Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 367/TB-VPCP Loại văn bản: Thông báo
Nơi ban hành: Văn phòng Chính phủ Người ký: Nguyễn Sỹ Hiệp
Ngày ban hành: 21/10/2020 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------------

Số: 367/TB-VPCP

Hà Nội, ngày 21 tháng 10 năm 2020

 

THÔNG BÁO

KẾT LUẬN CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ NGUYỄN XUÂN PHÚC TẠI CUỘC HỌP THƯỜNG TRỰC CHÍNH PHỦ VỀ PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19

Chiều ngày 19 tháng 10 năm 2020, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc đã chủ trì cuộc họp Thường trực Chính phủ trực tuyến về phòng, chống dịch COVID-19. Tham dự cuộc họp có các Phó Thủ tướng: Vũ Đức Đam, Trịnh Đình Dũng, Quyền Bộ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Thanh Long, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng Trần Đơn, Chủ nhiệm Ủy ban Văn hóa, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu niên và Nhi đồng của Quốc hội Phan Thanh Bình, Phó Chánh Văn phòng Trung ương Nguyễn Đắc Vinh, các đồng chí Thành viên Ban chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch COVID-19; đại diện lãnh đạo Ủy ban nhân dân các thành phố: Hà Nội, Hồ Chí Minh, Cần Thơ.

Sau khi nghe báo cáo của Ban Chỉ đạo Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19, ý kiến của các Phó Thủ tướng và các đại biểu dự họp, Thủ tướng Chính phủ có ý kiến chỉ đạo như sau:

1. Thủ tướng Chính phủ biểu dương, đánh giá cao cố gắng của các bộ, ngành, địa phương, nhất là các ngành y tế, quân đội, công an và các cơ quan, đơn vị có liên quan đã kiểm soát tốt dịch bệnh COVID-19. Cả nước đã có gần 50 ngày không có ca mắc mới trong cộng đồng.

2. Nguy cơ dịch bệnh vẫn luôn thường trực, nhất là trong bối cảnh mùa đông đang cận kề, dịch bệnh tại nhiều nước đang bùng phát trở lại. Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các ngành, các cấp, mọi người dân không được chủ quan trong mọi trường hợp, phải nghiêm túc và có trách nhiệm cao trong thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch, kiên quyết không để dịch bệnh lây lan, bùng phát trở lại ở nước ta nhất là tại trường học, bệnh viện, các đô thị lớn…, tiếp tục quản lý chặt chẽ các trường hợp nhập cảnh Việt Nam, thực hiện hiệu quả mục tiêu kép.

3. Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các bộ, ngành, địa phương chú trọng thực hiện hiệu quả các giải pháp sau:

a) Tiếp tục chỉ đạo thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng, chống dịch trong tình hình mới theo hướng dẫn của Bộ Y tế, thực hiện tốt thông điệp 5K, trước hết là đeo khẩu trang, khử khuẩn tay; xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm quy định phòng, chống dịch.

b) Quản lý tốt các cơ sở cách ly, người nhập cảnh cách ly nhất là tại các cơ sở lưu trú có thu phí. Thường xuyên kiểm ra, giám sát việc thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch tại cơ sở cách ly, việc giám sát y tế đủ 14 ngày đối với người nhập cảnh sau khi hoàn thành cách ly tập trung. Người đứng đầu các địa phương, cơ sở phải chịu trách nhiệm trước Thủ tướng Chính phủ và các cơ quan chức năng về việc quản lý các cơ sở cách ly và giám sát y tế sau cách ly.

c) Tiếp tục kiểm soát chặt chẽ hoạt động xuất nhập cảnh tại các cửa khẩu, ngăn chặn kịp thời và xử lý nghiêm các trường hợp nhập cảnh trái phép, tổ chức nhập cảnh trái phép, các cơ sở lưu trú, khách sạn nhận người nhập cảnh trái phép lưu trú, doanh nghiệp nhận lao động là người nhập cảnh trái phép.

d) Yêu cầu người nhập cảnh ngắn ngày hạn chế tham gia, sử dụng các dịch vụ karaoke, bar, vũ trường.

đ) Bộ Y tế:

- Thường xuyên kiểm tra, giám sát phòng, chống dịch tại các bệnh viện, cơ sở y tế; hoàn chỉnh và công khai quy trình phòng, chống dịch đối với nhập cảnh Việt Nam;

- Đề xuất các mô hình quản lý người nhập cảnh, bảo đảm linh hoạt, an toàn về y tế. Có cơ chế định kỳ giám sát COVID-19 bằng việc xét nghiệm cho người làm việc tại các cửa khẩu, hải quan, khu vực sân bay có tiếp xúc với người nước ngoài nhập cảnh.

- Tiếp tục mở rộng triển khai khám chữa bệnh từ xa; nâng cao năng lực cán bộ y tế toàn tuyến, chú trọng y tế dự phòng; hoàn thiện phác đồ điều trị, hợp tác nghiên cứu phát triển vắc xin phòng bệnh COVID-19; nâng cao năng lực xét nghiệm nhanh phù hợp với khả năng, xét nghiệm trên diện rộng, truy vết các trường hợp có nguy cơ mắc bệnh.

- Chỉ đạo bảo đảm đủ cơ số dự trữ các vật tư, trang thiết bị thiết yếu phòng, chống dịch tại các bệnh viện và trung tâm kiểm soát bệnh tật của địa phương.

- Tiếp tục lưu ý xử lý các dịch bệnh khác, không để dịch chng dịch, nhất là các bệnh truyền nhiễm có nguy cơ cao (như dịch tả) xảy ra sau lũ lụt ở một số địa phương.

e) Các địa phương, từ cấp tỉnh đến cấp xã phải chuẩn bị các kịch bản ứng phó khi phát hiện ca mắc bệnh COVID-19 trong cộng đồng, trong đó có phương án thần tốc thực hiện việc khoanh vùng, truy vết khi xuất hiện trường hợp mắc COVID-19 trên địa bàn.

Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, trước hết là Thành phố Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh chỉ đạo thực hiện việc đeo khẩu trang bắt buộc tại nơi công cộng, trên phương tiện giao thông công cộng.

Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo: Từng cơ quan, đơn vị như bệnh viện, trường học, cơ sở sản xuất, các nơi thường xuyên có hoạt động tập trung đông người (như siêu thị, chợ, nhà ga, sân bay...) phải có phương án phòng, chống dịch đáp ứng yêu cầu, tự trang bị các phương tiện, vật tư phòng, chống dịch cần thiết, thường xuyên tự chấm điểm, đánh giá mức độ an toàn của cơ quan, đơn vị, cơ sở. Các bệnh viện phải có phương án chặt chẽ, không để dịch bệnh lây lan. Mọi trường hợp có biểu hiện ho, sốt phải được kiểm tra kịp thời.

g) Các địa phương tiếp tục lựa chọn các cơ sở cách ly dân sự có thu phí. Bộ Quốc phòng tiếp tục chuẩn bị tốt, sẵn sàng các cơ sở cách ly tập trung, thực hiện đầy đủ các hướng dẫn phòng, chống dịch của Ban chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 và của Bộ Y tế.

h) Các Bộ, cơ quan liên quan rà soát, khẩn trương hoàn thành các nhiệm vụ được Thủ tướng Chính phủ giao như: Xử lý nhanh thủ tục đón chuyên gia, nhà đầu tư nhập cảnh; hoàn thiện ứng dụng công nghệ thông tin phòng dịch; lập hệ thống tổng đài tự động đa ngôn ngữ hướng dẫn phòng, chống dịch; lập danh sách người Việt bị kẹt ở các nước và phương án đón về nước; nghiên cứu thuốc, vắc xin, phác đồ điều trị. Chủ động thực hiện và chịu trách nhiệm việc mua sắm thiết bị sinh phẩm phòng, chống dịch theo đúng kết luận của Thủ tướng Chính phủ.

Các Bộ: Ngoại giao, Y tế, Giao thông vận tải phối hợp có quy trình rõ ràng, thống nhất, thuận lợi trong việc mở lại các đường bay thương mại quốc tế, báo cáo các Phó Thủ tướng Chính phủ Phạm Bình Minh, Vũ Đức Đam xem xét, quyết định. Chưa mở cửa đón khách du lịch quốc tế.

i) Tiếp tục truyền thông mạnh mẽ nâng cao ý thức cảnh giác, tự bảo vệ trước nguy cơ dịch bệnh trong nhân dân. Các tổ chức chính trị - xã hội, đoàn thể quần chúng phải vào cuộc vận động hội viên, đoàn viên thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch, không chủ quan.

k) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Văn phòng Chính phủ khẩn trương hoàn chỉnh trình Thủ tướng Chính phủ trước khi khai mạc Kỳ họp Quốc hội việc tháo gõ khó khăn trong thực hiện các gói hỗ trợ an sinh xã hội, hỗ trợ doanh nghiệp với thủ tục đơn giản, thuận lợi hơn nữa.

Văn phòng Chính phủ thông báo để các Bộ, cơ quan, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương biết, thực hiện./.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Chủ tịch, các Phó Chủ tịch Quốc hội;
- Ban Dân vận Trung ương;
- Ban Tuyên giáo Trung ương;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- VP TW Đảng, VP Chủ tịch nước, VP Quốc hội;
- Ủy ban Văn hóa, GDTNTNNĐ của QH;
- Ủy ban về các vấn đề xã hội của QH;
- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;
- Các Thành viên BCĐ quốc gia phòng, chống dịch viêm đường hô hấp cấp;
- Tỉnh ủy, Thành ủy, UBND tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc VN;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục: TH, KTTH, QHQT, NC, QHĐP, TKBT, NN, CN, PL, KSTT;
- Lưu: VT, KGVX (3) Q

KT. BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM
PHÓ CHỦ NHIỆM




Nguyễn Sỹ Hiệp

 

GOVERNMENT OFFICE OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 367/TB-VPCP

Hanoi, October 21, 2020

 

ANNOUNCEMENT

ON THE CONCLUSION OF THE PRIME MINISTER NGUYEN XUAN PHUC AT THE STANDING GOVERNMENT MEETING ABOUT COVID-19 PREVENTION AND CONTROL

In the afternoon of October 19, 2020, the Prime Minister Nguyen Xuan Phuc chaired an online Standing Government meeting about COVID-19 prevention and control. The meeting were attended by Deputy Prime Ministers: Vu Duc Dam, Trinh Dinh Dung, Acting Minister of Health Nguyen Thanh Long, Deputy Minister of National Defense Tran Don, Chairman of the Committee for Culture, Education, Youth, Adolescents and Children of the National Assembly Phan Thanh Binh, Deputy Chief of Central Office Nguyen Dac Vinh, members of the National Steering Committee for COVID-19 prevention and control; representatives of the People's Committees of cities including Ha Noi, Ho Chi Minh and Can Tho.

After hearing the report of the National Steering Committee for COVID-19 prevention and control and opinions of the Prime Ministers and attending delegates, the Prime Minister expressed the following opinions:

1. The Prime Minister of Vietnam praised and highly appreciated the efforts of ministries, central authorities and local authorities, especially the health authorities, the army, the police and relevant agencies and units, which have well controlled COVID-19. Vietnam has recorded no new COVID-19 cases in the community for nearly 50 days.

2. The risk of Covid-19 outbreak is still always present, especially when the winter is coming, the Covid-19 epidemic in many countries is breaking out again. The Prime Minister of Vietnam requests central authorities, authorities at all levels as well as all the people to avoid complacency in all cases. They must strictly and responsibly implement anti-covid measures and be determined to prevent Covid-19 from spreading and breaking out again in Vietnam, especially in schools, hospitals, major urban areas, etc., continue to strictly control entrants into Vietnam, effectively implement dual goals.

3. The Prime Minister requests ministries, central and local authorities to focus on effective implementation of the following measures:

a) Continue to direct the full implementation of anti-covid measures in the new situation according to the guidance of the Ministry of Health, well implement 5K rule, first of all, wear masks and disinfect hands; strictly handle cases of violations against regulations on Covid-19 prevention and control.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Continue to strictly control immigration at border checkpoints, promptly prevent and strictly handle illegal entry, cases of organizing illegal entry, accommodation establishments, hotels receiving illegal entrants, enterprises receiving workers who are illegal entrants.

d) Request entrants into Vietnam for a short-time to limit participation and use of karaoke services, bars, and dance venues.

dd) Ministry of Health:

- Regularly inspect and supervise performance of Covid-19 prevention and control tasks in hospitals and health facilities; complete and publish procedures for Covid-19 prevention and control for entry into Vietnam;

- Propose models for managing entrants and ensuring medical flexibility and safety. Have periodic Covid-19 supervision mechanism through testing for employees at border checkpoints, customs areas, airport areas who have contact with foreigners entering Vietnam.

- Continue to expand the coverage of telemedicine; improve the capacity of health staffs at all levels, focus on preventive medicine; complete treatment regimens, cooperate in research and development of vaccines against COVID-19; improve the capacity of rapid testing in accordance with the capacity of extensive testing to serve contact tracing.

- Direct the assurance of sufficient stockpiles of essential medical supplies and devices for Covid-19 prevention and control in local hospitals and centers for disease control.

- Do not neglect other epidemics, avoid occurrences of twin epidemics, especially communicable diseases (such as cholera) that are likely to occur after floods in some areas.

e) Authorities from provincial to commune levels must prepare scenarios for responding to COVID-19 cases in the community, including plans to quickly locate and trace COVID-19 cases when detecting any Covid-19 cases in their areas.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The People's Committees of provinces and central-affiliated cities shall direct each agency and unit such as hospitals, schools, production facilities, crowded places (such as supermarkets, markets, railway stations, airports, etc.) to have Covid-19 prevention and control plans meeting the requirements and equip by themselves with necessary Covid-19 prevention and control facilities and materials, regularly carry out self-evaluation of safety of such agencies, units and facilities. Hospitals must prepare detailed plans to prevent the epidemic from spreading. Anyone who has cough or fever must be checked promptly.

g) Local authorities shall continue to select pay-to-stay quarantine facilities. The Ministry of National Defense shall continue to prepare concentrated quarantine facilities, fully comply with the epidemic prevention and control guidelines of the National Steering Committee for COVID-19 prevention and control and the Ministry of Health.

h) Concerned ministries and agencies shall review and urgently complete the tasks assigned by the Prime Minister such as: Quickly handle procedures for welcoming experts and investors to enter Vietnam; complete the application of information technology for epidemic prevention; set up a multilingual automatic hotline system to guide epidemic prevention and control; make a list of Vietnamese stranded in other countries and a plan to repatriate them; do researches on drugs, vaccines and treatment regimens. Proactively implement and take responsibility for the procurement of biological for epidemic prevention and control in accordance with the conclusions of the Prime Minister.

The Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Health and the Ministry of Transport shall cooperate in preparing clear, unified and convenient procedures in reopening international commercial routes and report them to the Deputy Prime Ministers Pham Binh Minh and Vu Duc Dam for consideration and decision. Not yet open tourism to welcome international tourists.

i) Continue to strongly communicate to raise the sense of vigilance and self-protection against the risk of epidemics among the people. Socio-political organizations and associations must encourage their members and union members to strictly implement epidemic prevention and control measures, avoid overconfidence.

k) The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Government Office shall urgently complete the resolution of difficulties in provision of support packages for social security and enterprises with simpler and more convenient procedures and submit it to the Prime Minister before opening the National Assembly session.

For your knowledge and compliance./.

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Announcement No. 367/TB-VPCP dated October 21, 2020 on the conclusion of the Prime Minister Nguyen Xuan Phuc at the standing government meeting about COVID-19 prevention and control

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


4.740

DMCA.com Protection Status
IP: 3.147.64.187
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!