|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà nhân dân Mông Cổ, Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Chu Tuấn Cáp, Agvaandorjiin Tsolmon
|
Ngày ban hành:
|
07/01/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA
CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ NƯỚC MÔNG CỔ VỀ
ĐIỀU KIỆN ĐI LẠI CỦA CÔNG DÂN
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Mông Cổ, dưới đây gọi là “Các Bên ký kết”;
Mong muốn tăng cường quan hệ hữu
nghị và tạo điều kiện thuận lợi trong việc đi lại cho công dân hai nước;
Đã thỏa thuận như sau:
Điều 1.
1. Công dân của Bên ký kết này mang
hộ chiếu ngoại giao hoặc công vụ có giá trị được miễn thị thực nhập cảnh, xuất
cảnh và quá cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia với thời gian lưu trú không quá 90
(chín mươi) ngày kể từ ngày nhập cảnh. Vì những lý do bất khả kháng, thời hạn
này có thể được gia hạn theo yêu cầu bằng văn bản của cơ quan đại diện ngoại
giao hoặc cơ quan lãnh sự của nước ký kết mà người mang hộ chiếu là công dân.
2. Nếu người mang loại hộ chiếu nói
tại khoản 1 Điều này có ý định lưu trú quá 90 (chín mươi) ngày ở lãnh thổ Bên
ký kết kia thì phải xin thị thực trước.
3. Thị thực nói tại khoản 2 Điều
này được cấp miễn phí.
Điều 2.
1. Công dân của Bên ký kết này mang
hộ chiếu ngoại giao, công vụ có giá trị là thành viên cơ quan đại diện ngoại
giao, cơ quan lãnh sự của nước mình đóng trên lãnh thổ Bên ký kết kia hoặc là
đại diện của nước mình tại các tổ chức quốc tế đóng trên lãnh thổ Bên ký kết
kia được lưu trú và xuất nhập cảnh miễn thị thực trong suốt nhiệm kỳ công tác
chính thức.
2. Vợ hoặc chồng và các con của
những người nói tại khoản 1 Điều này nếu mang hộ chiếu ngoại giao, công vụ hoặc
tên của người con được ghi vào hộ chiếu của cha hoặc mẹ thì cũng được hưởng các
ưu đãi tương tự.
Điều 3.
1. Công dân mỗi Bên ký kết mang hộ
chiếu phổ thông được cấp thị thực miễn phí trong vòng 1-2 ngày làm việc.
2. Công dân Bên ký kết này mang hộ
chiếu phổ thông vào lãnh thổ Bên ký kết kia theo lời mời của thành viên cơ quan
đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự được nhập cảnh miễn thị thực với điều kiện
thư mời này được cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự đó xác nhận. Thư
mời nói trên được lập bằng ngôn ngữ của nước đến hoặc bằng tiếng Anh.
Điều 4.
1. Công dân Các Bên ký kết được
nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia qua các cửa khẩu dành
cho giao lưu quốc tế.
2. Người mang hộ chiếu có giá trị
của Bên ký kết này phải tuân thủ luật pháp và các quy định có liên quan của Bên
ký kết kia trong thời gian lưu trú trên lãnh thổ Bên ký kết đó.
3. Mỗi Bên ký kết có quyền từ chối
việc nhập cảnh hoặc rút ngắn hoặc chấm dứt thời hạn tạm trú trên lãnh thổ nước
mình đối với bất kỳ công dân nào của Bên ký kết kia.
Điều 5.
Trong trường hợp công dân của Bên
ký kết này mất hộ chiếu trên lãnh thổ Bên ký kết kia thì người đó phải khai báo
với cơ quan công an nơi mất hộ chiếu và cơ quan đại diện ngoại giao hoặc cơ
quan lãnh sự của nước mình. Trên cơ sở xác nhận của cơ quan công an, cơ quan
đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự cấp hộ chiếu mới hoặc giấy tờ đi lại cho
công dân đó và thông báo cho các cơ quan có thẩm quyền của nước sở tại.
Điều 6.
Vì những lý do an ninh, trật tự
công cộng hoặc y tế, bất kỳ Bên ký kết nào cũng có thể đình chỉ một phần hoặc
toàn bộ việc thi hành Hiệp định này. Việc bắt đầu và chấm dứt những biện pháp
nêu trên được thông báo cho Bên ký kết kia thông qua đường ngoại giao và sẽ có
hiệu lực kể từ ngày thông báo.
Điều 7.
Thông qua đường ngoại giao, các Bên
ký kết trao cho nhau mẫu các loại hộ chiếu quốc gia hiện hành, chậm nhất là 30
(ba mươi) ngày trước khi Hiệp định này có hiệu lực hoặc các mẫu hộ chiếu mới
chậm nhất là 30 (ba mươi) ngày trước khi sử dụng.
Điều 8.
1. Hiệp định này có hiệu lực sau 30
ngày kể từ ngày ký.
2. Các Bên ký kết có thể sửa đổi,
bổ sung Hiệp định này bằng cách trao đổi Công hàm qua đường ngoại giao.
3. Hiệp định này có giá trị không
thời hạn, Hiệp định sẽ chấm dứt hiệu lực sau 90 (chín mươi) ngày kể từ ngày Bên
ký kết này thông báo cho Bên ký kết kia bằng văn bản về ý định chấm dứt Hiệp
định.
4. Hiệp định này thay thế “Hiệp
định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng
hòa nhân dân Mông Cổ về những điều kiện đi lại lẫn nhau của công dân” ký ngày
20 tháng 3 năm 1985.
Làm tại Hà Nội, ngày 7 tháng 1
năm 2000, thành hai bản, mỗi bản bằng tiếng Việt, tiếng Mông Cổ và tiếng Anh.
Các văn bản có giá trị như nhau, trường hợp có sự hiểu khác nhau thì văn bản
tiếng Anh được dùng để giải thích.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CHXHCN VIỆT NAM
THỨ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Chu Tuấn Cáp
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
MÔNG CỔ
ĐẠI SỨ ĐẶC MỆNH TOÀN QUYỀN
TẠI VIỆT NAM
Agvaandorjiin Tsolmon
|
Hiệp định về điều kiện đi lại của công dân giữa Việt Nam - Mông Cổ
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định về điều kiện đi lại của công dân giữa Việt Nam - Mông Cổ
2.086
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|