ trường hợp tự đi khám bệnh, chữa bệnh
không đúng tuyến) nhưng chưa được thanh toán số tiền cùng chi trả lớn hơn 6
tháng lương cơ sở;
b) Trường hợp dữ liệu thẻ bảo hiểm y tế không được
cung cấp hoặc cung cấp không chính xác về thông tin thẻ bảo hiểm y tế;
c) Trường hợp người bệnh không xuất trình được thẻ
bảo hiểm y tế trước khi ra viện, chuyển viện trong ngày do tình trạng cấp cứu,
mất ý thức hoặc tử vong hoặc bị mất thẻ nhưng chưa được cấp lại.
2. Bảo hiểm xã hội nơi tiếp nhận hồ sơ đề nghị
thanh toán trực tiếp chịu trách nhiệm thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo
hiểm y tế cho các trường hợp quy định tại Khoản 1 Điều này theo mức hưởng trong
phạm vi quyền lợi của người tham gia bảo hiểm y tế.
Điều 5. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng
8 năm 2019.
Điều 6. Điều khoản tham chiếu
Trường hợp các văn bản dẫn chiếu trong Thông tư này
được thay thế hoặc sửa đổi, bổ sung thì áp dụng theo văn bản đã được thay thế
hoặc sửa đổi, bổ sung đó.
Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc,
đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Y tế (Vụ Bảo hiểm
y tế) để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Ủy ban về các vấn đề xã hội của Quốc
hội (để giám sát);
- Văn phòng Chính phủ (Vụ KGVX; Công báo; Cổng Thông tin điện tử Chính phủ);
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản QPPL);
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các Thứ trưởng (để phối hợp chỉ đạo);
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam;
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế;
- Y tế các bộ, ngành;
- Các Vụ, Cục, TC, TTrB, VPB;
- Cổng Thông tin điện tử BYT;
- Lưu: VT, BH(02), PC(02).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Trường Sơn
|
Circular No. 09/2019/TT-BYT dated June 10, 2019
providing instructions for assessment of requirements for signing contracts for insured primary healthcare services, referral of subclinical services and certain cases of direct payment of insured healthcare service costs
MINISTRY
OF HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
09/2019/TT-BYT
|
Hanoi,
June 10, 2019
|
CIRCULAR PROVIDING INSTRUCTIONS FOR ASSESSMENT OF REQUIREMENTS FOR
SIGNING CONTRACTS FOR INSURED PRIMARY HEALTHCARE SERVICES, REFERRAL OF
SUBCLINICAL SERVICES AND CERTAIN CASES OF DIRECT PAYMENT OF INSURED HEALTHCARE
SERVICE COSTS Pursuant to the Law on Health
Insurance dated November 14, 2008 amended and supplemented by the Law on Health
Insurance dated June 13, 2014; Pursuant to the Government's
Decree No. 146/2018/ND-CP dated October 17, 2018, elaborating and providing
guidance on the implementation of a number of articles of the Law on Health
Insurance; Pursuant to the Government's
Decree No. 75/2017/ND-CP dated June 20, 2017, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Health; The Minister of Health hereby
promulgates the Circular providing instructions for assessment of requirements
for signing contracts for insured primary healthcare services, referral of
subclinical services and certain cases of direct payment of insured healthcare
service costs. Article 1.
Scope This Circular shall provide instructions
on insured healthcare services with regard to: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Referral of subclinical
diagnostic tests, medical imaging and functional assessment services
(hereinafter referred to as subclinical services). 3. Direct payment of insured
healthcare service costs made in other special cases defined in point c of
clause 1 of Article 31 in the Law on Health Insurance amended and supplemented
under the provisions of the Law No. 46/2014/QH13. Article 2.
Assessment of conformance of healthcare establishments to eligibility
requirements for signing insured primary healthcare service contracts 1. Assessment of conformance of healthcare
establishments to eligibility requirements for signing insured primary
healthcare service contracts which is made with respect to healthcare
establishments in the lists of healthcare establishments issued by the
Departments of Health in accordance with Article 13 in the Circular No.
40/2015/TT-BYT dated November 16, 2015 of the Minister of Health on
registration for insured primary healthcare services and referral of insured
healthcare services shall only be required in the following cases: a) Initial request for signing of
insured primary healthcare service contract; b) After termination of insured
primary healthcare service contract. 2. Assessment contents: a) Comparison of application
package for signing of insured primary healthcare service contract with
regulations laid down in clause 1 of Article 16 in the Government’s Decree No.
146/2018/ND-CP dated October 17, 2018, elaborating and providing instructions
on implementation of certain articles of the Law on Health Insurance (hereinafter
referred to as Decree No. 146/2018/ND-CP); b) Comparison of information about
the lists of licensed practitioners working for healthcare establishments with
the lists of licensed practitioners published on the Web Portal of the Ministry
of Health or the Web Portals of Departments of Health. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3.
Referral of subclinical services 1. Referral of subclinical services
shall adhere to the principles of conformity with healthcare-related technical
requirements, assurance of legitimate rights and interests of health insurance
policyholders and consistency with the following lists: a) Subclinical services in the list
of healthcare-related technical services that are approved by competent state
authorities for use and currently in use at healthcare establishments but are
beyond their capacity at the time when patients are prescribed these
services; b) Subclinical services not in the
list of healthcare-related technical services that are approved by competent
state authorities for use at healthcare establishments but, in reality, are
necessary for other medical services under the regulations of the Minister of
Health on medical management, diagnosis and treatment. 2. Healthcare establishments shall
only be allowed to refer patients or pathology specimens to receiving
healthcare establishes accredited by competent entities for provision of
subclinical services and shall be required to sign agreements in principle with
subclinical service providers (the agreement in principle must agree that social
security services as signatories to insured healthcare service contracts can
assess subclinical services already received and rendered at subclinical
service providers). 3. Healthcare establishments
receiving patients or pathology specimens used as a basis to render subclinical
services shall not be entitled to refer patients or pathology specimens to
other third-party healthcare establishments. 4. Encryption of subclinical
services: Healthcare establishments sending
patients or pathology specimens (hereinafter referred to as sending healthcare
establishments) shall encode subclinical services in the following syntax:
XX.YYYY.ZZZZ.K.WWWWW, including: a) XX.YYYY.ZZZZ stands for the
subclinical service; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) WWWWW is the set of alphabetical
symbols standing for the code of the healthcare establishment assigned by the
Ministry of Health. 5. Service cost payment: a) Payment of costs of subclinical
services shall be subject to regulations laid down in clause 6 of Article 27 in
the Decree No. 146/2018/ND-CP and shall be made at the prices quoted by
healthcare establishments receiving patients or pathology specimens but
restricted to the prices of healthcare services specified in the Circular No.
39/2018/TT-BYT dated November 30, 2018 of the Minister of Health, prescribing
uniform prices of insured healthcare services applied at same-level hospitals
nationwide and providing instructions on application of prices, payment of
insured healthcare service costs in certain cases. If a subclinical service is
implemented at multiple receiving healthcare establishments as required by a
prescription, the health insurance fund shall cover costs incurred from a
single time of receipt of that service. b) Upon rendering such service, the
receiving healthcare establishment shall not be allowed to collect any other
medical costs related to such service from the patient. Article 4.
Direct payment of insured healthcare service costs made in other special cases
defined in point c of clause 1 of Article 31 in the Law on Health Insurance
amended and supplemented under the provisions of the Law No. 46/2014/QH13 1. Other than cases of direct
payment of medical costs prescribed in point a and b of clause 2 of Article 31
in the Law on Health Insurance amended and supplemented under the provisions of
the Law No. 46/2014/QH13, health insurance cardholders shall be directly paid
medical and healthcare costs in the following cases: a) A patient has participated in
the health insurance plan for at least 5 consecutive years, has paid a
co-payment amount greater than 6 months' statutory pay rate in the year (except
self-referrals to other out-of-network healthcare establishments) and has not
received the refund of the amount in excess to 6 months' statutory pay rate; b) Health insurance card data are
not provided or are provided inaccurately; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. The social security service
receiving application documentation for direct payment shall be responsible for
paying insured healthcare service costs for cases specified in clause 1 of this
Article at the insurance coverage rate falling in the scope of entitlement to
health insurance benefits of health insurance policyholders. Article 5.
Entry into force This Circular shall enter into
force on August 01, 2019. Article 6.
Reference provision In case where referents mentioned
in this Decree are replaced, revised or amended, the substitute or revised
document shall prevail. In the course of implementation of
this Circular, if there is any difficulty that arises, entities, organizations
and individuals involved should promptly inform the Ministry of Health (Health
Insurance Department) for consideration./. PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Truong Son ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 09/2019/TT-BYT dated June 10, 2019
providing instructions for assessment of requirements for signing contracts for insured primary healthcare services, referral of subclinical services and certain cases of direct payment of insured healthcare service costs
1.669
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|