|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
225/QĐ-UB
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Lê Quang Chánh
|
Ngày ban hành:
|
07/06/1980
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
ỦY
BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
225/QĐ-UB
|
TP.Hồ
Chí Minh, ngày 07 tháng 6 năm 1980
|
QUYẾT ĐỊNH
BAN
HÀNH BẢN QUY ĐỊNH VỀ MỘT SỐ CHẾ ĐỘ HOẠT ĐỘNG ĐỐI VỚI CƠ QUAN TỔNG LÃNH SỰ CỘNG HÒA
DÂN CHỦ ĐỨC TẠI THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ
CHÍ MINH
– Căn cứ Luật tổ chức Hội đồng
Nhân dân và Ủy ban Hành chính các cấp ngày 27-10-1962;
– Căn cứ Hiệp định lãnh sự được ký kết ngày 31-10-1979 giữa Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Cộng hòa dân chủ Đức;
– Căn cứ đề nghị của Sở Ngoại vụ thành phố;
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. – Nay ban hành kèm
theo quyết định này bản Quy định về một số chế độ hoạt động đối với cơ quan Tổng
Lãnh sự Cộng hòa dân chủ Đức tại thành phố Hồ Chí Minh.
Điều 2. – Giao cho Sở Ngoại
vụ:
a) Truyền đạt cho cơ quan Tổng Lãnh
sự Cộng hòa dân chủ Đức tại thành phố Hồ Chí Minh nội dung bản Quy định được
ban hành và những luật lệ hiện hành của nước Việt Nam đối với người nước ngoài
và cơ quan nước ngoài để cơ quan Tổng Lãnh sự Cộng hòa dân chủ Đức tại thành
phố Hồ Chí Minh biết và chấp hành.
b) Phổ biến nội dung bản Quy định
đến các ban ngành, Sở cảu thành phố và Ủy ban Nhân dân các quận, huyện để mỗi
nơi tùy theo chức năng và trách nhiệm của mình thực hiện những vấn đề có liên
quan đến mình, đảm bảo cho các quy định của thành phố, cũng như các luật lệ của
Nhà nước đối với người nước ngoài và cơ quan nước ngoài được chấp hành tốt.
Điều 3. – Bản Quy định về
một số chế độ hoạt động đối với cơ quan Tổng Lãnh sự Cộng hòa dân chủ Đức tại thành
phố Hồ Chí Minh có hiệu lực kể từ ngày ký quyết định này.
Điều 4. – Các đồng chí Chánh
Văn phòng Ủy ban Nhân dân thành phố, Giám đốc Sỏ Ngoại vụ thành phố có trách
nhiệm thi hành quyết định này.
|
TM.
ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ
KT. CHỦ TỊCH
PHÓ CHỦ TỊCH
Lê Quang Chánh
|
QUY ĐỊNH
VỀ
MỘT SỐ CHẾ ĐỘ HOẠT ĐỘNG ĐỐI VỚI CƠ QUAN TỔNG LÃNH SỰ CỘNG HÒA DÂN CHỦ ĐỨC TẠI THÀNH
PHỐ HỒ CHÍ MINH
(ban hành kèm theo quyết định số 225/ QĐ-UB ngày 7-6-1980 của UBND thành
phố)
Ủy ban Nhân dân thành phố Hồ Chí
Minh căn cứ vào Hiệp định Lãnh sự ngày 31-10-1979 giữa Cộng hòa xã hội chủ nghĩa
Việt Nam và Cộng hòa dân chủ Đức, và luật lệ hiện hành của Việt Nam, quy định
cụ thể như sau nhằm giúp cơ quan Tổng Lãnh sự Cộng hòa dân chủ Đức tại thành
phố Hồ Chí Minh hoạt động được thuận lợi:
1) Khi đến thành phố Hồ Chí Minh
nhận nhiệm vụ, cán bộ, nhân viên của cơ quan Tổng Lãnh sự và những người trong gia
đình của họ làm thủ tục đăng ký ở Sở Ngoại vụ thành phố Hồ Chí Minh trong thời
hạn 48 giờ.
2) Khu vực lãnh sự dành cho Tổng
Lãnh sự Cộng hòa dân chủ Đức hoạt động là thành phố Hồ Chí Minh (nội và ngoại thành).
Cán bộ, nhân viên của cơ quan Tổng Lãnh sự và những người trong gia đình của họ
được đi lại bình thường trong khu vực nội thành là giấy chứng nhận lãnh sự do
Sở Ngoại vụ thành phố cấp. Việc đi lại ngoài khu vực nội thành cần có giấy
thông hành do Sở Ngoại vụ thành phố cấp.
3) Người đứng đầu và cán bộ cơ quan
Tổng Lãnh sự được ra, vào các cảng và sân bay thuộc thành phố để đón tiễn khách,
lên tàu thủy hoặc máy bay mang quốc tịch nước mình đang đậu ở cảng và sân bay
sau khi được Sở Ngoại vụ cấp giấy phép. Giấy phép ra vào cảng, sân bay có thể
được cấp với thời hạn 6 tháng cho Tổng Lãnh sự, Phó Tổng Lãnh sự và 3 tháng cho
các cán bộ bộ lãnh sự khác. Nhân viên cơ quan Tổng Lãnh sự muốn ra vào cảng và
sân bay để lên tàu thủy hoặc máy bay mang quốc tịch nước mình được Sở Ngoại vụ
cấp giấy phép từng trường hợp một theo đề nghị cảu cơ quan Tổng Lãnh sự.
4) Trong khi thực hiện chức năng,
nhiệm vụ lãnh sự:
a) Cán bộ lãnh sự được tiếp xúc với
cơ quan, đoàn thể của thành phố Hồ Chí Minh trong khu vực hoạt động lãnh sự thông
qua Sở Ngoại vụ thành phố Hồ Chí Minh.
b) Cơ quan Tổng Lãnh sự trực tiếp
giao dịch với các cơ quan sau đây:
- Cơ quan ngân hàng để lãnh tiền,
gởi tiền, thanh toán.
- Cơ quan bưu điện, hải quan để gởi,
nhận thư từ, bưu kiện, bưu phẩm, làm các thủ tục hải quan.
- Cơ quan phục vụ đại diện nước ngoài
và các cơ quan phục vụ công cộng để giải quyết những nhu cầu sinh hoạt hàng
ngày như cung cấp lương thực, thực phẩm, hàng tiêu dùng khác, điện nước, cấp
cứu, cứu hỏa, chữa bệnh, …
5) Cơ quan Tổng Lãnh sự muốn tổ chức
chiêu đãi, triển lãm, chiếu phim, biểu diễn nghệ thuật, … tại trụ sở cơ quan có
mời khách Việt Nam thì phải báo cho Sở Ngoại Vụ thành phố biết trước 48 giờ,đồng
thời báo cho Sở Ngoại vụ rõ lý do, thời gian, nội dung triển lãm, phim định
chiếu và danh sách khách Việt Nam định mời. Cơ quan Tổng Lãnh sự muốn tổ chức
các hoạt động tương tự ngoài trụ sở cơ quan phải được phép của Ủy ban Nhân dân
thành phố Hồ Chí Minh.
6) Cơ quan Tổng Lãnh sự muốn tuyển
dụng người Việt Nam hoặc người có quốc tịch khác tại thành phố làm nhân viên
phục vụ cho cơ quan hoặc cho cán bộ, nhân viên trong cơ quan (ngoài biên chế
chính thức đã quy định) phải được sự đồng ý của Sở Ngoại vụ thành phố Hồ Chí
Minh.
7) Khi có người không thuộc biên
chế cơ quan Tổng Lãnh sự tạm trú ở cơ quan tổng Lãnh sự hoặc ở nhà của cán bộ, nhân
viên lãnh sự thì phải đem hộ chiếu hoặc các giấy tờ khác của người tạm trú đến
làm thủ tục đăng ký tạm trú. Người tạm trú có hộ chiếu ngoại giao và công vụ
thì đăng ký tại Sở Ngoại vụ, những người tạm trú khác thì đăng ký tại Sở Công
an thành phố.
Quyết định 225/QĐ-UB năm 1980 về chế độ hoạt động đối với cơ quan Tổng Lãnh sự Cộng hòa dân chủ Đức tại thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Quyết định 225/QĐ-UB ngày 07/06/1980 về chế độ hoạt động đối với cơ quan Tổng Lãnh sự Cộng hòa dân chủ Đức tại thành phố Hồ Chí Minh do Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh ban hành
1.952
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|