|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
122-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Hội đồng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Đồng
|
Ngày ban hành:
|
25/04/1977
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HỘI ĐỒNG CHÍNH
PHỦ
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 122-CP
|
Hà Nội, ngày 25
tháng 04 năm 1977
|
QUYẾT
ĐỊNH
VỀ
CHÍNH SÁCH ĐỐI VỚI NGƯỜI NƯỚC NGOÀI CƯ TRÚ VÀ LÀM ĂN SINH SỐNG Ở VIỆT NAM
HỘI
ĐỒNG BỘ TRƯỞNG
Căn cứ vào Luật tổ chức Hội đồng
Chính phủ ngày 14/7/1960;
Trên cơ sở bảo vệ chủ quyền và an ninh quốc gia, đồng thời bảo hộ quyền lợi
chính đáng của người nước ngoài cư trú ở Việt Nam;
Xuất phát từ chính sách đối ngoại của Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ vào đề nghị của Bộ Ngoại giao và Bộ Nội vụ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Người nước ngoài gọi tắt là ngoại kiều nói trong
quyết định này là những người cư trú và làm ăn sinh sống ở Việt Nam, có quốc tịch
nước khác, hoặc không có quốc tịch. Người nước ngoài là chuyên gia, sinh viên,
thực tập sinh, v.v… đến Việt Nam
theo những Hiệp định riêng và những người hoạt động kinh doanh theo điều lệ đầu
tư của Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
không thuộc phạm vi quy định của quyết định này.
Điều 2. Ngoại kiều cư trú và làm ăn sinh sống ở Việt Nam
phải tuân theo pháp luật của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, tôn trọng
phong tục tập quán của nhân dân Việt Nam, không được làm phương hại đến sự nghiệp
bảo vệ và xây dựng đất nước Việt Nam, trái với đường lối chính sách đối nội, đối
ngoại của Nhà nước Việt Nam.
Điều 3. Nhà nước Việt Nam
bảo hộ tính mạng, tài sản và quyền lợi chính đáng của ngoại kiều theo pháp luật
Việt Nam.
Điều 4. Ngoại kiều được phép cư trú trên lãnh thổ Việt Nam.
Nơi cư trú của ngoại kiều do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam
quy định. Ngoại kiều được đi lại trong phạm vi do cơ quan có thẩm quyền của Việt
Nam
cho phép.
Điều 5. Ngoại kiều phải đăng ký cư trú tại cơ quan có thẩm
quyền Việt Nam
và được cấp thẻ cư trú. Từng thời gian quy định họ phải đăng ký lại.
Điều 6. Ngoại kiều cư trú ở Việt Nam
được tự do lựa chọn nghề nghiệp theo pháp luật Việt Nam,
trừ những nghề sau đây:
1. Ngư nghiệp,
2. Lâm nghiệp,
3. Sửa chữa
máy thông tin, vô tuyến truyền thanh và vô tuyến truyền hình,
4. Lái xe chở
khách, ca nô chở khách,
5. In, khắc,
đúc chữ,
6. Đánh máy,
in ronéo, photocopie.
Để hành nghề,
ngoại kiều phải đăng ký tại cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam.
Điều 7. Ngoại kiều được hưởng quyền sở hữu cá nhân về thu
nhập hợp pháp, về tư liệu sinh hoạt và tư liệu sản xuất theo pháp luật Việt Nam.
Ngoại kiều
không có quyền sở hữu về bất động sản.
Điều 8. Ngoại kiều được quyền thừa kế tài sản theo pháp luật
Việt Nam.
Điều 9. Ngoại kiều khi được phép thôi cư trú ở Việt Nam
được mang theo những tài sản hợp pháp theo luật lệ hiện hành của Việt Nam.
Điều 10. Con em ngoại kiều được vào học tại các trường học
Việt Nam theo quy chế tuyển
chọn học sinh của các cơ quan hữu quan của Nhà nước Việt Nam.
Ngoại kiều được
khám và chữa bệnh tại các cơ sở y tế của Việt Nam
nơi họ cư trú theo quy định của bệnh viện.
Điều 11. Ngoại kiều phải làm nghĩa vụ lao động phục vụ lợi
ích công cộng và được hưởng những phúc lợi xã hội theo pháp luật của Việt Nam.
Điều 12. Ngoại kiều cư trú ở Việt Nam
không được quyền bầu cử và ứng cử như công dân Việt Nam.
Điều 13. Ngoại kiều vi phạm pháp luật của nước Cộng hòa
xã hội chủ nghĩa Việt Nam sẽ
bị xét xử theo pháp luật Việt Nam
hoặc bị trục xuất khỏi Việt Nam.
Điều 14. Nhà nước Việt Nam
khen thưởng thích đáng đối với ngoại kiều có những đóng góp xứng đáng vào công
cuộc bảo vệ và xây dựng đất nước Việt Nam.
Điều 15. Các Bộ, các ngành có liên quan và Ủy ban nhân
dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
Các đồng chí
Bộ trưởng Bộ Ngoại giao, Bộ trưởng Bộ Nội vụ ra Thông tư hướng dẫn việc thi
hành quyết định này.
|
TM.
HỘI ĐỒNG CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Phạm Văn Đồng
|
Quyết định 122-CP năm 1977 về chính sách đối với người nước ngoài cư trú và làm ăn sinh sống ở Việt Nam do Hội đồng Chính phủ ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Quyết định 122-CP ngày 25/04/1977 về chính sách đối với người nước ngoài cư trú và làm ăn sinh sống ở Việt Nam do Hội đồng Chính phủ ban hành
9.448
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|