|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
61/2004/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Ngoại giao
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Hoàng Anh
|
Ngày ban hành:
|
26/07/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
******
Số:
61/2004/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 7 năm 2004
|
Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng
hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hoà Liên bang Đức về việc thanh
toán nợ nước ngoài của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam có hiệu lực từ ngày
03 tháng 03 năm 2004./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ PHÁP LUẬT VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
Phó Vụ Trưởng
Nguyễn Hoàng Anh
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH
PHỦ CỘNG HOÀ LIÊN BANG ĐỨC VỀ VIỆC THANH TOÁN NỢ NƯỚC NGOÀI CỦA CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hoà Liên bang Đức
Căn cứ vào Hiệp định ký ngày
15/8/1994 giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng
hòa Liên bang Đức về việc giảm và hợp nhất nợ nước ngoài của Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam (sau đây gọi là “Hiệp định 1994”) và căn cứ vào cuộc hội đàm giữa
Thủ tướng Gerhard Schoder và Thủ tướng Phan Văn Khải tại Hà Nội hồi tháng
5/2003.
Đã nhất trí như sau:
Điều 1.
(Khoản nợ trước đây bằng Rúp chuyển nhượng nay chuyển
sang Euro).
1. Chính phủ Cộng hoà Liên bang
Đức đề ra cho Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam một phương thức mới
cho việc thanh toán khoản nợ của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ghi trong
Điều 5, đoạn 2 của Hiệp định 1994.
2. Khoản nợ của Cộng hoà xã hội
chủ nghĩa Việt Nam theo đoạn 1 sau khi trừ phần nợ đã được thanh toán tính đề
ngày 01/12/2003 theo tinh thần của Hiệp định 1994 là 37.296.160,91 EUR (bằng chữ:
Ba mươi bảy triệu hai trăm chín mươi sáu ngàn một trăm sáu mươi Euro chín mươi
mốt Cent).
Điều 2.
(Thanh toán) Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
thanh toán khoản nợ ghi trong Điều 1, đoạn 2 theo Điều 6, đoạn 3 của Hiệp định
1994.
Điều 3.
(Tính lãi) Tiền lãi của khoản nợ ghi trong Điều 1, đoạn
2 được tính theo Điều 7, đoạn 3, 4 và 6 của Hiệp định 1994.
Điều 4.
(Chuyển đổi nợ).
1. Số
tiền 4.000.000,00 EUR (bằng chữ: Bốn triệu Euro) trong khoản nợ nêu tại Điều 1,
đoạn 2 của Hiệp định này có thể trở thành đối tượng chuyển đổi nợ.
2. Dự kiến số tiền ghi trong đoạn
1 sẽ được sử dụng cho dự án vì lợi ích chung để thực hiện những thành phần sinh
thái của dự thảo thiết kế của Đức trong công trình xây dựng Trung tâm Hội nghị
Quốc gia Việt Nam.
3. Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam đề xuất với Ngân hàng tái thiết thông qua Đại sứ quán Cộng hoà
Liên bang Đức tại Hà Nội ngay sau khi có quyết định của Chính phủ Cộng hoà xã hội
chủ nghĩa Việt Nam về việc xây dựng Trung tâm Hội nghị Quốc gia những đề nghị
thích hợp về dự án này. Ngân hàng tái thiết sau khi thống nhất với Chính phủ Cộng
hoà Liên bang Đức sẽ trả lời trong vòng ba tháng về những đề nghị dự án này.
4. Việc giảm số nợ ghi trong đoạn
1 sẽ được tiến hành từng bước. Khi Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt
Nam, tùy theo từng thời điểm và mức độ, huy động số tính bằng tiền Đồng Việt
Nam bằng 90% (chín mươi phần trăm) của số tiền ghi trong đoạn 1 để sử dụng cho
mục đích dự án như nêu ở đoạn 2 thì khoản nợ tương ứng sẽ được giảm đi. Số tiền
phía Việt Nam huy động được kê bằng Euro và chuyển đổi ra Đồng Việt Nam theo tỷ
lệ giá hối đoái hiện tại vào thời điểm sử dụng số tiền đó.
5. Những chi tiết về chuyển đổi
nợ theo điều khoản này sẽ được quy định chi tiết trong một thoả thuận riêng với
Bộ Tài chính nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Ngân hàng tái thiết. Thỏa
thuận riêng này cần phải được ký kết trong vòng một tháng kể từ khi thống nhất
chấp nhận dự án.
6. Ngay sau khi ký thỏa thuận
riêng như nêu ở đoạn 5, nghĩa vụ nợ phải trả theo Điều 2 sẽ được trừ đi và tiền
lãi theo Điều 3 của số nợ đã trừ như ghi trong đoạn 1 sẽ không được tính nữa.
Điều này không áp dụng cho khoản lãi quá hạn đối với số nợ này tính đến thời điểm
ký thỏa thuận.
7. Nếu số tiền dự kiến chuyển đổi
nợ theo Điều 1 trong vòng mười năm sau khi ký Hiệp định này không được sử dụng
hoặc chỉ được sử dụng một phần theo thỏa thuận riêng như ghi ở đoạn 5 thì toàn
bộ số tiền đó hoặc phần còn lại của số tiền chuyển đổi nợ theo dự kiến sẽ phải
hoàn trả lại theo Điều 2 và tiền lãi sẽ tính theo Điều 3, một khi việc giảm nợ
theo đoạn 4 chưa có hiệu lực. Trong trường hợp này, việc trừ nợ và không tính
lãi theo đoạn 6 sẽ bị hủy bỏ.
8. Chính phủ Cộng hoà Liên bang
Đức có thể ngừng thực hiện Thỏa thuận riêng nếu Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam không thanh toán những khoản nợ còn lại đối với Chính phủ Cộng
hoà Liên bang Đức vào những thời điểm như đã thỏa thuận hoặc nếu việc thực hiện
Hiệp định 1994 bị ngừng lại. Trong trường hợp ngừng thực hiện Thỏa thuận riêng
thì đoạn 7 sẽ có hiệu lực.
Điều 5.
(Hiệp định 1994 tiếp tục có hiệu lực) Những quy định của
Hiệp định 1994 tiếp tục có hiệu lực và không thay đổi, nếu trong Hiệp định này
không có thỏa thuận nào khác. Điều 13 của Hiệp định 1994 có hiệu lực tương ứng
với những quy định của Hiệp định này.
Điều 6.
(Hiệu lực của Hiệp định) Hiệp định này có hiệu lực kể từ
ngày ký.
Làm tại Berlin ngày 03 tháng 3
năm 2004 thành hai bản gốc, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Đức, cả hai bản đều
có giá trị như nhau./.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ LIÊN BANG ĐỨC
Bộ Ngoại Giao
Detlef Lingermann
Bộ Tài Chính
Dr. Thomas Scha’kermann
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
PHÓ VỤ TRƯỞNG, VỤ TÀI CHÍNH ĐỐI NGOẠI Bộ Tài Chính
Dr. Nguyễn Thành Đô
|
Hiệp định số 61/2004/LPQT về việc thanh toán nợ nước ngoài của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam giữa Chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hoà Liên bang Đức
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định số 61/2004/LPQT ngày 26/07/2004 về việc thanh toán nợ nước ngoài của Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam giữa Chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hoà Liên bang Đức
4.155
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|