|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
34/2011/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
24/06/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
34/2011/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 24 tháng 06 năm 2011
|
QUYẾT ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU QUY CHẾ QUẢN LÝ RỪNG
BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 186/2006/QĐ-TTG NGÀY 14 THÁNG 8 NĂM 2006 CỦA THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Bảo vệ và Phát triển rừng ngày 03 tháng 12 năm 2004;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ
sung một số điều Quy chế quản lý rừng ban hành kèm theo Quyết định số
186/2006/QĐ-TTg ngày 14 tháng 8 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ như sau:
1. Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 1 Điều 8 như
sau:
“Điều 8. Chuyển đổi mục đích sử dụng rừng
1.
Chuyển mục đích sử dụng từ loại rừng này sang loại rừng khác
b)
Việc chuyển đổi mục đích sử dụng từ loại rừng này sang loại rừng khác thực hiện
theo quy định tại Điều 28 Nghị định số 23/2006/NĐ-CP ngày
03 tháng 3 năm 2006 của Chính phủ về thi hành Luật Bảo vệ và Phát triển rừng.
Tổ
chức, cá nhân khi có yêu cầu chuyển đổi mục đích sử dụng rừng phải nộp 01 bộ hồ
sơ cho Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đối với khu rừng do Thủ tướng
Chính phủ quyết định xác lập hoặc 01 bộ hồ sơ cho Ủy ban nhân dân cấp tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi tắt là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) đối
với khu rừng do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định xác lập.
Hồ
sơ gồm: đơn đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng (theo Mẫu
ban hành kèm theo Quyết định này); báo cáo về hiện trạng rừng; các tiêu chí và
chỉ số cho phép xác lập loại rừng xin chuyển đổi.
Trong
thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ, cơ quan tiếp nhận hồ sơ
phải thông báo cho tổ chức, cá nhân để hoàn thiện hồ sơ trong trường hợp hồ sơ
chưa đầy đủ theo quy định.
Trong
thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn hoặc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phải trả kết quả xử lý hồ
sơ cho tổ chức, cá nhân”.
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 39 như sau:
“Điều 39. Khai thác lâm sản trong rừng sản xuất
là rừng tự nhiên
3.
Khai thác chính gỗ rừng tự nhiên
a)
Điều kiện:
- Chủ rừng là tổ chức kinh tế phải có phương án điều chế rừng (hoặc
phương án quản lý rừng bền vững) và thiết kế khai thác được Sở Nông nghiệp và
Phát triển nông thôn phê duyệt.
-
Chủ rừng là hộ gia đình, cá nhân, cộng đồng dân cư thôn phải có phương án khai
thác rừng; Ủy ban nhân dân cấp huyện phê duyệt hoặc ủy quyền cho phòng chức
năng của cấp huyện phê duyệt phương án khai thác rừng.
b)
Thẩm quyền cho phép khai thác:
-
Thủ tướng Chính phủ quyết định tổng hạn mức khai thác hàng năm.
-
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thông báo sản lượng khai thác hàng năm,
hướng dẫn các địa phương quản lý cụ thể sản lượng khai thác.
- Ủy
ban nhân dân cấp tỉnh giao kế hoạch khai thác cho chủ rừng là tổ chức và cho Ủy
ban nhân dân cấp huyện theo kế hoạch của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
giao cho địa phương. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn phê duyệt hồ sơ và
cấp phép khai thác cho chủ rừng là tổ chức.
- Ủy
ban nhân dân cấp huyện giao kế hoạch và phê duyệt hồ sơ, cấp phép khai thác cho
chủ rừng là hộ gia đình, cá nhân, cộng đồng dân cư thôn”.
Điều 2. Điều khoản
thi hành
1.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 19 tháng 8 năm 2011.
2.
Bãi bỏ điểm b khoản 1 Điều 8; khoản 3 Điều 39 Quy chế quản lý rừng
ban hành kèm theo Quyết định số 186/2006/QĐ-TTg ngày 14 tháng 8 năm 2006 của
Thủ tướng Chính phủ.
3.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ;
Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm
thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính QG;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (3b)
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
MẪU
GIẤY ĐỀ NGHỊ CHUYỂN MỤC ĐÍCH SỬ DỤNG RỪNG
(Ban hành kèm theo Quyết định số 34/2011/QĐ-TTg ngày 24 tháng 6 năm 2011 của
Thủ tướng Chính phủ)
TÊN
CƠ QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
GIẤY ĐỀ NGHỊ CHUYỂN MỤC ĐÍCH SỬ DỤNG RỪNG
Kính gửi: ……………………………………….
Tên
đơn vị (đối với tổ chức) hoặc họ và tên (đối với hộ gia đình, cá nhân)
....................................
Địa
chỉ:
........................................................................................
được ................. giao quản lý, sử dụng ……….. ha rừng, tại khoảnh, tiểu
khu …… thôn, bản ……… xã ……… huyện ……….. tỉnh (thành phố trực thuộc Trung ương)
…………. (giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn
liền với đất số ......... ngày ....... tháng ....... năm ........... (hoặc quyết
định giao đất, giao rừng số ………/…….. ngày …….. tháng ……… năm ..... ).
Hiện
trạng rừng đang quản lý …………… ha, trong đó:
-
Rừng sản xuất: ……………………….. ha;
-
Rừng phòng hộ: ………………………. ha;
-
Rừng đặc dụng: ……………………….. ha;
Đề
nghị được chuyển mục đích sử dụng từ rừng ………………….. sang rừng
.................. cụ thể:
Vị
trí chuyển đổi: lô ……….., khoảnh …… tiểu khu ……….. thôn, bản ……….. xã ………… huyện
………….. tỉnh (thành phố trực thuộc Trung ương)
.................................................................................................................
Diện
tích chuyển đổi:
..............................................................................................................
Đề
nghị ...................................................................................................
xem xét, giải quyết.
|
THỦ
TRƯỞNG CƠ QUAN
(hoặc chủ hộ gia đình)
(Ký tên, đóng dấu)
|
Quyết định 34/2011/QĐ-TTg sửa đổi Quy chế quản lý rừng kèm theo Quyết định 186/2006/QĐ-TTg do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
34/2011/QD-TTg
|
Hanoi,
June 24, 2011
|
DECISION AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE REGULATION ON FOREST MANAGEMENT
PROMULGATED TOGETHER WITH THE PRIME MINISTER'S DECISION NO. 18672006/QD-TTG OF
AUGUST 14, 2006 THE PRIME MINISTER Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government; Pursuant to the December 3,
2004 Law on Forest Projection and Development; At the proposal of the
Minister of Agriculture and Rural Development, DECIDES: Article 1. To amend and
supplement a number of articles of the Regulation on forest management
promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 186/2006/QD-TTg of
August 14, 2006, as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 "Article 8. Change of
forest use purposes 1. Change of use purposes from
one type of forest to another b/ The change of use purposes
from one type of forest to another complies with Article 28 of the Government's
Decree No. 23/2006/ND-CP of March 3, 2006, on the implementation of the Law on
Forest Protection and Development. Organizations or individuals
wising to change forest use purposes shall submit 1 dossier set to the Ministry
of Agriculture and Rural Development, for forest areas established by the Prime
Minister, or to People's Committees of provinces and centrally run cities
(below referred to as provincial-level People's Committees), for forest areas
established by provincial-level People's Committees. A dossier comprises: an
application for change of forest use purposes, made according to a set form,
(not primed herein): a report on forest status; norms and indicators for
determining the type of forest to be used for another. In case a dossier is incomplete
under regulations, within 3 working days after receiving it, responsible
agencies shall notify such to the applying organization or individual for
dossier supplementation. Within 10 working days after
receiving a complete dossier under regulations, the Ministry of Agriculture and
Rural Development or provincial-level People's Committees shall notify dossier
processing results to the applying organization and individual." 2. To amend and supplement
Clause 3, Article 39 as follows: "Article 39. Exploitation
of forest products in natural production forests ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a/ Conditions: - Forest owners being economic
organizations have forest regulation schemes (or sustainable forest management
schemes) and exploitation designs approved by provincial-level Departments of
Agriculture and Rural Development. - Forest owners being
households, individuals or village communities have forest exploitation
schemes, which must be approved by district-level People's Committees or
district-level functional divisions under district-level People's Committee
authorization. b/ Competence to permit
exploitation: - The Prime Minister shall set
limits for total annual exploitation. - The Ministry of Agriculture
and Rural Development shall announce the annual exploitation output and guide
localities in managing specific exploitation outputs. - Provincial-level People's
Committees shall assign exploitation plans to forest owners being organizations
and district-level People's Committees under plans assigned to localities by
the Ministry of Agriculture and Rural Development. Provincial-level Agriculture
and Rural Development Departments shall approve dossiers and grant exploitation
permits for forest owners being organizations. - District-level People's
Committees shall assign plans, approve dossiers and grant exploitation permits
for forest owners being households, individuals and village communities." Article 2. Implementation
provisions ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. To annul Point b, Clause 1,
Article 8; and Clause 3, Article 39 of the Regulation on forest management
promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 186/2006/QD-TTg of
August 14, 2006. 3. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and
chairpersons of provincial-level People's Committees shall implement this
Decision.- PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Quyết định 34/2011/QĐ-TTg ngày 24/06/2011 sửa đổi Quy chế quản lý rừng kèm theo Quyết định 186/2006/QĐ-TTg do Thủ tướng Chính phủ ban hành
11.428
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|