|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
86/2004/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà dân chủ nhân dân Lào, Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Duy Niên
|
Ngày ban hành:
|
05/03/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
*******
Số
: 86/2004/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 16 tháng 9 năm 2004
|
Hiệp định giữa Chính phủ Cộng hòa
xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào về miễn
thị thực cho công dân hai nước mang hộ chiếu phổ thông có hiệu lực từ ngày 01
tháng 7 năm 2004.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Hoàng Anh
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA
CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN
DÂN LÀO VỀ MIỄN THỊ THỰC CHO CÔNG DÂN HAI NƯỚC MANG HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG
Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa
Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào (sau đây gọi là "các
Bên ký kết").
Với mong muốn tăng cường quan hệ
hữu nghị và hợp tác toàn diện giữa hai nước và nhằm tạo thuận lợi cho việc đi lại
của công dân hai nước.
Đã thỏa thuận như sau:
Điều 1. Công dân của Bên ký
kết này mang hộ chiếu phổ thông còn giá trị sử dụng ít nhất 6 tháng được miễn
thị thực nhập cảnh, xuất cảnh và quá cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia theo quy định
tại Hiệp định này.
Điều 2.
1. Những người nhập cảnh miễn thị
thực theo quy định tại Điều 1 Hiệp định này được tạm trú trên lãnh thô Bên ký
kết kia trong thời hạn không quá 30 ngày, kể từ ngày nhập cảnh. Trong trường hợp
đặc biệt, họ có thể được cơ quan có thẩm quyền của nước sở tại xem xét gia hạn
tạm trú.
2. Công dân Bên ký kết này có nhu
cầu nhập cảnh Bên ký kết kia với thời gian tạm trú trên 30 ngày phải có thị thực
do cơ quan có thẩm quyền của Bên ký kết đó cấp. Sau khi nhập cảnh, họ có thể
được phép gia hạn thời gian tạm trú tại cơ quan có thẩm quyền của nước sở tại
và phải nộp lệ phí theo quy định.
Điều 3. Công dân một Bên ký
kết có nghĩa vụ tôn trọng các quy định pháp luật hiện hành của Bên ký kết kia
nơi người đó đang cư trú.
Điều 4. Công dân của Bên ký
kết này mang hộ chiếu phổ thông được phép nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh lãnh
thổ Bên ký kết kia qua các cửa khẩu quốc tế hoặc cửa khẩu chính.
Điều 5. Các Bên ký kết thông
báo cho nhau qua đường ngoại giao về bất kỳ sự thay đổi nào đối với các mẫu hộ
chiếu mới ba mươi (30) ngày trước khi đưa vào sử dụng.
Điều 6. Mỗi Bên ký kết có
quyền từ chối cho nhập cảnh hoặc rút ngắn thời gian tạm trú trên lãnh thổ nước mình
đối với bất kỳ công dân nào của Bên ký kết mà không cần thông báo lý do.
Điều 7.
1. Mỗi Bên ký kết có thể tạm đình
chỉ một phần hoặc toàn bộ việc thi hành Hiệp định này vì lý do an ninh, quốc
phòng, trật tự xã hội hay y tế.
2. Việc tạm đình chỉ và chấm dứt
việc tạm đình chỉ thi hành Hiệp định phải được thông báo ngay cho Bên ký kết kia
qua đường ngoại giao.
Điều 8.
1. Hiệp định này có thể được sửa
đổi và bổ sung theo sự thỏa thuận của các Bên ký kết.
2. Mỗi Bên ký kết có thể qua
đường ngoại giao thông báo việc hủy bỏ Hiệp định này cho Bên ký kết kia. Trong
trường hợp đó, Hiệp định sẽ chấm dứt hiệu lực sau 03 tháng kể từ ngày một Bên
ký kết nhận được thông báo của Bên ký kết kia về việc hủy bỏ Hiệp định.
Điều 9.
1. Hiệp định này không ảnh hưởng
đến việc thực hiện:
- Các quy định về miễn thị thực cho
người mang hộ chiếu phổ thông đi việc công nêu tại Công hàm số 220/NG-LS ngày
18 tháng 7 năm 1993 của Bộ Ngoại giao nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
và Công hàm số 285/TDT-CS ngày 05 tháng 8 năm 1993 của Bộ Ngoại giao nước Cộng
hòa dân chủ nhân dân Lào.
- Các quy định về miễn thị thực cho
người mang hộ chiếu phổ thông đi việc công nêu tại Thỏa thuận Viêng - Chăn về
việc tạo điều kiện thuận lợi cho người, phương tiện, hàng hóa qua lại biên giới
và khuyến khích phát triển hợp tác thương mại, đầu tư giữa Việt Nam và Lào ngày
13 tháng 8 năm 2002.
2. Hiệp định này thay thế các quy
định về cấp thị thực tại cửa khẩu nêu tại Thỏa thuận Viêng - Chăn về việc tạo
điều kiện thuận lợi cho người, phương tiện, hàng hóa qua lại biên giới và khuyến
khích phát triển hợp tác thương mại, đầu tư giữa Việt Nam và Lào ngày 13 tháng 8
năm 2002.
3. Hiệp định này có giá trị không
thời hạn và có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2004.
Làm tại thành phố Hạ Long, ngày 05
tháng 3 năm 2004 thành hai (02) bản, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Lào, cả
hai văn bản đều có giá trị như nhau.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Nguyễn Duy Niên
|
THAY
MẶT CHÍNH PHÚ CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN LÀO
PHÓ THỦ TƯỚNG KIÊM
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Somsavath Lengsavad
|
Hiệp định số 86/2004/LPQT về việc miễn thị thực cho công dân hai nước mang hộ chiếu phổ thônggiữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định số 86/2004/LPQT ngày 05/03/2004 về việc miễn thị thực cho công dân hai nước mang hộ chiếu phổ thônggiữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào
5.361
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|