|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
409-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
15/07/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 409-TTg |
Hà Nội, ngày 15 tháng 7 năm 1995 |
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC XÂY DỰNG KẾ HOẠCH PHÁT TRIỂN KINH TẾ - XÃ HỘI VÀ DỰ TOÁN NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC NĂM 1996
Thực hiện nghị quyết của Quốc hội khoá IX, kỳ họp thứ 6 (tháng 10 năm 1994) về nhiệm vụ năm 1995, các ngành, các cấp, các đơn vị cơ sở trong cả nước đã nỗ lực phấn đấu đạt nhiều kết quả quan trọng trong việc thực hiện các mục tiêu đã đề ra: Qua kết quả thực hiện kế hoạch 6 tháng đầu năm 1995, sản xuất duy trì được tốc độ tăng trưởng khá; kinh tế đối ngoại có bước phát triển mới; nhiều mặt xã hội có chuyển biến tích cực; đời sống nhân dân từng bước được ổn định và cải thiện. Tuy nhiên, những tồn tại, khó khăn còn lớn, nổi lên là: Ngân sách Nhà nước vẫn trong tình trạng căng thẳng do thu đạt kế hoạch thấp, tình hình thất thu, trốn lậu thuế còn phổ biến, bội chi lớn; vốn đầu tư xây dựng cơ bản qua ngân sách và tín dụng đều đạt rất thấp; lạm phát còn ở mức cao; tình trạng buôn lậu còn phổ biến.
Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương triển khai một số việc nhằm phấn đấu đạt và vượt mức kế hoạch năm 1995; triển khai xây dựng và tổng hợp kế hoạch năm 1996 theo những nội dung sau đây:
I. ĐIỀU HÀNH VÀ ĐÁNH GIÁ TÌNH HÌNH THỰC HIỆN KẾ HOẠCH NĂM 1995
1. Điều hành thực hiện kế hoạch năm 1995:
- Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước phối hợp với Bộ Tài chính và các ngành có liên quan rà soát lại các cân đối lớn của nền kinh tế, bảo đảm đủ vật tư, nguyên liệu, nhiên liệu cho sản xuất, khai thác thị trường tiêu thụ sản phẩm; tập trung chỉ đạo các đơn vị phấn đấu khai thác hết năng lực sản xuất, tăng sản lượng, tiết kiệm chi phí, hạ giá thành...
- Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra, chống thất thu ngân sách, chống buôn lậu. Đôn đốc các đơn vị nộp hết các khoản thu còn tồn đọng của năm 1994 và 6 tháng đầu năm 1995 vào ngân sách Nhà nước. Bằng mọi biện pháp phấn đấu hoàn thành nhiệm vụ thu đã được Quốc hội thông qua và Thủ tướng Chính phủ đã giao cho các Bộ, ngành, các địa phương.
- Uỷ ban Nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các cấp thống kê lại quỹ đất ở từng xã, phường, kiểm tra tình hình sử dụng đất và nhà thuộc tài sản công trong các đơn vị trung ương và địa phương trên địa bàn. Trên cơ sở đó, triển khai việc chuyển quyền sử dụng đất, giao đất đồng thời với việc bán nhà thuộc sở hữu Nhà ước theo đúng chế độ, phấn đấu đạt và vượt kế hoạch thu từ các nguồn trên để có thêm vốn chi cho xây dựng cơ sở hạ tầng. Các Bộ, các ngành và Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương cần triển khai thực hiện đúng Chỉ thị của Thủ tướng Chính phủ về sắp xếp lại trụ sở của các cơ quan hành chính sự nghiệp; thực hiện ngay chủ trương xử lý đối với phần trụ sở dư thừa hoặc đang cho thuê, đặc biệt là ở đại bàn thành phố Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh.
- Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước, Bộ Tài chính phối hợp với các Bộ, ngành, các chủ dự án công trình sử dụng vốn vay, viện trợ của nước ngoài rà soát tiến độ thực hiện, tháo gỡ những vướng mắc, tích cực đàm phán với đối tác bên ngoài để đẩy nhanh tiến độ rút vốn, triển khai thực hiện các dự án theo đúng hiệp định và kế hoạch đề ra.
- Rà soát lại các công trình xây dựng cơ bản, kiên quyết cắt bỏ những công trình chưa thực sự cấp thiết như xây dựng trụ sở, hội trường, những công trình chưa đủ thủ tục đầu tư theo quy định.
Từ nay đến cuối năm không giải quyết bổ sung chi ngân sách ngoài kế hoạch, trừ trường hợp thật bức bách do Thủ tướng Chính phủ quyết định; các Bộ, ngành, địa phương và các đơn vị phải thực hành tiết kiệm, sắp xếp lại các nhiệm vụ chi để bảo đảm nhu cầu chi cấp thiết mới phát sinh; nhất thiết không quyết định chi khi chưa có nguồn.
- Thực hiện nghiêm túc việc thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, chống tham nhũng, chống buôn lậu. Thực hiện các giải pháp về tài chính - tiền tệ và điều hành thị trường nhằm đạt mục tiêu kiềm chế lạm phát trong 6 tháng cuối năm.
2. Đánh giá tình hình thực hiện kế hoạch năm 1995:
- Kiểm điểm việc thi hành Nghị quyết của Quốc hội về nhiệm vụ năm 1995; đánh giá kết quả thực hiện kế hoạch, các mục tiêu, các chương trình, dự án đề ra cho năm 1995, xác định rõ những mặt làm được, chưa làm được và phân tích các nguyên nhân cụ thể, chú trọng kiểm điểm những tiến bộ và khuyết điểm trong việc bố trí và điều hành ngân sách.
- Trên cơ sở ước thực hiện kế hoạch năm 1995, đánh giá tình hình kinh tế - xã hội 5 năm qua (1991 - 1995), đối chiếu với nhiệm vụ của kế hoạch 5 năm và những yêu cầu mới được đặt ra từ Hội nghị đại biểu toàn quốc giữa nhiệm kỳ của Đảng. Chú trọng đánh giá, phân tích những chuyển biến tiến bộ và những mặt còn yếu kém trong việc ổn định và phát triển kinh tế, chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng công nghiệp hoá, hiện đại hoá, phát triển văn hoá, xã hội, củng cố quốc phòng, an ninh, bảo vệ trật tự trị an; trên cơ sở đó, kiểm điểm việc thực hiện chức năng quản lý Nhà nước, đặc biệt là trong việc đổi mới cơ chế, chính sách, xây dựng và thi hành pháp luật, đấu tranh chống tham nhũng và lãng phí của công, chống buôn lậu, chống các tệ nạn xã hội. Từ đó rút ra những kinh nghiệm cho việc xây dựng kế hoạch và chỉ đạo điều hành kế hoạch 1996 và kế hoạch 1996 - 2000.
II. XÂY DỰNG KẾ HOẠCH PHÁT TRIỂN KINH TẾ - XÃ HỘI VÀ DỰ TOÁN NGÂN SÁCH NĂM 1996
Kế hoạch 5 năm 1996-2000 đang được xây dựng để trình Đại hội lần thứ VIII của Đảng thông qua nhiệm vụ, mục tiêu chủ yếu theo hướng phấn đấu thực hiện thắng lợi chiến lược ổn định và phát triển kinh tế - xã hội đến năm 2000 đã được Đại hội VII thông qua; với mục tiêu tăng trưởng kinh tế được điều chỉnh cao hơn theo yêu cầu của giai đoạn phát triển mới.
Năm 1996 mở đầu cho kế hoạch 5 năm 1996-2000 phải tập trung cho nhiệm vụ tăng trưởng kinh tế với nhịp độ cao hơn năm trước, đi đôi với củng cố sự ổn định về chính trị và kinh tế, xã hội, tiếp tục đẩy mạnh công cuộc đổi mới, tận dụng những cơ hội thuận lợi và những lợi thế nhằm khai thác và sử dụng tốt các nguồn lực trong và ngoài nước; kết hợp hài hoà giữa tăng trưởng kinh tế với việc giải quyết những vấn đề cấp bách về phát triển văn hoá, xã hội và củng cố quốc phòng, an ninh; cân đối ngân sách Nhà nước vững chắc, lành mạnh, có dự trữ ở mức cần thiết để chủ động trong điều hành.
1. Các nhiệm vụ chủ yếu của năm 1996:
a) Tiếp tục tạo môi trường và điều kiện thuận lợi cho các thành phần kinh tế phát huy mọi nguồn lực phát triển lành mạnh; đạt tốc độ tăng trưởng kinh tế tương đối cao và bền vững, thúc đẩy sự chuyển dịch cơ cấu kinh tế trong toàn bộ nền kinh tế quốc dân cũng như trong từng ngành, từng vùng lãnh thổ theo hướng công nghiệp hoá, hiện đại hoá đất nước, gắn liền với việc thực hiện chương trình ổn định vững chắc kinh tế - xã hội. Dự kiến mức phấn đấu về nhịp độ tăng trưởng của nền kinh tế trong năm 1996 so với năm 1995 như sau:
- Tổng sản phẩm trong nước (GDP) tăng 9,5-10%.
- Giá trị sản lượng nông - lâm - ngư nghiệp tăng 4,3-4,5%.
- Giá trị sản lượng công nghiệp tăng 14-15%.
- Giá trị sản lượng các ngành dịch vụ tăng 13-14%.
b) Phấn đấu ổn định và cải thiện rõ rệt nền tài chính quốc gia. Thu thuế và phí đúng luật, bao quát và tận lực khai thác mọi nguồn thu, chống thất thu; bảo đảm nhu cầu chi tiêu dùng thường xuyên ở mức hợp lý và tiết kiểm, trả được nợ và dành cho đầu tư phát triển với tỷ lệ và mức độ cao hơn các năm trước. Đồng thời, tranh thủ mọi thời cơ tăng nhanh việc thu hút nguồn viện trợ phát triển chính thức (ODA), tích cực huy động vốn vay trung và dài hạn của dân với lãi suất hợp lý để có nguồn bù đắp bội chi ngân sách. ổn định và củng cố sức mua của đồng tiền, thực hiện các biện pháp đồng bộ để kiềm chế lạm phát ở mức trên dưới 10%, nâng cao khả năng kiểm soát lạm phát, ổn định giá cả.
c) Phát triển mạnh mẽ kinh tế đối ngoại, hướng vào xuất khẩu, đồng thời thay thế nhập khẩu những sản phẩm trong nước sản xuất có hiệu quả, phát huy lợi thế so sánh của cả nước cũng như của từng vùng, tăng nhanh sức cạnh tranh của hàng hoá và dịch vụ, dần dần theo kịp theo yêu cầu mới trong quan hệ hợp tác và thương mại với các nước trong khối ASEAN, đưa kim ngạch xuất khẩu tăng trên 25% so với năm 1995, bảo đảm nhập đủ vật tư, thiết bị chủ yếu và nhập hàng tiêu dùng cần thiết cho nền kinh tế, góp phần xử lý mối quan hệ tiền - hàng. Cải thiện môi trường đầu tư để thu hút nhiều hơn nguồn vốn ODA, FDI và công nghệ tiên tiến từ bên ngoài phục vụ cho yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội.
d) Bổ sung chính sách và áp dụng nhiều hình thức huy động mọi khả năng tiết kiệm và tự đầu tư phát triển của nhân dân, của các doanh nghiệp thuộc mọi thành phần kinh tế để mở rộng quy mô đầu tư toàn xã hội và nâng cao hiệu quả sử dụng vốn đầu tư, đưa tổng vốn đầu tư toàn xã hội đạt 26-27% GDP.
đ) Triển khai có hiệu quả các chương trình phát triển văn hoá, xã hội bằng các nguồn vốn của Nhà nước, của nhân dân và nguồn tài trợ của bên ngoài; tạo chuyển biến mới về công tác giáo dục, đào tạo, văn hoá, thông tin, y tế, dân số, kế hoạch hoá gia đình, khoa học công nghệ và môi trường, giải quyết việc làm, xoá đói giảm nghèo, tăng thu nhập bình quân và cải thiện đời sống của nhân dân.
e) Tiếp tục đẩy mạnh toàn diện công cuộc đổi mới, gắn đổi mới kinh tế với cải cách nền hành chính, nâng cao hiệu lực, hiệu quả của bộ máy Nhà nước.
g) Giữ vững ổn định chính trị - xã hội, tạo môi trường thuận lợi cho phát triển kinh tế; bảo đảm các nhu cầu chi thường xuyên của các lực lượng vũ trang, từng bước phát triển khả năng phòng thủ đất nước và giữ vững trật tự, trị an.
Các Bộ, ngành và các địa phương cần quán triệt các nhiệm vụ trên, xác định rõ vị trí của năm 1996, đối chiếu với thực trạng của ngành và địa phương, đi sâu điều tra, tính toán, xác định rõ các nguồn lực phát triển trong năm có thể huy động được để xây dựng kế hoạch cho thật sát và có hiệu quả cao.
2. Làm rõ các cân đối lớn của cả nước, của từng địa phương và các cân đối lớn của từng Bộ được phân công phụ trách; nhất là các cân đối về ngân sách, đầu tư xây dựng cơ bản bằng nguồn vốn tập trung của Nhà nước, cân đối tiền - hàng, vật tư hàng hoá chủ yếu. Thủ tướng Chính phủ lưu ý các Bộ, địa phương hướng bố trí một số cân đối lớn:
a) Cân đối ngân sách phải bảo đảm tích cực, hiện thực; mọi khoản thu, chi ngân sách phải phản ánh hết vào dự toán ngân sách Nhà nước và thực hiện qua Kho bạc Nhà nước; tốc độ tăng thu thuế và phí trong nước phải lớn hơn tốc độ tăng chi thường xuyên, nâng dần tỷ trọng chi đầu tư phát triển. Dự toán ngân sách Nhà nước phải bảo đảm cân đối vững chắc, có dự phòng và dự trữ đủ mức để chủ động trong điều hành, giảm tỷ lệ bội chi so với GDP.
- Quán triệt sâu sắc tinh thần tiết kiệm, không dàn đều vốn đầu tư, không bố trí vốn cho các nhu cầu chưa cấp thiết, hạn chế mua sắm các trang thiết bị chưa thực sự cần thiết; tiếp tục đình chỉ các khoản chi xây dựng trụ sở mới, mua sắm ô-tô và trang thiết bị nội thất đắt tiền; những trường hợp cá biệt phải được Thủ tướng Chính phủ xem xét và quyết định.
- Dành khoảng 70% thuế và phí cho chi thường xuyên; trong đó ưu tiên tập trung cho những nhiệm vụ kinh tế - xã hội quan trọng nhất và nhiệm vụ quốc phòng, bảo vệ chủ quyền quốc gia, an ninh trật tự và an toàn xã hội.
- Bố trí đủ nguồn để thanh toán dứt điểm các khoản ngân sách còn nợ của các năm trước.
- Dự phòng ngân sách phải bố trí đủ để đáp ứng các yêu cầu chi cho việc thực hiện chính sách mới, chi đột xuất và dành một phần dự trữ gối đầu năm sau.
- Bội chi ngân sách Nhà nước phải tương ứng với khả năng vay trung, dài hạn trong nước và vay ưu đãi nước ngoài có tính khả thi. Không phát hành để bù đắp bội chi ngân sách Nhà nước.
b) Về xây dựng cơ bản, phải khai thác vốn đầu tư toàn xã hội và hướng vào đáp ứng các mục tiêu kinh tế - xã hội. Nguồn vốn đầu tư tập trung của Nhà nước qua ngân sách và tín dụng phải được bố trí chặt chẽ, phù hợp với khả năng hiện thực về nguồn vốn, bảo đảm sử dụng có hiệu quả; nhất thiết phải xây dựng các chương trình, các dự án, thực hiện đầy đủ và nghiêm túc các thủ tục đã quy định. Xác định rõ việc huy động các nguồn vốn (vốn ngân sách, vốn vay tín dụng, vốn của doanh nghiệp, vốn khấu hao cơ bản, vốn từ nguồn thu cấp quyền sử dụng đất, vốn huy động qua các hình thức cổ phiếu, trái phiếu, vốn vay nước ngoài...) để đáp ứng nhu cầu đầu tư cho từng dự án. Vốn ngân sách Nhà nước chủ yếu bố trí cho các công trình hạ tầng kinh tế - xã hội không có khả năng thu hồi vốn; bố trí tập trung thi công dứt điểm, bảo đảm thanh toán kịp thời khối lượng đầu tư thực hiện, kiên quyết không dàn trải nhiều công trình kéo dài thời gian thi công gây lãng phí. Đối với các công trình có khả năng thu hồi vốn, Nhà nước sẽ tạo cơ chế và khuyến khích các đơn vị, các doanh nghiệp tìm nguồn vốn thích hợp.
c) Bảo đảm cân đối tiền - hàng ở bình diện tổng cung tổng cầu và cân đối cung - cầu một số mặt hàng chủ yếu có vị trí quan trọng đối với sản xuất và đời sống, ngăn chặn những "cơn sốt giá" về những mặt hàng ấy.
3. Hết sức coi trọng các giải pháp về chính sách, cơ chế bảo đảm cho việc thực hiện kế hoạch. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ trong phạm vi chức năng quản lý ngành, lĩnh vực của mình ban hành hoặc trình các cơ quan có thẩm quyền ban hành trong năm 1995 các chủ trương, chính sách, cơ chế nhằm tiếp tục đẩy mạnh tiến trình đổi mới theo hướng triệt để giải phóng lực lượng sản xuất, bảo đảm sự vận hành thông suốt của cơ chế thị trường và tăng cường hiệu lực quản lý Nhà nước.
4. Bộ Tài chính phối hợp với các Bộ, địa phương nghiên cứu trong tháng 8 năm 1995 trình Chính phủ bổ sung, sửa đổi cơ chế phân cấp quản lý ngân sách theo hướng: ổn định nguồn thu, nhiệm vụ chi cho các địa phương trong một số năm, tạo điều kiện cho các địa phương chủ động trong việc bố trí kế hoạch và quyết định ngân sách của địa phương mình, khuyến khích các địa phương khai thác các tiềm năng sẵn có để tăng thu ngân sách và tự cân đối ngân sách.
5. Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước và Bộ Tài chính phải phối hợp chặt chẽ để hướng dẫn các Bộ, địa phương có cơ sở tính toán kế hoạch phù hợp với tình hình chung, bảo đảm các cân đối tích cực, vững chắc.
- Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước hướng dẫn các Bộ, địa phương xây dựng và tổng hợp kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội; chủ trì làm việc với các Bộ, địa phương, có sự tham gia của Bộ Tài chính, về kế hoạch kinh tế - xã hội, các dự án đầu tư xây dựng cơ bản và các chương trình quốc gia do Trung ương phân bổ và cấp kinh phí cho các Bộ, ngành, địa phương.
- Bộ Tài chính hướng dẫn các Bộ, địa phương xây dựng và tổng hợp kế hoạch thu, dự toán chi ngân sách Nhà nước; chủ trì làm việc với các Bộ, địa phương, có sự tham gia của Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước, về kế hoạch thu, dự toán chi ngân sách Nhà nước và các chương trình quốc gia do Trung ương phân bổ kinh phí và tính vào kế hoạch chi thường xuyên của các Bộ, ngành, địa phương.
6. Tiến độ và thời gian:
- Trước ngày 10 tháng 8 năm 1995 các Bộ, địa phương gửi kế hoạch lên Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước, Bộ Tài chính.
- Từ này đến ngày 10 tháng 9 năm 1995 Uỷ ban Kế hoạch Nhà nước và Bộ Tài chính theo sự phân công trên đây (điểm 5) triển khai làm việc với các Bộ, các địa phương và tổng hợp kế hoạch trình Chính phủ, các Uỷ ban của Quốc hội và trình Quốc hội khoá IX, kỳ họp thứ 8; chuẩn bị phân bổ và giao kế hoạch vào cuối tháng 12 năm 1995 để các Bộ, ngành và địa phương triển khai thực hiện ngay từ đầu năm 1996.
Việc xây dựng và thực hiện tốt kế hoạch năm 1996 có ý nghĩa rất quan trọng, tạo đà cho việc thực hiện kế hoạch kinh tế - xã hội 1996-2000. Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các đồng chí Bộ trưởng, Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo sát sao, chặt chẽ quá trình xây dựng và tổng hợp kế hoạch năm 1996, bảo đảm thực hiện các phương hướng, nhiệm vụ, mục tiêu đã đề ra.
Derective No. 409-TTg of July 15, 1995, on drafting the socio-economic development plan and drafting the state budget for 1996
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No:
409-TTg
|
Hanoi,
July 15, 1995
|
DIRECTIVE ON
DRAFTING THE SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT PLAN AND DRAFTING THE STATE BUDGET FOR
1996 In furtherance of the Resolution
adopted by the IXth National Assembly at its 6th Session (in October 1994) on
the tasks in 1995, the various branches, levels and grassroots units throughout
the country have made great efforts and obtained important results in carrying
out the targets set: In carrying out the plan for the first 6 months of 1995,
production grew at a fairly good rate; the external economic relations
developed to a new extent; many aspects of social life changed for the better;
the people's living conditions were stabilized and improved step by step.
However, there remain outstanding problems and great difficulties, notably: the
State budget is still under constraint as a result of low revenues as compared
with the plan, tax losses and tax evasion are still widespread, budget deficit
is large; investment capital for capital construction in the budget and in
credits is very low; the inflation rate remains high; smuggling is widespread. The Prime Minister requests the
Ministries, branches and localities to strive to fulfill and overfulfill the
1995 plan, and to begin drafting the general plan for 1996 with the following
contents: I. DIRECTING AND EVALUATING
THE IMPLEMENTATION OF THE 1995 PLAN: 1. Directing the implementation
of the 1995 plan: - The State Planning Committee
in collaboration with the Ministry of Finance and the branches concerned shall
review the major balances of the economy, ensure the adequate supply of
materials, raw materials and fuel for production, make full use of the markets
available for the sale of products, and focus on directing all units to strive
to operate at full capacity to increase their output, economize on spending,
and cut down on production costs... - To intensify inspection and
supervision work, collect full budget revenues, and fight against smuggling. To
urge all units to submit to the State budget all the remainder of the revenues
collected from 1994 and the first 6 months of 1995. To take all necessary
measures to fulfill the task of tax collection which the National Assembly has
passed and the Prime Minister has assigned to the Ministries, branches, and
localities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The State Planning Committee
and the Ministry of Finance in collaboration with the other Ministries,
branches, and project owners that are using foreign loans and aid to review the
tempo of project implementation, solve any problems that have arisen, and
actively negotiate with the foreign partners with a view to quickening the
tempo of capital retrieval by carrying out the projects in accordance with the
agreement and plan. - To review the capital
construction projects, and resolutely cancel any projects that are not really
necessary, such as office buildings and conference halls, and any projects that
fail to comply with the procedure of investment as stipulated. From now to the end of the year,
no additional budget allocation shall be granted, except for really urgent cases
which shall be decided by the Prime Minister. The Ministries, branches, and
localities must practice thrifty spendings, review the spending tasks in order
to meet the urgent spending needs that arise, and resolutely refrain from
spending when they have no financial source. - They must strictly practice
economy, fight wastefulness, corruption, and smuggling; carry out
financial-monetary measures and regulate the market with a view to achieving
the target of controlling inflation during the last 6 months of this year. 2. Evaluating the implementation
of the 1995 plan: - Reviewing the implementation
of the National Assembly's Resolution on the tasks of 1995; evaluating the
results in implementing the plan, targets, programs, and projects set for 1995,
confirming what has been done and what is to be done, and analyzing the
concrete causes, while paying attention to reviewing the progress and
shortcomings in allocating and regulating the budget. - On the basis of the
implementation of the 1995 plan, evaluating the economic and social situation
during the past 5 years (1991-1995), and comparing it with the tasks of the
five-year plan and the new requirements raised at the Mid-Term National
Conference of the Party. Paying attention to evaluating and analyzing the
progress and shortcomings in stabilizing and developing the economy,
restructuring the economy along the line of industrialization and
modernization, developing cultural and social work, consolidating national
defense and security, maintaining social order and security. On this basis,
reviewing the exercise of the function of State management, particularly in
renewing the mechanism and policies, building and enacting laws, fighting
against corruption and wasteful spending of public funds, against smuggling and
social vices. On this basis, drawing experiences for the making of plans and
the direction and regulation of the plans for 1996 and for the 1996-2000
period. II. DRAFTING THE PLAN FOR
ECONOMIC-SOCIAL DEVELOPMENT AND DRAFTING THE BUDGET FOR 1996 The 1996-2000 five-year plan is
being drafted for submission to the VIIIth Party Congress. The Congress will
adopt the main tasks and targets in the direction of striving to successfully
carry out the strategy of stabilizing and developing the economic - social
situation from now to the year 2000 which were already passed by the VIIth
Party Congress with a view to further raising the economic growth rate as
required by the new stage of development. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. The main tasks for 1996: a/ Continuing to create a
favorable environment and conditions for the various economic sectors to bring
into full play their resources for a healthy development; registering a fairly
high and stable economic growth rate, speeding up economic restructuring in the
whole national economy as well as in each branch and in each territorial area
along the line of national industrialization and modernization, while carrying
out the program of steadily stabilizing the economy and society. The economic
growth rates for 1996 as compared with 1995 are estimated as follows: - Gross domestic product to
increase by 9.5-10%. - Agro-forestry-fishery output
value to increase by 4.3-4.5%. - Industrial output value to
increase by 14-15%. - Services output value to
increase by 13-14%. b/ Striving to stabilize and
markedly improve the national finance. Collecting taxes and fees in accordance
with law, registering and making full use of all revenues, striving to collect
all that is due; ensuring reasonable and economical supply of funds for regular
spending needs, repaying the debts due, and putting a higher percentage and
amount of capital into development investment than in the previous years. At
the same time, seizing every opportunity to rapidly increase the ODA sources,
and actively mobilizing medium- and short-term loans from among the public at a
reasonable interest rate to make up for the budget deficit. Stabilizing and
consolidating the purchasing power of the Vietnam Dong, taking uniform measures
to keep the inflation rate at around 10%, and raising the capability to bring
inflation under control and to stabilize prices. c/ Strongly developing the
external economic relations with emphasis on export, while trying to replace
imports with the products which can be efficiently made in the country,
promoting the comparable advantages of the whole country as well as of each
area, rapidly increasing the competitiveness of goods and services, gradually
meeting the new requirements in the cooperative and commercial relations with
the other members of ASEAN, increasing export earnings by 25% over 1995,
ensuring an adequate import of the main materials and equipment, and of the
necessary consumer goods for the economy, and contributing to satisfactorily
handling the money-goods relationship. Improving the investment environment in
order to draw more ODA and FDI capital sources and modern technology from other
countries to meet the requirements of economic-social development at home. d/ Complementing the policy and
applying many forms of mobilizing all sources of savings and self-investment
for development of the people and enterprises in all economic sectors in order
to broaden the scale of all-society investment, and raising the efficiency of
using investment capital, bringing the total of investment capital of the
entire society to 26-27% of GDP. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. f/ Continuing to step up the
renewal process in all fields, combining economic renovation with
administrative reform, raising the power and efficiency of the State apparatus. g/ Maintaining political and
social stability, creating a favorable environment for economic development;
meeting the regular spending needs of the armed forces, and step by step
developing the capacity of defending the country and keeping social order and
security. The Ministries, branches and
localities should firmly grasp the above-mentioned tasks, clearly define the
position of 1996, compare it with the practical situation of the branches and
localities, make deep surveys and calculations to clearly identify the
development resources in the year that can be turned to account in order to
build a practical and highly efficient plan. 2. Clearly identifying the major
balances of the entire country and of each locality, and the major balances
which each Ministry is assigned; particularly the balances in budget and in
investment for capital construction with the concentrated capital sources of
the State, balances in money-goods and the main materials and goods. The Prime
Minister draws the attention of the Ministries and localities to the following
direction in arranging a number of major balances: a/ The budget must be balanced
in a positive and practical way; all budget revenues and expenditures must be
included in the draft State budget, and they must be remitted to and disbursed
by the State Treasury; the increased rate of tax and fee collection in the
country must be greater than the increased rate of spending for regular
spendings with a view to gradually raising the percentage of spending for
development investment. The draft State budget must be steadily balanced with
enough reserves for use in regulation so as to reduce the percentage of deficit
in relation to GDP. - Firmly upholding the spirit of
economical spending, not spreading investment capital evenly, not allocating
capital for the demands that are not yet really necessary, limiting the
purchase of equipment that is not yet really necessary; continuing to suspend
spendings for building new office headquarters, buying cars and expensive
indoor decorations; the special cases must be considered and decided by the
Prime Minister. - Devoting about 70% of tax and
fee payments to regular spendings, with priority given to the most important
economic-social tasks and the task of national defense, the defense of the
national sovereignty, security, and social order and safety. - Using enough capital sources
to resolutely clear all budget debts left over from the previous years. - Enough budget reserves must be
kept to meet spending needs for the execution of new policies, for urgent
demands, and for use pending the new fiscal year. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b/ In capital construction,
investment capital must be mobilized from the entire society, and must be used
to meet the economic-social targets. The capital sources concentrated by the
State through the budget and credits must be carefully calculated to fit the
real ability of capital sources and must be efficiently utilized; it is
absolutely necessary to draw programs and projects and to comply fully and
strictly with the procedures stipulated. The mobilization of capital sources
(budget capital, credits, enterprises' capital, depreciation capital, capital
collected from the granting of land use right, capital collected from the sale
of shares and bonds, foreign loans...) must be clearly defined to meet the
investment requirement of each project. The State budget capital must be
allocated mainly to the economic-social infrastructure projects which are not
likely to retrieve capital; construction work must be concentrated and neatly
completed, the volume of investment effected must be promptly paid, and
investment should not be spread on many projects at the same time which may
prolong the time of construction and cause wastefulness. With regard to those
projects which can retrieve capital, the State shall work out a mechanism and
encourage the units and enterprises concerned to seek appropriate capital
sources. c/ Ensuring money-goods balance
on the basis of total supply and total demand, balancing supply and demand for
a number of main commodities which are vital for production and life, and
preventing "false fevers" in these commodities. 3. Special importance must be
attached to solutions on policies and mechanism to ensure effective
implementation of the plan. The Ministries, the ministerial-level Agencies, and
the Agencies attached to the Government in their capacity as manager of each
branch and field of activity shall issue, or propose to the authorized agencies
to issue, in 1995 policies and mechanism aimed at continuing to step up the
renewal process in the direction of fully liberating the production forces,
ensuring an uninterrupted operation of the market mechanism, and strengthening
the efficiency of the State management. 4. The Ministry of Finance shall
study together with the other Ministries and localities how to supplement and
amend the mechanism on the division of budget management and submit their
proposal to the Government in August 1995 for decision in this direction:
stabilizing revenue sources and expenditure tasks for the localities for a
number of years, creating conditions for the localities to take the initiative
in making their plan and deciding the budget of their localities, and
encouraging the localities to turn to account their available potentials to
increase their budget revenues and balance their budget. 5. The State Planning Committee
and the Ministry of Finance must closely cooperate with each other in guiding
the other Ministries and localities to make their plan suit the general
situation, and ensure positive and steady balances. - The State Planning Committee
shall guide the Ministries and localities in drawing and completing their plans
of economic-social development; work with the Ministries and localities, with
the participation of the Ministry of Finance, on the economic-social plan, on
investment projects for capital construction, and the national programs
assigned and funded by the Central Government to the Ministries, branches, and
localities. - The Ministry of Finance shall
guide the other Ministries and localities in building and completing the
revenue plan, and drafting the State budget expenditure; work with the other
Ministries and localities, with the participation of the State Planning
Committee, on the revenue plan and drafting the State budget expenditure, and
the national programs funded by the Central Government, and including them in
the regular expenditure plans of the Ministries, branches and localities. 6. The tempo and time of
implementation: - Before the 10th of August
1995, the Ministries and localities must send their plans to the State Planning
Committee and the Ministry of Finance. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The drafting and good
implementation of the 1996 plan is of great significance in that it gives
momentum to the implementation of the 1996-2000 economic-social plan. The Prime
Minister requests the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies,
the Heads of the agencies attached to the Government, and the Presidents of the
People's Committees of the provinces and cities directly under the Central
Government to closely direct the process of drafting and completing the 1996
plan, thus ensuring the implementation of the orientations, tasks and targets
already set. FOR
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Derective No. 409-TTg of July 15, 1995, on drafting the socio-economic development plan and drafting the state budget for 1996
1.100
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|