|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
43-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
22/01/1996
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
43-TTg
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 1 năm 1996
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG CHỐNG LẠM PHÁT TRONG NĂM 1996
Trong mấy năm gần đây, cuộc đấu
tranh kiềm chế và đẩy lùi lạm phát tuy đã đạt được kết quả nhất định, nhưng kết
quả đó chưa thật vững chắc và nguy cơ tái lạm phát cao vẫn còn tiềm ẩn. Do đó,
kiềm chế và kiểm soát lạm phát vẫn là một trong những nhiệm vụ quan trọng của
các ngành, các cấp trong thời gian tới.
Để kiềm chế và kiểm soát lạm
phát có hiệu quả, cần áp dụng tổng thể các giải pháp: Đẩy mạnh phát triển sản
xuất, giảm chi phí sản xuất và lưu thông, triệt để tiết kiệm trong chi tiêu,
tăng nhanh nguồn vốn dự trữ, bảo đảm các cân đối lớn của nền kinh tế nhằm bảo đảm
đạt tốc độ tăng trưởng kinh tế theo dự kiến; đồng thời, phải đẩy mạnh việc đổi
mới cơ chế quản lý kinh tế phù hợp với cơ chế thị trường có sự quản lý của Nhà
nước, làm cho các yếu tố tích cực của thị trường ngày càng được hoàn thiện và
phát triển.
Vì vậy, để thực hiện mục tiêu chống
lạm phát đã được Quốc hội thông qua, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành
và các địa phương khẩn trương thực hiện một số biện pháp sau đây:
1/ Tập trung mọi
nguồn lực, nâng cao năng suất lao động, triệt để tiết kiệm, giảm chi phí sản xuất
để đẩy mạnh sản xuất.
Bộ Kế hoạch và Đầu tư phối hợp với
các Bộ, ngành có liên quan nghiên cứu bổ sung, hoàn thiện các cơ chế chính sách
chung về quản lý kinh tế, bảo đảm cân đối lớn cho nền kinh tế tăng trưởng nhanh
và bền vững; tập trung mọi nguồn lực nhằm đẩy mạnh phát triển sản xuất với hiệu
quả ngày càng cao; giữ vững, chấn chỉnh hệ thống doanh nghiệp nhà nước để hoạt
động có hiệu quả cao hơn, sắp xếp tốt mạng lưới lưu thông hàng hoá; xây dựng khối
lượng dự trữ lưu thông đủ mạnh, nhất là những mặt hàng thiết yếu, để Nhà nước
có khả năng can thiệp thị trường, bình ổn giá cả, tạo môi trường thuận lợi cho
các doanh nghiệp hoạt động bình đẳng, tham gia cạnh tranh lành mạnh, hàng hoá
lưu thông thông suốt từ sản xuất đến tiêu dùng.
2/ Các giải
pháp về tiền tệ - tín dụng:
Năm 1996, yêu cầu kiềm chế lạm
phát đòi hỏi phải khống chế tổng phương tiện thanh toán phù hợp với yêu cầu
tăng trưởng của nền kinh tế, mức tăng tối đa trong khoảng 21%; dư nợ tín dụng
tăng khoảng 21-22%; huy động nguồn vốn tăng 40-45%, trong đó vốn trong nước
tăng 19-20%; tiếp tục điều chỉnh lãi suất và tỷ giá phù hợp với yêu cầu phát
triển kinh tế - xã hội trong giai đoạn mới. Để thực hiện các mục tiêu trên, Ngân
hàng Nhà nước phối hợp chặt chẽ với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ tài chính và các
Bộ, các ngành có liên quan tập trung thực hiện kiên quyết một số giải pháp sau
đây:
a) Tiếp tục triển khai phát triển
thị trường vốn ngắn hạn, củng cố thị trường tín phiếu kho bạc. Ngân hàng Nhà nước
cần phối hợp với Bộ Tài chính tổ chức điều hành có hiệu quả hoạt động của các
thị trường này nhằm thúc đẩy tăng trưởng kinh tế, góp phần kiểm soát lạm phát,
nhất là trong dịp Tết Nguyên đán.
b) Ngân hàng Nhà nước điều hành
chặt chẽ tổng phương tiện thanh toán đã dự kiến; Thu hồi nợ đến hạn và quá hạn,
khống chế hạn mức tín dụng kiểm soát định mức dự trữ bắt buộc theo Pháp lệnh
Ngân hàng, loại bỏ tín phiếu kho bạc trong cơ cấu dự trữ bắt buộc và tăng tương
ứng phần tiền gửi trên tài khoản của Ngân hàng Nhà nước.
c) Ngân hàng Nhà nước cần sơ kết
kinh nghiệm điều hành thị trường ngoại tệ liên Ngân hàng để có những sửa đổi, bổ
sung cần thiết nhằm đáp ứng yêu cầu mua bán ngoại tệ giữa các Ngân hàng với các
tổ chức kinh tế. Việc mua ngoại tệ của Ngân hàng Nhà nước chỉ thực hiện khi có
Quyết định của Thủ tướng Chính phủ. Tăng cường kiểm tra, kiểm soát và từng bước
thực hiện nhanh hơn chủ trương "trên đất Việt Nam chỉ tiêu tiền Việt
Nam".
đ) Bên cạnh các công cụ điều
hành chính sách tiền tệ trực tiếp, cần áp dụng nhanh các công cụ gián tiếp để điều
hành lãi suất thị trường, điều hoà lưu thông tiền tệ; mở rộng việc thanh toán
không dùng tiền mặt. Ngay từ đầu năm, Ngân hàng Nhà nước theo dõi, kiểm tra việc
thực hiện tại các Ngân hàng thương mại việc giảm lãi suất cho vay so với hiện
nay để có phương án giám tiếp lãi suất cho vay vào đầu quý II năm 1996.
3/ Các biện
pháp về ngân sách Nhà nước:
a) Phấn đấu tăng thu, thực hiện
triệt để tiết kiệm chi nhằm giảm bội chi ngân sách Nhà nước, tăng dự trữ tài
chính gối đầu năm sau, bảo đảm cân đối ngân sách Nhà nước vững chắc, lành mạnh
là biện pháp cơ bản để góp phần kiềm chế lạm phát. Các ngành, các cấp phải coi
việc chỉ đạo thu, chi ngân sách là nhiệm vụ trọng tâm của mình.
b) Đi đôi với việc nghiên cứu cải
cách chính sách thuế, Bộ Tài chính, Tổng cục Hải quan và Uỷ ban nhân dân các cấp
cần tăng cường công tác quản lý thu và chống thất thu thuế, bảo đảm thu đúng,
thu đủ theo quy định của pháp luật; phối hợp với các ngành, các cấp quản lý chặt
chẽ đối tượng nộp thuế, đấu tranh chống buôn lậu, kinh doanh trái pháp luật,
khai man doanh số hoặc chây ỳ trong việc nộp thuế; tổ chức thanh tra, kiểm tra
việc thu và nộp thuế; cải tiến thủ tục nộp thuế, tránh phiền hà cho người nộp
thuế.
c) Các Bộ, ngành, địa phương và
đơn vị cơ sở thực hiện nghiêm túc Chỉ thị của Ban Bí thư và Nghị quyết của Quốc
hội về thực hành tiết kiệm, chống lãng phí, chống tham nhũng, chống buôn lậu; tổ
chức quản lý sử dụng vốn ngân sách Nhà nước đúng mục đích, có hiệu quả và chịu
trách nhiệm đối với khoản chi sai chế độ, làm thất thoát tài sản và những khoản
chi lãng phí, phô trương hình thức.
Bố trí chi ngân sách trong phạm
vi nguồn thu chắc chắn và trong kế hoạch được giao; Nếu thu ngân sách không đạt
kế hoạch, phải giảm chi tương ứng. Bộ Tài chính nghiên cứu cải tiến cơ chế cấp
phát vốn ngân sách Nhà nước nhằm kiểm soát chặt chẽ các khoản chi ngân sách Nhà
nước.
d) Tiếp tục sắp xếp lại khu vực
doanh nghiệp nhà nước nhằm nâng cao năng suất lao động, chống thất thoát, lãng
phí vốn và tài sản Nhà nước.
Bộ Tài chính khẩn trương hoàn
thiện đề án đổi mới cơ chế quản lý doanh nghiệp Nhà nước trình Thủ tướng Chính
phủ; triển khai rộng rãi chế độ kế toán mới trong các doanh nghiệp, tăng cường
kiểm tra, hướng dẫn để đưa hoạt động tài chính của doanh nghiệp đi vào nề nếp,
đúng chế độ.
4/ Các biện
pháp về điều hành cung cầu, thị trường và lưu thông hàng hoá.
a) Thực hiện các biện pháp để
hàng hoá lưu thông thông suốt trong cả nước nhằm ngăn chặn các hiện tượng đầu
cơ, tích trữ, nạn khan hiếm giả tạo, kích giá tăng lên, thiệt hại cho sản xuất
và đời sống. Bộ Thương mại chủ trì cùng với các Bộ, ngành liên quan sớm có đề
án quản lý thị trường tiêu thụ hàng hoá phù hợp với cơ chế thị trường có sự quản
lý của Nhà nước; Xây dựng mạng lưới thương nghiệp với sự tham gia của các thành
phần kinh tế, trong đó, thương nghiệp quốc doanh phải chủ động chi phối thị trường.
Việc quản lý thị trường phải gắn với đặc thù của từng khu vực: Đô thị, nông
thôn, miền núi, phía Nam, phía Bắc.
b) Về điều hành cân đối cung cầu
hàng hoá, Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì phối hợp với cơ quan quản lý ngành hàng
lập cân đối cung cầu tổng thể theo kế hoạch hàng năm. Các Bộ, cơ quan quản lý
ngành hàng phối hợp với cơ quan chức năng chịu trách nhiệm theo dõi diễn biến
cung cầu những mặt hàng thuộc Bộ, cơ quan mình quản lý; Phát hiện và xử lý kịp
thời những mất cân đối phát sinh trong quá trình điều hành. Bộ Thương mại chịu
trách nhiệm điều hoà hàng hoá trong cả nước, nhất là những mặt hàng quan trọng
để giải quyết những mất cân đối cục bộ ở từng khu vực.
Đối với những mặt hàng quan trọng
cho sản xuất và đời sống (lương thực, đường, xăng dầu, xi măng, sắt thép, phân
bón, giấy...) thì việc cân đối cung cầu phải tiến hành từng quý, từng tháng. Đối
với các mặt hàng này, phải xây dựng lực lượng dự trữ lưu thông hàng hoá, là
công cụ không thể thiếu để điều hoà thị trường. Các Bộ, cơ quan quản lý ngành
hàng, hội đồng quản lý các Tổng công ty quản lý các mặt hàng này sớm trình Thủ
tướng chính phủ đề án về cơ chế dự trữ lưu thông, bảo đảm mức dự trữ cần thiết,
đủ sức chi phối khi thị trường phát sinh mất cân đối.
c) Bộ Thương mại khẩn trương tổ
chức tốt việc triển khai thực hiện quyết định số 864/TTg ngày 30 tháng 12 năm
1995 của Thủ tướng Chính phủ về chính sách hàng hoá và điều hành công tác xuất
nhập khẩu năm 1996; phối hợp với các Bộ, ngành liên quan thực hiện các biện
pháp để đảm bảo sự cân đối giữa lực lượng hàng hoá, dịch vụ với tổng sức mua của
xã hội. Chỉ đạo và đôn đốc các doanh nghiệp xuất nhập khẩu đưa đại bộ phận hàng
hoá nhập khẩu về nước ngay từ những tháng đầu năm, đáp ứng kịp thời cho sản xuất
và cung cầu hàng hoá ở trong nước; chấn chỉnh hoạt động xuất nhập khẩu bằng việc
sắp xếp đầu mối xuất nhập khẩu hợp lý, nhất là xuất khẩu lương thực; Tổ chức việc
mua hàng xuất khẩu có trật tự, ngăn chặn tình trạng tranh mua hàng xuất khẩu, đẩy
giá lên. Nghiên cứu hình thành quỹ hỗ trợ xuất nhập khẩu để có nguồn xử lý những
rủi ro trong kinh doanh.
d) Để ngăn chặn ngay từ đầu những
dấu hiệu dẫn đến phát sinh đột biến giá, Ban Vật giá Chính phủ phải theo dõi
sát diễn biến giá cả thị trường, nắm bắt kịp thời các thông tin về tình hình sản
xuất, xuất nhập khẩu, lưu thông hàng hoá, tiền tệ trên thị trường, từ đó đề xuất
với Thủ tướng Chính phủ những biện pháp bình ổn giá trong cả năm và giúp các Bộ,
ngành quản lý sản xuất, kinh doanh hình thành các mức giá cụ thể theo định hướng
của Nhà nước.
Để chặn đứng tình trạng giá cả
tăng cao thường diễn ra vào những tháng đầu năm, các Bộ, ngành cần nghiêm chỉnh
chấp hành những yêu cầu của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 855/TTg ngày 29
tháng 12 năm 1995 về chuẩn bị lực lượng, tổ chức lưu thông hàng hoá, ổn định thị
trường giá cả trong dịp Tết Bính Tý 1996. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành có liên quan (Tài chính, Kế hoạch và Đầu
tư, Ban Vật giá Chính phủ...) tổ chức điều tra tiền lương, năng suất lao động,
chi phí sản xuất, lưu thông và việc hình thành giá ở một số đơn vị sản xuất,
kinh doanh hàng hoá đại diện cho các ngành kinh tế quốc dân để đề xuất chính
sách và biện pháp giải quyết tiền lương gắn với năng suất lao động đối với khu
vực sản xuất kinh doanh.
5. Về chỉ đạo điều
hành:
a) Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì
phối hợp với Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước, Bộ Thương mại, Ban Vật giá Chính
phủ, Tổng cục Hải quan, Tổng cục Thống kê... tổ chức giao ban định kỳ hàng
tháng để nắm chắc diễn biến tình hình vận động của hàng hoá, tiền tệ, thị trường,
tình hình cân đối hàng - tiền, qua đó phát hiện những khâu yếu phát sinh trong
công tác điều hành và đề xuất với Chính phủ các biện pháp xử lý kịp thời.
b) Tổ tư vấn giá cả do Trưởng
ban Vật giá Chính phủ làm tổ trưởng cần nắm bắt thông tin về diễn biến giá cả
trong nước, ngoài nước chính xác, kịp thời, phát hiện những vấn đề vướng mắc
trong điều hành hàng hoá, và thông báo tình hình đến các Bộ, ngành có liên quan
để xử lý.
c) Các Tổng công ty kinh doanh,
nhất là các Tổng công ty kinh doanh những mặt hàng quan trọng, thiết yếu phải
báo cáo định kỳ tình hình sản xuất, tiêu thụ sản phẩm mặt hàng do Tổng công ty
mình quản lý cho cơ quan quản lý cấp trên, cơ quan quản lý chức năng và chịu
trách nhiệm trước Bộ quản lý chuyên ngành về tình hình giá cả các mặt hàng do
mình phụ trách. Bộ quản lý chuyên ngành phải chịu trách nhiệm trước Chính phủ về
việc tăng gia đột biến đối với những mặt hàng thuộc phạm vi mình quản lý.
Trên cơ sở trách nhiệm, nhiệm vụ
được phân công nêu trên, Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, các
cơ quan thuộc Chính phủ và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương chỉ đạo các đơn vị thực hiện nghiêm chỉnh Chỉ thị này.
Chỉ thị 43-TTg về tăng cường chống lạm phát trong năm 1996 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
43-TTg
|
Hanoi
, January 22, 1996
|
DIRECTIVE ON STRENGTHENING THE FIGHT AGAINST INFLATION
IN 1996 In recent years the fight to curb and push back
inflation has yielded some results which, however, are not really steady and
the danger of the recurrence of high inflation is still latent. Therefore, to
curb and control inflation remains one of the important tasks of all branches
and levels in the coming period. To efficiently curb and control inflation we
need to apply in a comprehensive manner the following measures: to promote
production, reduce production and circulation cost, observe strict economy in
expenditure, quickly increase the reserve fund, ensure the major balances of
the economy aimed at assuring the projected economic growth rate; at the same
time, to step up the renewal of economic management in conformity with the
market mechanism under State management in order to constantly improve and
develop the positive factors of the market. That is why, to achieve the objective in the
fight against inflation already adopted by the National Assembly, the Prime
Minister urges the ministries, branches and localities to urgently carry out
the following measures: 1. To
concentrate all sources, raise labor productivity, effect strict economization,
reduce production cost in order to promote production. The Ministry of Planning and Investment shall
coordinate with the concerned ministries and services to consider supplementing
and perfecting the common policy mechanisms on economic management in order to
ensure quick and steady growth of the major balances of the economy, to
concentrate all sources to promote production with ever higher efficiency; to
maintain and readjust the system of State enterprises with a view to more
efficient operation, to well arrange the network of goods circulation; to build
a volume of circulation reserve strong enough, especially with regard to the
essential goods, so that the State can interfere in the market, stabilize
prices, create a favorable environment for the enterprises to operate in
equality and take part in healthy competition and so that goods can be
circulated smoothly from the places of production to the consumers. 2.
Measures concerning monetary and credit operations ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a/ To continue developing the market of short
term capital, and strengthen the market of treasury bonds. The State Bank shall
have to cooperate with the Ministry of Finance to effectively direct the
operations of these markets aimed at promoting the economic growth and
contribute to the control of inflation especially during the Lunar New Year
Festival season. b/ The State Bank shall closely direct the general
instruments of payment as projected; retrieve the due and overdue debts,
control the credit levels, control the compulsory reserve norms as prescribed
by the Ordinance on Banking, eliminate the treasury bonds in the structure of
the compulsory reserve and increase correspondingly the deposits in the
accounts of the State Bank. c/ The State Bank should sum up the experiences
in managing the interbank foreign exchange market in order to take necessary
measure of readjustment and amendment aimed at meeting the demand in buying and
selling foreign currencies among the Banks and the economic organizations. The
purchase of foreign exchange by the State Bank can be effected only with a
relevant decision of the Prime Minister. To increase the control and inspection
and step by step carry out more expeditiously the policy of "spending only
Vietnamese currency on Vietnamese territory". d/ Besides the instruments of direct management
of the monetary policies, we need to quickly apply indirect instruments to
regulate the market interest rates as well as the monetary circulation, and
broaden the non cash payment. Right in the beginning of the year, the State
Bank shall monitor and control the implementation by the Commercial Banks of
the policy of reducing further interest rates of the loans from the current
rates in order to work out a program for continued reduction of interest rates
of loans in the second quarter of 1996. 3.
Measures with regard to the State budget a/ To strive to increase revenues, observe
strict economization in order to reduce the deficit of the State budget,
increase the financial reserve for the first part of the next year. To ensure
steady and healthy balance of the State budget is the fundamental measure to
contribute to curbing inflation. All branches and levels must consider the
direction in budget revenue and expenditure to be their central task. b/ Along with studying the reform of the tax
policy, the Ministry of Finance, the General Customs Department and the
People's Committees at all levels shall have to increase their management of
revenues and fight against tax losses, ensure correct and adequate collection
of taxes as prescribed by law; to coordinate with other branches and levels in
closely managing the objects of tax payment, to fight against smuggling and all
acts of illicit business and false declaration of turnover as well as all
deliberate acts of delay in the payment of taxes; to organize inspection and
control of the collection and payment of taxes, to improve the procedures of
tax payment and to avoid too complicate procedures for the tax payers. c/ All Ministries, branches, localities and
grassroots should seriously carry out the Directive of the Party Secretariat
and the Resolution of the National Assembly on observance of thrift, fight
against wastefulness and corruption and smuggling; to manage and use the State
budget capital for the right purposes and with high efficiency and take
responsibility for any spending at variance with the regime, causing losses of
property and any acts of wasteful and ostentatious spending. Budget expenditures must be made within the
limits of sure revenues and the assigned task. If the budget revenue falls
short of the plan, the expenditures must be reduced correspondingly. The
Ministry of Finance shall study to improve the mechanism of allocation of
budget capital aimed at closely controlling all the expenditures taken from the
State budget. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Ministry of Finance shall have to
expeditiously complete the plan for renewing the mechanism of management of the
State enterprises and submit it to the Prime Minister; widely apply the system
of new accountancy in the State enterprises, increase control and guidance in
order to bring the financial operations of the enterprises into order and under
regulatory prescriptions. 4.
Measures to regulate supply and demand, the market and commodities circulation a/ To take measures to ensure smooth circulation
of commodities throughout the country aimed at preventing acts of speculation,
hoarding and artificial scarcity of goods or price hike which cause damage to
production and the people's life. The Ministry of Trade shall preside over and
together with the concerned Ministries and branches work out at an early date a
program for management of the consumer market suitable to the market mechanism
under the State management; to build a trading network with the participation
of various economic sectors in which the State sector must take the initiative
in regulating the market. The management of the market must take into account
the characteristics of each region: urban areas, countryside, mountainous
regions, the South, the North... b/ Concerning the regulation of the balance of
commodity supply and demand, the Ministry of Planning and Investment shall
preside over and coordinate with the agency managing the lines of commodities
to balance the overall supply and demand according to the annual plan. The
Ministries and agencies managing the commodity lines shall coordinate with the
specialized agencies to monitor the evolution of supply and demand of
commodities under their management, detect and settle in time the imbalances
arising in the process of their regulation. The Ministry of Trade shall have to
regulate the commodities on a national scale, especially with regard to the
important commodities in order to remedy the local imbalances in each specific
region. With regard to the important commodities for
production and life (food, sugar, petrol and oils, cement, iron and steel,
fertilizer, paper...), the balancing of supply and demand must be conducted
every quarter and every month. For these commodities, there must be a
circulation reserve force which is an indispensable instrument to regulate the
market. The Ministries and the agencies managing the commodities, the Managing
Boards of the Corporations managing these commodities should work out and
submit soon to the Prime Minister a program on the mechanism of circulation
reserve to ensure the necessary level of reserve strong enough to influence the
market when an imbalance arises. c/ The Ministry of Trade shall urgently organize
the implementation of Decision No.864-TTg of December 30, 1995 of the Prime
Minister on the commodity policy and regulate the import and export operations
in 1996. It shall coordinate with the concerned Ministries and branches in
taking measures to ensure balance between the volume of commodities and
services and the total purchasing power of society. It should guide and urge
the import-export enterprises to take home the majority of the imports right in
the first months of the year in order to meet in time the need of production
and balance the supply and demand of commodities in the country; to improve the
import and export activities through the reorganization of the import and
export agencies in a rational way, especially in the export of rice. To
organize the orderly purchase of goods for export and avoid the state of
competition in this purchase which results in hiking the prices. To study the
creation of a fund in support of import and export in order to have the
necessary fund for handling the risks in business. d/ In order to prevent right from the outset
signs leading to the sudden fluctuation of prices, the Government Pricing
Commission must closely follow the evolution of the market prices, and get in
time the necessary information about the situation of production, import and
export, and circulation of commodities and currencies on the market in order to
propose to the Prime Minister necessary measures to stabilize prices in the
whole year and to help the Ministries and the branches managing production and
business to set specific price levels along the direction of the State. To prevent the usual price hikes in the early
months of the year, the Ministries and branches should seriously carry out the
requests of the Prime Minister in Directive No.855-TTg of December 29, 1995 on
the preparation of the forces and the organization of the goods circulation and
the stabilization of prices during the Binh Ty Lunar New Year Festival (1996).
The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall preside over and
coordinate with the concerned Ministries and services (the Ministry of Finance,
the Ministry of Planning and Investment, the Government Pricing Commission...)
to organize a survey on wages, labor productivity, production and circulation
cost, and the formation of prices in a number of production and business units
typical of the national economy in order to propose the appropriate policy and
measures to settle the question of wages in its relations with the labor
productivity in the production and business sector. 5. On the
guidance of implementation: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b/ The Price Consultancy Group headed by the
Head of the Government Pricing Commission should be supplied with the necessary
information on the evolution of prices in the whole country as well as abroad
and discover problems in the regulation of commodities and report the situation
to the concerned Ministries and services for timely settlement. c/ The business Corporations, especially those
dealing in important and essential goods must periodically report on the situation
of production and consumption of products turned out by their Corporations to
the managing agency of the higher level as well as to the specialized managing
agencies and shall take responsibility before the specialized managing Ministry
for the situation of the prices of the commodities under their management. The
specialized managing Ministry shall take responsibility before the Government
for any sudden rise of the prices of the commodities under their management. On the basis of the responsibilities and tasks
assigned above, the Ministers, the Heads of the ministerial level agencies, the
Heads of the agencies attached to the Government and the Presidents of the
People's Committees of the provinces and cities directly under the Central
Government shall direct the units to seriously implement this Directive. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
phan van khai
Chỉ thị 43-TTg về tăng cường chống lạm phát trong ngày 22/01/1996 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.375
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|