Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 20/2012/TB-LPQT Loại văn bản: Điều ước quốc tế
Nơi ban hành: Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Hợp chủng quốc Hoa Kỳ Người ký: Trần Hồng Hà, Robert D. Hormats
Ngày ban hành: 21/03/2012 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ NGOẠI GIAO
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 20/2012/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 26 tháng 3 năm 2012

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện Điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Bản ghi nhớ giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Hợp chủng quốc Hoa Kỳ về hợp tác phát triển phát thải thấp, ký tại Hà Nội ngày 21 tháng 3 năm 2012, có hiệu lực kể từ ngày 21 tháng 3 năm 2012.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Bản ghi nhớ theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Lê Thị Tuyết Mai

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

REGARDING COOPERATION ON LOW EMISSION DEVELOPMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

The Government of the United States of America (the "USG") and the 1 Government of the Socialist Republic of Viet Nam (the "GVN"), hereinafter referred to as the "Participants,"

Having a long-standing cooperative relationship to foster economic development in Viet Nam,

Sharing the understanding that climate change represents a critical development challenge that requires actions toward a more sustainable development path,

Taking note of (i) the Agreement on Scientific and Technological Cooperation between the Participants dated November 17, 2000, (ii) the Agreement for Economic and Technical Cooperation between the Participants dated June 22, 2005, (iii) Diplomatic Note No. 1504/10 dated October 12, 2010, from the Embassy of the United States of America (the "Embassy") to the Ministry of Natural Resources and Environment of the Socialist Republic of Viet Nam ("MONRE"), by which the Embassy invited the GVN to participate in the USG Enhancing Capacity for Low Emission Development Strategies program ("EC-LEDS"), and (iv) the letter dated January 11, 2011, from MONRE to the Embassy expressing MONRE's interest in GVN participation in EC-LEDS,

Recognizing the significance of the Copenhagen Accord, which states that low emission development strategies are essential to sustainable development, and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) Cancun agreement of 2010, which formalized the strategic imperative of low carbon development strategies,

Recognizing, as outlined in Annex I to this Memorandum of Understanding (this "MOU"), that the GVN has ongoing work related to low carbon development planning, and

Further recognizing, as outlined in Annex II to this MOU, that the USG has established a program, EC-LEDS, to partner with countries in building capacity for low emission development strategies,

Intend to cooperate under the framework set forth in this MOU as follows:

I. Purpose

The Participants intend to cooperate with each other through EC-LEDS to strengthen the capacity of the Socialist Republic of Viet Nam to plan and implement a low emission development strategy.

II. Areas of Cooperation

This MOU outlines a number of potential areas of cooperation regarding low emission development. Over the coming months, the Participants intend to consult and refine these areas into specific programs. This process of consultation may include expert visits from the United States to design targeted activities together with GVN counterparts. The consultations may identify GVN institutions to lead on specific activities, and may also identify partners in the academic, non-profit, or private sector that bring particular expertise or other resources. Furthermore, consultations may be conducted with other donors to identify areas for coordinated or joint activities.

Potential areas for cooperation under this MOU may include:

a. Enhanced coordination:

The United States and the European Union (EU) have established a high-level Transatlantic Dialogue on development cooperation. The USG, in cooperation with the GVN, intends to develop joint or coordinated assistance activities in Viet Nam with EU member states in support of low emission development. Partnerships with other donors not in the EU may also be pursued. To support enhanced partnerships, an ad-hoc low emission development strategy working group may be established to coordinate among donors and GVN agencies engaged in low emission development strategic processes. The group may promote opportunities to collaborate, such as recent interactions of the USG to provide input into the "Study into the Economics of Low Carbon, Climate-Resilient Development in Vietnam -Scoping Phase" conducted by the Central Institute for Economic Management and Department of Science, Education, Natural Resources and Environment under the Ministry of Planning and Investment and supported by the United Kingdom Department for International Development and the World Bank. Potential outcomes of the donor dialogue process include creation and updating of a donor matrix on low-emission development assistance or a multi-donor work plan for low-emission development assistance.

b. National greenhouse gas (GHG) inventory system:

Under this MOU, the Participants intend to:

• Collaboratively review the existing national GHG inventory and inventory system to determine areas for strengthening,

• Improve the national GHG inventory and design a robust national inventory system that can remain in place over time, and

• Use the updated national GHG inventory to identify near-term priority opportunities for emissions reductions for inclusion in future revisions of the GVN's National Target Program to Respond to Climate Change.

c. Systems to collect, archive, and distribute economic and emissions data:

The Participants intend to:

• Complete an in-depth assessment on the current capacities, systems, and needs of the GVN regarding economic and emissions data collection, archiving, and distribution, and the capacities in the non-profit, business, and academic sectors to generate and use these data,

• Identify options for how to design a system or multiple systems to address data collection, data management, data integration, and data distribution needs, and

• Create a Terms of Reference with financing options, to create and maintain emissions and economic data system or systems, including support to targeted ministries and offices in survey design, execution, and/or service-based delivery of economic data.

d. Agriculture, land use, land use planning, and forestry emissions modeling:

Under this MOU, the Participants intend to jointly design and implement a program with the following components:

• Undertake a scoping process to identify local partners, data needs, and existing capacities. This may be done remotely, through a country trip, or by partners already in country,

• Create a country work plan,

• Implement analyses and collect data,

• Share preliminary results through stakeholder workshops with the GVN, industry, civil society, other donors, and international organizations, and

• Prepare a final report.

e. Energy, industry, construction or transport modeling and policy analysis:

Through the donor dialogue process, and the assessment of GVN needs, the Participants intend to jointly identify gaps in capacity of Vietnamese experts and policymakers related to topics like top-down and/or bottom-up models, analysis of sector-specific mitigation policies and activities, and capacity of the GVN for management and interpretation of models as prepared by outside institutions. The needs assessment may also propose activities to enhance those capacities, such as in-country workshops or longer-term training. The Participants may complete a work plan outlining specific capacity building activities and joint analyses to be completed.

III. Undertakings of the USG

The USG designates the U.S. Agency for International Development (USAID) as its implementing agency for this MOU. USAID intends to provide technical assistance, training, and support to local partners to assist the GVN in completion of the areas of work outlined above. USAID intends to consult with the GVN on appropriate activity work plans or scopes of work for each area of work outlined above until agreement is reached on deliverables, contributions, and responsibilities of the respective governments. At the same time, USAID intends to mobilize staff and organizations that can participate in work-planning exercises and work that is preparatory to in-country capacity building on these topics. I

IV. Undertakings of the GVN

The GVN designates MONRE as its coordinating agency for this MOU. The GVN intends to establish a cross-ministerial working group that can represent the GVN on issues related to EC-LEDS, and that can provide necessary coordination for the implementation of USG-GVN efforts that cut across various sectors or ministries of the GVN. This coordinating body may meet with the USG to mutually determine the process for developing detailed work plans for each of the issue areas identified in this MOU, and to identify and task responsible parties in the GVN for completing and implementing GVN responsibilities identified in the respective work plans. As appropriate, the GVN intends to facilitate creation of separate work plans with relevant line ministries.

The GVN also intends to provide necessary and relevant counterpart personnel and related facilities from the assistance recipient institutions to work with USG implementing partners. The GVN intends to install or use systems that enable regular collection of data and that monitor activities to ensure targeted goals are being achieved.

V. Effect of this MOU

This MOU does not constitute a legal obligation or binding agreement or effect an obligation of funds by the USG, and it does not contemplate a transfer of funds from the USG to any Participant or assumption of liability by the USG.

This MOU does not create any legal obligation or liability of reducing quantified GHG emissions for Vietnam, including in cases where it receives funding from any outside party.

VI. Third Party Instruments and the Availability of Funds

In order to act in a manner consistent with the GVN's legislation and the provisions of this MOU and to provide the assistance described in this MOU, the USG intends to use separate contracts, grants and other instruments with public and private parties as the USG deems appropriate. It is these instruments that will constitute legal obligations of the USG. Nothing in this MOU shall be construed to constitute an obligation or commitment of USG funds; any such obligations or commitments will be effected through these separate instruments. All assistance and undertakings of the USG pursuant to this MOU are subject to the availability of funds and to further agreement between the USG and such public and private parties regarding the provision of such assistance. Because the USG's assistance and undertakings herein may be subject to other such binding instruments, in the event of any conflict between the terms of such instruments and the terms of this MOU, the terms of the other instruments are to prevail. No third party may claim rights under any such instrument as a third party beneficiary even though they may benefit from the assistance provided under such instruments.

VII. Amendments and Termination

This MOU may be amended or modified in writing by the Participants. Any Participant may terminate its participation in this MOU at any time, but is to endeavor to provide the other Participant thirty (30) days written notice.

VIII. Effective Date and Term

This MOU is intended to take effect as of the date of the last signature below and to remain in effect until September 30, 2013, or until terminated, whichever is earlier, unless extended in writing by the Participants.

IX. Settlement of Disputes

Any dispute between the Participants arising from this MOU should be resolved through consultation and negotiation.

IN WITNESS WHEREOF, the Socialist Republic of Viet Nam and the United States of America, each acting through its duly authorized representative, have caused this MOU to be signed in their names and delivered as of the 21 day of March in the year 2011.

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
VICE MINISTER
MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT




Tran Hong Ha

UNITED STATES OF AMERICA
UNDER SECRETARY OF STATE
ECONOMIC GROWTH, ENERGY, AND THE ENVIRONMENT




Robert D. Hormats

Date: March 21, 2012

Date: March 21, 2012

Witnessed by:

Nguyen Hoanh Nam
Deputy Director General
America Department
Ministry of Foreign Affairs

Francis A. Donovan
Vietnam Mission Director
United States Agency for International Development

ANNEX I

EXISTING GVN ACTIVITIES

This Annex provides background information related to the activities of the GVN on low carbon development as they existed at the time the MOU was signed:

• In 2008, the GVN launched the National Target Plan to Respond to Climate Change (NTPRCC). While focused mostly on adaptation, one of the stated objectives is to take advantage of opportunities to develop toward a low-carbon economy, especially in terms of encouraging technology transfer and investment in environmentally friendly technology. The NTPRCC also includes targets to increase renewable energy use, increase energy efficiency, enhance forest carbon storage, reduce agricultural emissions, capture and use methane from waste, and develop additional CDM projects.

• The GVN has issued a number of other legal documents related to GHG emission mitigation in the field of environmental protection, with special emphasis on forests and energy conservation and efficiency. The GVN has also issued strategies on national energy development, integrated solid waste management, and cleaner industrial production, and has created a national target program on economical and efficient use of energy.

• In 2010, the GVN completed its second national communication for the UNFCCC, developing and assessing options for mitigating GHG emissions in the fields of energy, agriculture, land use, land use change, and forestry. Through Clean Development Mechanisms (CDMs), as defined in article 12 of the Kyoto protocol, the GVN has adopted new technologies to mitigate GHG emissions, and, as of July 2011, the GVN had 63 registered GHG mitigating projects (ranked seventh in the world).

• The Central Institute for Economic Management, a technical institute under the Ministry of Planning and Investment (MPI), is leading a multi-ministry study on low-carbon, climate-resilient development. The study will conduct economic analyses of options for low-carbon development in Vietnam. In March 2011, the Prime Minister directed MPI to develop a national strategy on green growth, emphasizing low-carbon economic development.

• Three departments under MONRE are also addressing low-emission development. The Department of Hydro-Meteorology and Climate Change promotes the development of National Appropriate Mitigation Actions and analyzes current and potential GHG emissions, mitigation options, and the macro-economic implications of low-carbon development policies. The Vietnam Institute of Hydro-Meteorology and Environment analyzes the risks of climate change and possible policy responses to mitigate those risks through a project called "Strengthening National Capacity to Respond to Climate change and Control Greenhouse Gas Emissions." In addition, the Institute of Strategy and Policy on Natural Resources and Environment is studying low-carbon society models.

• The Ministry of Construction has issued construction standards promoting energy conservation and low-carbon development.

ANNEX II

DESCRIPTION OF USG EC-LEDS PROGRAM

This Annex provides background information related to the USG EC-LEDS t program as it existed at the time the MOU was signed:

• The United States' Enhancing Capacity for Low Emission Development Strategies (EC-LEDS) program partners with other nations in forging a global solution to the climate change challenge by helping selected developing countries strengthen their capacity to create and implement low emissions development strategies. EC-LEDS helps developing countries increase their capacity to focus their development investments strategically through low emission planning to advance sustainable development objectives. EC-LEDS also helps improve capacity building on national GHG inventories and systems to effectively measure, report, and verify emissions reductions that result from implementation of strategies across sectors of the economy. EC-LEDS also provides assistance to implement low emissions actions that are articulated in low emission development strategies.

BẢN GHI NHỚ

VỀ HỢP TÁC PHÁT TRIỂN PHÁT THẢI THẤP GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ HIỆP CHỦNG QUỐC HOA KỲ

Chính phủ Hoa Kỳ ("CPHK") và Chính phủ nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam ("CPVN "), sau đây gọi tắt là " các Bên Tham gia "

một mối quan hệ hợp tác lâu dài để thúc đẩy phát triển kinh tế tại Việt Nam,

Chia sẻ sự hiểu biết về biến đổi khí hậu là một thách thức phát triển quan trọng đòi hỏi phải hành động hướng tới một con đường phát triển bền vững hơn,

Lưu ý (i) Thỏa thuận về hợp tác khoa học và công nghệ giữa các Bên Tham gia ghi ngày 17 tháng 11 năm 2000, (ii) Thỏa thuận về hợp tác kinh tế và kỹ thuật giữa các Bên Tham gia ngày 22 tháng sáu năm 2005, (iii) Công hàm ngoại giao số 1504 /10 ngày 12 Tháng 10 năm 2010, từ Đại sứ quán Hoa Kỳ ("Đại sứ quán") gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường của nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam (BTNMT) qua đó Đại sứ quán mời CPVN tham gia nâng cao năng lực cho chương trình Chiến lược phát triển phát thải thấp ("NCNL-CTCLPTT") của Chính phủ Hoa Kỳ, và (iv) lá thư ngày 11 Tháng 1 năm 2011, từ BTNMT gửi Đại sứ quán thể hiện sự quan tâm của BTNMT trong việc tham gia NCNL-CTCLPTT của CPVN

Nhận thức được tầm quan trọng của Hiệp ước Copenhagen, trong đó nêu rằng các chiến lược phát triển phát thải thấp là rất cần thiết cho sự phát triển bền vững, Công ước khung của Liên Hiệp Quốc về biến đổi khí hậu (CCKLHQBĐKH) thỏa thuận Cancun năm 2010, chính thức hóa chiến lược bắt buộc của chiến lược phát triển carbon thấp,

Recognizing, as outlined in Annex I to this Memorandum of Understanding (this "MOU"), that the GVN has ongoing work related to low carbon development planning, and

Công nhận, như được nêu trong Phụ lục I của Bản ghi nhớ này ( "BGN”), rằng CPVN đang thực hiện công việc liên quan đến kế hoạch phát triển carbon thấp, và

Công nhận thêm rằng, như được nêu trong Phụ lục II của BGN này, rằng CPHK đã thành lập một chương trình, NCNL-CTCLPTT, hợp tác với các nước trong xây dựng năng lực cho các chiến lược phát triển phát thải thấp,

Có ý định hợp tác trong khuôn khổ quy định trong BGN như sau:

I. Mục đích

Các Bên tham gia ý định hợp tác với nhau thông qua NCNL-CTCLPTT nhằm tăng cường năng lực của nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam lập kế hoạch và thực hiện chiến lược phát triển phát thải thấp.

II. Lĩnh vực hợp tác

BGN này vạch ra một số lĩnh vực tiềm năng hợp tác về phát triển phát thải thấp. Trong những tháng tới, các Bên tham gia ý định tham khảo ý kiến ​​ tinh chỉnh các lĩnh vực này vào các chương trình cụ thể. Quá trình tham vấn này có thể bao gồm các chuyến viếng thăm của chuyên gia đến từ Hoa Kỳ để thiết kế các hoạt động Mục tiêu cùng với các đối tác CPVN. Các cuộc tham vấn thể xác định các tổ chức CPVN về các hoạt động cụ thể, và cũng có thể xác định các đối tác trong lĩnh vực học thuật, phi lợi nhuận, hay tư nhân mang lại chuyên môn cụ thể hoặc các nguồn lực khác. Thêm vào đó, tham vấn thể được tiến hành với các nhà tài trợ khác để xác định các lĩnh vực cho các hoạt động phối hợp, liên doanh.

Các lĩnh vực tiềm năng cho hợp tác theo BGN có thể bao gồm:

a. Tăng cường phối hợp:

Hoa Kỳ và Liên minh châu Âu (LMCA) đã thành lập một đối thoại xuyên Đại Tây Dương cấp cao về hợp tác phát triển. CPHK hợp tác với CPVN, dự định phát triển các hoạt động hỗ trợ phối hợp ở Việt Nam với các quốc gia thành viên LMCA hỗ trợ phát triển phát thải thấp. Quan hệ đối tác với các nhà tài trợ khác không phải LMCA cũng có thể được theo đuổi. Để hỗ trợ tăng cường quan hệ đối tác, một nhóm thực hiện chiến lược phát triển phát thải thấp đặc biệt thể được thành lập để phối hợp giữa các nhà tài trợ và các cơ quan CPVN tham gia trong quá trình phát thải chiến lược phát triển thấp. Nhóm có thể thúc đẩy cơ hội hợp tác, chẳng hạn như tương tác gần đây của CPHK để cung cấp đầu vào " Nghiên cứu kinh tế carbon thấp, Phát triển ứng phó biến đổi khí hậu tại Việt Nam - Phạm vi giai đoạn" thực hiện bởi Viện Nghiên cứu Quản lý Kinh tế và Sở Khoa học, Giáo dục, Tài nguyên và Môi trường thuộc Bộ Kế hoạch và đầu và hỗ trợ của Bộ Phát triển Quốc tế Vương quốc Anh và Ngân hàng Thế giới. Kết quả tiềm năng của quá trình đối thoại của nhà tài trợ bao gồm việc tạo ra cập nhật một ma trận các nhà tài trợ hỗ trợ phát triển phát thải thấp hoặc kế hoạch làm việc của nhiều nhà tài trợ cho hỗ trợ phát triển phát thải thấp.

b. Hệ thống kiểm kê khí nhà kính (KNK) quốc gia

Theo BGN này, các Bên tham gia dự định:

Phối hợp rà soát lại việc kiểm kê và Hệ thống kiểm kê khí nhà kính (KNK) quốc gia hiện tại để xác định lĩnh vực cần tăng cường,

Cải thiện việc kiểm kê KNK quốc gia thiết kế một hệ thống kiểm kê quốc gia mạnh mẽ có thể duy trì ở vị trí theo thời gian,

Sử dụng việc kiểm kê KNK quốc gia được cập nhật để xác định các cơ hội ưu tiên trong ngắn hạn giảm phát thải để đưa vào trong phiên bản tương lai của Chương trình Mục tiêu quốc gia của Chính phủ Việt Nam nhằm ứng phó với biến đổi khí hậu.

c. Hệ thống để thu thập, lưu trữ, phân phối các dữ liệu kinh tế phát thải:

Các Bên tham gia dự định:

Hoàn thành đánh giá sâu về năng lực, hệ thống, nhu cầu hiện tại của CPVN về việc thu thập dữ liệu kinh tế phát thải, lưu trữ, phân phối và, và năng lực trong các lĩnh vực phi lợi nhuận, kinh doanh, và học thuật để tạo ra và sử dụng những dữ liệu này,

Xác định các tùy chọn cho việc làm thế nào để thiết kế một hệ thống hoặc nhiều hệ thống để giải quyết thu thập dữ liệu, quản lý dữ liệu, tích hợp dữ liệu, và nhu cầu phân phối dữ liệu,

Tạo một Điều Khoản tham chiếu với các tùy chọn tài chính, để tạo ra và duy trì phát thải và hệ thống dữ liệu hoặc các hệ thống kinh tế, bao gồm hỗ trợ cho các bộ và văn phòng được nhắm tới trong thiết kế, khảo sát, thực hiện, / hoặc dựa trên dịch vụ cung cấp dữ liệu kinh tế.

d. Nông nghiệp, sử dụng đất, quy hoạch sử dụng đất, mô hình khí thải lâm nghiệp:

Theo BGN, các Bên tham gia ý định để cùng nhau thiết kế và thực hiện một chương trình với các thành phần sau:

Thực hiện một quá trình Phạm vi xác định các đối tác địa phương, nhu cầu dữ liệu, năng lực hiện có. Điều này có thể được thực hiện từ xa, thông qua một chuyến đi trong nước, hoặc của các đối tác đã có trong nước,

• Lên kế hoạch làm việc trong nước

Thực hiện phân tích và thu thập dữ liệu,

Chia sẻ kết quả bộ của các bên liên quan thông qua các cuộc hội thảo với CPVN, ngành công nghiệp, các tổ chức xã hội dân sự, các nhà tài trợ khác, và các tổ chức quốc tế, và

Chuẩn bị báo cáo cuối cùng.

e. Mô hình hóa năng lượng, công nghiệp, xây dựng, giao thông vận tảiphân tích chính sách:

Thông qua quá trình đối thoại của nhà tài trợ, và đánh giá các nhu cầu của CPVN, các Bên tham gia ý định để cùng nhau xác định Khoảng cách trong khả năng của các chuyên gia và các nhà hoạch định chính sách của Việt Nam liên quan đến các chủ đề như các mô hình từ trên xuống và / hoặc từ dưới lên, phân tích các chính sách giảm thiểu lĩnh vực cụ thể hoạt động, và năng lực của CPVN để quản lý và giải thích các mô hình do các tổ chức bên ngoài chuẩn bi. Đánh giá nhu cầu có thể đề xuất các hoạt động để nâng cao những năng lực, chẳng hạn như hội thảo trong nước hoặc đào tạo dài hạn. Thí sinh có thể hoàn tất một kế hoạch làm việc phác thảo các hoạt động xây dựng năng lực cụ thể cùng nhau phân tích để hoàn thành.

III. Cam kết của CPHK

CPHK chỉ định Cơ quan Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ (USAID) cơ quan thực hiện BGN. USAID dự định cung cấp hỗ trợ kỹ thuật, đào tạo và hỗ trợ cho các đối tác địa phương để hỗ trợ Chính phủ Việt Nam hoàn thành các lĩnh vực công việc nêu trên. USAID dự định sẽ tham khảo ý kiến với Chính phủ Việt Nam về kế hoạch công việc thích hợp hoạt động, phạm vi công việc cho từng lĩnh vực công việc nêu ở trên cho đến khi đạt được một thỏa thuận chuyển giao, đóng góp và trách nhiệm của mỗi chính phủ. Đồng thời, USAID dự định huy động nhân viên và các tổ chức có thể tham gia vào các bài tập lập kế hoạch công việc công việc đó là chuẩn bị để xây dựng năng lực trong nước về các chủ đề này.

IV. Cam kết của CPVN

CPVN chỉ định BTNMT và cơ quan Điều phối của nó đối với biên bản ghi nhớ. CPVN dự định thành lập một nhóm công tác liên Bộ có thể đại diện cho CPVN về các vấn đề liên quan đến NCNL-CTCLPTT, và có thể cung cấp sự phối hợp cần thiết cho việc thực hiện các nỗ lực của CPHK và CPVN sẽ bao gồm các ngành khác nhau hoặc các Bộ của CPVN. Cơ quan Điều phối này có thể tiếp xúc với Chính phủ Hoa Kỳ để cùng xác định quá trình phát triển các kế hoạch hoạt động chi tiết cho từng khu vực vấn đề được xác định trong BGN, để xác định và giao nhiệm vụ các bên có trách nhiệm trong CPVN để hoàn thành và thực hiện trách nhiệm của Chính phủ Việt Nam được xác định trong các kế hoạch công việc tương ứng. Khi thích hợp, CPVN dự định tạo Điều kiện thuận lợi để có các kế hoạch làm việc riêng biệt với các Bộ, ngành liên quan.

CPVN cũng dự định cung cấp cho nhân viên đối tác cần thiết và có liên quan và các cơ sở liên quan từ các tổ chức nhận hỗ trợ làm việc với các đối tác thực hiện của Chính phủ Hoa Kỳ. CPVN dự định thiết lập hoặc sử dụng hệ thống cho phép thu thập dữ liệu thường xuyên và giám sát các hoạt động để đảm bảo đạt được các Mục tiêu được nhắm tới.

V. Ảnh hưởng của BGN

BGN này không cấu thành một nghĩa vụ pháp lý hoặc thỏa thuận ràng buộc hoặc ảnh hưởng đến nghĩa vụ của các quỹ của CPHK và nó cũng không tính tới việc chuyển các quỹ từ CPHK cho bất kỳ Bên tham gia nào hoặc Chính phủ Hoa Kỳ gánh vác trách nhiệm.

BGN này không tạo ra bất kỳ nghĩa vụ pháp lý hoặc trách nhiệm pháp lý của việc giảm phát thải KNK định lượng cho Việt Nam, kể cả trong trường hợp nhận được tài trợ từ bất cứ Bên ngoài.

VI. Công cụ Bên thứ ba và khả năng nguồn vốn

Để hành động theo cách thức phù hợp với pháp luật của Chính phủ Việt Nam và quy định của BGN và cung cấp các hỗ trợ được mô tả trong BGN này, CPHK dự định để sử dụng các hợp đồng riêng biệt, tài trợ và các công cụ khác với các Bên nhà nước và tư nhân như CPHK xét thấy thích hợp. Đây là những công cụ sẽ cấu thành nghĩa vụ pháp lý của CPHK. Không có gì trong Biên bản ghi nhớ được hiểu là để tạo thành một nghĩa vụ hay cam kết vốn của Chính phủ Hoa Kỳ, bất kỳ nghĩa vụ hoặc các cam kết sẽ bị ảnh hưởng thông qua những công cụ riêng biệt này. Tất cả các sự hỗ trợ và cam kết của CPHK theo biên bản ghi nhớ là tùy thuộc vào sự sẵn có của nguồn vốn và thỏa thuận bổ sung giữa Chính phủ Hoa Kỳ và các bên tham gia nhà nước và tư nhân liên quan đến việc cung cấp các hỗ trợ như vậy. Bởi vì sự hỗ trợ của CPHK và các cam kết ở đây có thể bị ràng buộc bởi các văn kiện khác trong trường hợp bất kỳ một mâu thuẫn nào giữa các Điều Khoản của các văn kiện đó và các Điều Khoản của BGN này, các Điều Khoản của các văn kiện đó sẽ được ưu tiên áp dụng. Không có bên thứ ba có thể đòi hỏi quyền lợi theo bất kỳ văn kiện như vậy như bên hưởng lợi thứ ba mặc dù họ có thể được hưởng lợi từ sự hỗ trợ được cung cấp theo các văn kiện đó.

VII. Sửa đổi và Chấm dứt

BGN này có thể được sửa đổi, bổ sung hoặc sửa đổi bằng văn bản của các Bên tham gia. Bất kỳ Bên tham gia nào cũng có thể chấm dứt sự tham gia của mình trong BGN bất cứ lúc nào, nhưng cố gắng thông báo bằng văn bản cho Bên tham gia khác biết trước ba mươi (30) ngày

VIII. Ngày có hiệu lực và thời hạn

BGN này dự định có hiệu lực theo ngày ký dưới đây và tiếp tục có hiệu lực cho đến ngày 30 tháng chín 2013, hoặc cho đến khi chấm dứt, tùy theo Điều kiện nào trước đó, trừ khi được gia hạn bằng văn bản bởi các Bên tham gia.

IX. Giải quyết các tranh chấp

Bất kỳ tranh chấp nào giữa các Bên tham gia phát sinh từ BGN này sẽ được giải quyết thông qua tham vấn và đàm phán.

ĐỂ CHỨNG NHẬN​​, nước Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Hoa Kỳ, từng nước thông qua đại diện được uỷ quyền, đã ký BGN này theo tên của họ và được chuyển vào ngày 21 tháng Ba năm 2011.

Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam

Thứ trưởng Bộ tài nguyên và môi trường




Tran Hong Ha

Hiệp Chủng quốc Hoa kỳ

Thứ trưởng ngoại giao đặc trách tăng trưởng kinh tế, năng lượng và môi trường




Robert D. Hormats

Ngày: 21-03-2012

Ngày: 21-03-2012

Người chứng kiến:

Nguyễn Hoành Nam

Phó Tổng Vụ Bắc Mỹ Bộ Ngoại Giao

Francis A. Donovan

Giám đốc Cơ quan Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ tại Việt Nam

PHỤ LỤC I

CÁC HOẠT ĐỘNG HIỆN NAY CỦA CPVN

Phụ lục này cung cấp thông tin cơ bản liên quan đến các hoạt động của CPVN về phát triển carbon thấp như đã từng diễn ra vào lúc BGN này được ký kết:

• Trong năm 2008, CPVN đã phát động Chương trình Mục tiêu quốc gia ứng phó với biến đổi khí hậu (NTPRCC). Trong khi tập trung chủ yếu về thích ứng, một trong những Mục tiêu đã nêu là để tận dụng các cơ hội để phát triển hướng tới một nền kinh tế các-bon thấp, đặc biệt là liên quan tới khuyến khích chuyển giao công nghệ và đầu tư công nghệ thân thiện với môi trường. NTPRCC cũng bao gồm các Mục tiêu để tăng sử dụng năng lượng tái tạo, tăng hiệu quả năng lượng, tăng cường lưu trữ carbon rừng, giảm lượng khí thải nông nghiệp, nắm bắt và sử dụng khí methane từ chất thải, và phát triển các dự án bổ sung CDM (Cơ chế phát triển sạch).

• CPVN đã ban hành một số văn bản quy phạm pháp luật khác có liên quan đến giảm nhẹ phát thải khí nhà kính trong lĩnh vực bảo vệ môi trường, với sự nhấn mạnh đặc biệt về rừng và bảo tồn năng lượng và hiệu quả. CPVN cũng đã ban hành chiến lược phát triển năng lượng quốc gia, tích hợp quản lý chất thải rắn, sản xuất công nghiệp sạch hơn, và đã tạo ra một chương trình Mục tiêu quốc gia về sử dụng tiết kiệm và hiệu quả năng lượng.

• Trong năm 2010, CPVN hoàn thành thông tin liên lạc quốc gia thứ hai cho UNFCCC, phát triển và đánh giá các lựa chọn để giảm thiểu phát thải KNK trong các lĩnh vực năng lượng, nông nghiệp, sử dụng đất, thay đổi sử dụng đất và lâm nghiệp. Thông qua Cơ chế phát triển sạch (CDMs) quy định tại Điều 12 của Nghị định thư Kyoto, CPVN đã áp dụng công nghệ mới để giảm thiểu phát thải khí nhà kính, và, tính đến tháng 7 năm 2011, CPVN đã có 63 dự án đăng ký giảm nhẹ KNK (xếp hạng bảy thế giới ).

• Viện Quản lý Kinh tế Trung ương, một viện kỹ thuật thuộc Bộ Kế hoạch và Đầu tư (MPI), đang dẫn đầu một nghiên cứu đa Bộ về các-bon thấp, phát triển khả năng ứng phó khí hậu. Nghiên cứu này sẽ tiến hành phân tích kinh tế của các lựa chọn phát triển các-bon thấp tại Việt Nam. Trong tháng 3 năm 2011, Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo Bộ Kế hoạch và Đầu tư để phát triển một chiến lược quốc gia về tăng trưởng xanh, nhấn mạnh phát triển kinh tế các-bon thấp.

Ba Sở thuộc BTNMT cũng quan tâm tới phát triển phát thải thấp. Cục Khí tượng Thuỷ văn và Biến đổi khí hậu thúc đẩy sự phát triển của hành động giảm thiểu quốc gia phù hợp và phân tích hiện tại và tiềm năng phát thải khí nhà kính, các tùy chọn giảm nhẹ, những tác động kinh tế vĩ mô của các chính sách phát triển các-bon thấp. Viện Khí tượng Thuỷ văn và Môi trường Việt Nam phân tích những rủi ro của biến đổi khí hậu các chính sách ứng phó khả dĩ nhằm giảm thiểu những rủi ro thông qua một dự án được gọi là "Tăng cường năng lực quốc gia ứng phó với biến đổi khí hậu kiểm soát phát thải khí nhà kính". Ngoài ra, Viện Chiến lược và Chính sách Tài nguyên và Môi trường đang nghiên cứu các hình hội các-bon thấp.

Bộ Xây dựng đã ban hành tiêu chuẩn xây dựng thúc đẩy bảo tồn năng lượng và phát triển các-bon thấp.

PHỤ LỤC II

MÔ TẢ CHƯƠNG TRÌNH NCNL-CTCLPTT CỦA CPHK

Phụ lục này cung cấp thông tin cơ bản liên quan đến chương trình NCNL-CTCLPTT của CPHK hiện có tại thời gian biên bản ghi nhớ đã được ký kết:

Tăng cường năng lực cho chương trình Chiến lược phát triển phát thải thấp (NCNL-CTCLPTT) của Hoa Kỳ hợp tác với các quốc gia khác trong việc xây dựng một giải pháp toàn cầu với thách thức biến đổi khí hậu bằng cách giúp các nước đang phát triển được lựa chọn tăng cường năng lực của họ để tạo ra và thực hiện các chiến lược phát triển phát thải thấp.

NCNL-CTCLPTT giúp các nước đang phát triển nâng cao năng lực để tập trung đầu phát triển của chiến lược thông qua kế hoạch phát thải thấp để thúc đẩy các Mục tiêu phát triển bền vững. NCNL-CTCLPTT cũng giúp cải thiện nâng cao năng lực kiểm kê KNK hệ thống quốc gia để đo lường, báo cáo, và xác minh có hiệu quả việc cắt giảm phát thải là kết quả từ việc thực hiện các chiến lược trên các lĩnh vực của nền kinh tế. NCNL-CTCLPTT cũng cung cấp hỗ trợ để thực hiện các hoạt động phát thải thấp được nói rõ ràng trong chiến lược phát triển phát thải thấp.

Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông báo hiệu lực của Bản Ghi nhớ về hợp tác phát triển phát thải thấp giữa Việt Nam - Hoa Kỳ

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


11.217

DMCA.com Protection Status
IP: 3.145.156.46
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!