|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
Khongso
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Belarus
|
|
Người ký:
|
***
|
Ngày ban hành:
|
25/10/1993
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA
CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA BELARUS
VỀ VIỆC ĐI LẠI LẪN NHAU MIỄN THỊ THỰC VÌ VIỆC CÔNG
Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội
chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Belarus, dưới đây gọi tắt là “Các Bên
ký kết”;
Nhằm mục đích phát triển hơn nữa
quan hệ hữu nghị giữa hai nước;
Trên cơ sở nguyên tắc bình đẳng
và cùng có lợi;
Đã quyết định ký Hiệp định này
và thỏa thuận như sau:
Điều 1.
1. Công dân nước Cộng hòa Xã hội
chủ nghĩa Việt Nam mang hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ còn hiệu lực và
công dân Cộng hòa Belarus mang hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ còn hiệu
lực, nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia được miễn thị thực.
2. Việc đi lại của trẻ em vị thành
niên được thực hiện phù hợp với các Điều khoản của Hiệp định này bằng hộ chiếu
quốc gia còn hiệu lực của trẻ em, cũng như bằng hộ chiếu quốc gia còn hiệu lực
của cha mẹ hoặc người đi kèm, nếu tên của trẻ em được ghi vào hộ chiếu của họ.
Đối với trẻ em dưới 7 tuổi, không nhất thiết phải có ảnh trong hộ chiếu cha mẹ
hoặc người đi kèm.
Điều 2.
Công dân của một Bên ký kết thuộc
diện điều chỉnh của Điều 1 Hiệp định này phải nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh
lãnh thổ Bên ký kết kia qua các cửa khẩu dành cho giao lưu quốc tế.
Điều 3.
Công dân Bên ký kết này khi nhập
cảnh, xuất cảnh hoặc quá cảnh, cũng như trong thời gian tạm trú trên lãnh thổ
Bên ký kết kia phải tôn trọng luật pháp và quy định của Bên ký kết đó.
Điều 4.
Hiệp định này không hạn chế quyền
của mỗi Bên ký kết từ chối nhập cảnh hoặc rút ngắn thời hạn cư trú mà không cần
giải thích lý do đối với những người bị coi là không thể chấp nhận hoặc không
được chấp thuận (persona non grata).
Điều 5.
Vì lý do an ninh quốc gia, trật tự
xã hội hoặc y tế, các Bên ký kết có thể tạm thời đình chỉ một phần hoặc toàn bộ
những điều khoản của Hiệp định này. Bên ký kết này phải thông báo ngay cho Bên
ký kết kia qua đường ngoại giao việc bắt đầu và việc hủy bỏ các biện pháp nêu
trên.
Điều 6.
Các điều khoản của Hiệp định này có
thể được sửa đổi và bổ sung theo sự thỏa thuận của các Bên ký kết.
Điều 7.
1. Trước khi Hiệp định này có hiệu
lực, Các Bên ký kết phải kịp thời trao cho nhau qua đường ngoại giao mẫu các
loại hộ chiếu nói ở Điều 1 Hiệp định này.
2. Trong trường hợp đưa vào sử dụng
loại hộ chiếu mới hoặc sửa đổi các hộ chiếu hiện hành, Bên ký kết này phải
thông báo qua đường ngoại giao và trao mẫu các loại hộ chiếu nói trên cho Bên
ký kết kia chậm nhất là ba mươi (30) ngày trước khi thực hiện.
Điều 8.
Cho đến khi đưa vào sử dụng loại hộ
chiếu ngoại giao và công vụ của Cộng hòa Belarus, công dân Cộng hòa Belarus có
thể sử dụng hộ chiếu ngoại giao và công vụ của Liên Xô cũ thay cho các loại hộ
chiếu nói ở Điều 1 Hiệp định này, nhưng phải có ký hiệu về quốc tịch Cộng hòa
Belarus.
Điều 9.
Hiệp định này có hiệu lực không
thời hạn. Trong trường hợp một Bên ký kết muốn chấm dứt hiệu lực của Hiệp định,
Bên ký kết đó phải thông báo bằng văn bản cho Bên ký kết kia qua đường ngoại
giao. Trong trường hợp đó, Hiệp định này sẽ mất hiệu lực vào ngày thứ chín mươi
(90) kể từ ngày Bên ký kết kia nhận được văn bản thông báo nói trên.
Hiệp định này có hiệu lực vào ngày
thứ ba mươi (30) kể từ ngày ký.
Làm tại Minsk, ngày 25 tháng 10 năm
1993, thành hai bản, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Belarus, cả hai văn bản
có giá trị như nhau.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CỘNG HÒA BELARUS
|
Hiệp định về đi lại lẫn nhau miễn thị thực vì việc công giữa Việt Nam - Belarus
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định về đi lại lẫn nhau miễn thị thực vì việc công giữa Việt Nam - Belarus
3.096
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|