|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Argentina
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Mạnh Cầm, Ghi-Đô Hô-Xê Ma-Ri-Ô Đi Tê-La
|
Ngày ban hành:
|
14/09/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA
CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA AC-HEN-TI-NA
VỀ MIỄN THỊ THỰC CHO NGƯỜI MANG HỘ CHIẾU NGOẠI GIAO VÀ HỘ CHIẾU CÔNG VỤ
Chính phủ Cộng hòa Xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Argentina, dưới đây gọi là “Các Bên”;
Với mong muốn tăng cường các
quan hệ song phương;
Đã thỏa thuận như sau:
Điều 1.
Công dân của bất cứ Bên ký kết nào
mang hộ chiếu ngoại giao và hộ chiếu công vụ có giá trị được miễn thị thực nhập
cảnh và tạm trú trên lãnh thổ của Bên ký kết kia hoặc quá cảnh lãnh thổ Bên ký
kết kia để đi một nước thứ ba nếu thời gian ở lại không quá chín mươi (90) ngày.
Điều 2.
Người mang hộ chiếu ngoại giao và
hộ chiếu công vụ của hai Bên ký kết, được cử đến làm việc tại các cơ quan đại
diện ngoại giao hoặc cơ quan lãnh sự ở nước tiếp nhận được miễn thị thực nhập
cảnh và tạm trú trong sáu mươi (60) ngày, trong thời gian đó phải hoàn tất các
giấy tờ hợp pháp cần thiết đối với các nhà chức trách có thẩm quyền của nước
tiếp nhận. Quy định này cũng được áp dụng cho công dân của hai Bên ký kết được
cử đến làm việc tại các tổ chức quốc tế đóng trên lãnh thổ của nước tiếp nhận.
Điều 3.
Những quy định của Hiệp định này
cũng được áp dụng cho các thành viên trong gia đình của những người nêu trong
điều 1 và điều 2 nếu những người này mang hộ chiếu ngoại giao hoặc hộ chiếu
công vụ. Những quy định này không được áp dụng đối với người giúp việc riêng.
Điều 4.
Hai Bên ký kết sẽ cung cấp cho nhau
qua đường ngoại giao mẫu của các loại hộ chiếu được nêu trong điều 1 của Hiệp
định.
Cũng qua đường ngoại giao, sẽ thông
báo cho nhau những loại và sự phân loại hộ chiếu mới cũng như những thay đổi và
điều chỉnh liên quan đến những hộ chiếu hiện hành và cung cấp các mẫu thích hợp
chậm nhất ba mươi (30) ngày trước khi có hiệu lực.
Điều 5.
Việc miễn thị thực quy định trong
Hiệp định này không miễn cho những người mang các loại hộ chiếu kể trên nghĩa
vụ tuân thủ luật pháp và các quy định hiện hành liên quan đến việc nhập cảnh,
tạm trú và xuất cảnh của hai Bên ký kết.
Điều 6.
Hai Bên giành quyền từ chối chấp
nhận những người được coi là bất hảo hoặc có thể gây nguy hại cho hòa bình công
cộng, trật tự công cộng, y tế hoặc an ninh quốc gia; hoặc rút ngắn thời hạn tạm
trú đối với những người đã có mặt tại lãnh thổ của nước tiếp nhận.
Điều 7.
Một trong hai Bên ký kết, vì lý do
hòa bình công cộng, trật tự công cộng, y tế hoặc an ninh quốc gia, có thể đình
chỉ toàn bộ hoặc một phần việc thi hành Hiệp định này.
Việc đình chỉ hoặc chấm dứt đình
chỉ sẽ được thông báo qua đường ngoại giao cho phía ký kết kia chậm nhất bảy
(7) ngày trước khi có hiệu lực.
Điều 8.
Hiệp định này có hiệu lực sau sáu
mươi (60) ngày kể từ ngày ký và có giá trị không thời hạn. Một trong hai
Bên ký kết có thể chấm dứt Hiệp định qua đường ngoại giao với điều kiện báo
trước chín mươi (90) ngày.
Làm tại Buenos Aires ngày 14
tháng 9 năm 1999 thành hai bản, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Tây Ban Nha;
cả hai bản đều có giá trị như nhau.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CHXHCN VIỆT NAM
PHÓ THỦ TƯỚNG
KIÊM BỘ TRƯỞNG NGOẠI GIAO
Nguyễn Mạnh Cầm
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CỘNG HÒA AC-HEN-TI-NA
BỘ TRƯỞNG NGOẠI GIAO, THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ VÀ TÔN GIÁO
Ghi-Đô Hô-Xê Ma-Ri-Ô Đi Tê-La
|
Hiệp định về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu ngoại giao và công vụ giữa Việt Nam và Ac-hen-ti-na
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu ngoại giao và công vụ giữa Việt Nam và Ac-hen-ti-na
3.035
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|