|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
22/2004/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Ngoại giao
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Hoàng Anh
|
Ngày ban hành:
|
24/04/1996
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
|
CỘNG
HÒA XẢ HỘI CHỦ NGĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
|
Số:
22/2004/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 23 tháng 3 năm 2004
|
Hiệp định giữa
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa
Philipin về hợp tác khoa học và công nghệ có hiệu lực từ ngày 21 tháng 11 năm
2003./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
KT. VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP
VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Hoàng Anh
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ
CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA PHILIPIN VỀ HỢP TÁC KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ
Chính phủ nước
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa Philipin, dưới
đây được gọi là “Các Bên tham gia Hiệp định”.
Mong muốn thúc
đẩy hợp tác chặt chẽ về khoa học và công nghệ trên cơ sở lợi ích của Các Bên,
và phù hợp với Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam, và Chính phủ nước Cộng hòa Philipin về Hợp tác Kinh tế, Khoa học và Kỹ thuật
đã ký ngày 9 tháng 1 năm 1978.
Đã thỏa thuận
như sau:
Điều 1. Các Bên tham gia Hiệp định
sẽ thúc đẩy hợp tác khoa học và công nghệ giữa hai nước, phù hợp với pháp luật
và quy định của mỗi Bên, trong những lĩnh vực Các Bên cùng quan tâm, có thể bao
gồm những lĩnh vực nêu trong phụ lục kèm theo Hiệp định này và những lĩnh vực
khác.
Điều 2. Nhằm đạt được mục
tiêu nêu tại Điều 1 trên đây, các hoạt động dưới đây sẽ được tiến hành:
(a) trao đổi
thông tin, kiến thức và kinh nghiệm về khoa học và công nghệ.
(b) trao đổi
cán bộ kỹ thuật và các loại cán bộ khác để khảo sát, tham quan, nghiên cứu và
đào tạo trong các lĩnh vực khoa học và công nghệ.
(c) cùng thực
hiện phối hợp thực hiện các chương trình, dự án và các hoạt động trên lãnh thổ
của một hoặc cả hai bên tham gia Hiệp định, và
(d) các hình
thức khác về hợp tác khoa học và công nghệ có thể được các bên tham gia Hiệp định
thỏa thuận với nhau.
Điều 3. Các điều khoản và điều
kiện, bao gồm cả các chi phí thực hiện, sẽ được Các Bên tham gia Hiệp định thỏa
thuận với nhau đối với từng chương trình, dự án hoặc hoạt động được tiến hành
theo Hiệp định này.
Điều 4. Tùy theo pháp luật và
quy định hiện hành của mình, mỗi Bên tham gia Hiệp định sẽ đảm bảo cho công dân
của Bên kia tiến hành các hoạt động theo Hiệp định này mọi sự hỗ trợ cần thiết
để tạo điều kiện thuận lợi cho công việc của họ.
Điều 5. Nhằm thực hiện Hiệp định
này, Các Bên tham gia Hiệp định đồng ý thành lập một Tiểu ban hỗn hợp, Tiểu ban
này sẽ họp theo yêu cầu của một trong hai Bên. Các cuộc họp như vậy sẽ được tổ
chức luân phiên tại Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Cộng hòa Philipin.
Đại diện của
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường và Đại
diện của Cộng hòa Philipin là Bộ Khoa học và Công nghệ.
Điều 6. Các điều khoản của
Hiệp định này sẽ không hạn chế quyền của mỗi Bên tham gia Hiệp định tiến hành
các biện pháp liên quan tới bảo vệ an ninh quốc gia của mình.
Điều 7. Mỗi Bên tham gia Hiệp định
có thể yêu cầu bằng văn bản việc sửa đổi hoặc bổ sung Hiệp định này. Mọi sửa đổi
hoặc bổ sung được Hai Bên tham gia Hiệp định thỏa thuận sẽ được ghi thành văn bản
và sẽ là một phần không tách rời của Hiệp định. Việc sửa đổi hoặc bổ sung nêu
trên sẽ có hiệu lực kể từ ngày do Hai Bên tham gia Hiệp định quyết định.
Điều 8. Mọi sự khác biệt hoặc bất
đồng nẩy sinh do cách diễn giải hoặc áp dụng các điều khoản nêu trên sẽ được
hòa giải thông qua trao đổi hoặc đàm phán giữa Các Bên tham gia Hiệp định mà
không cần tham khảo với bất kỳ bên thứ ba hoặc tòa án quốc tế nào.
Điều 9. Hiệp định này có
hiệu lực kể từ ngày Các Bên tham gia Hiệp định trao đổi công hàm ngoại giao xác
định sự hoàn tất các yêu cầu pháp lý của mình, và tiếp tục có hiệu lực cho đến
khi kết thúc do một Bên tham gia Hiệp định thông báo cho Bên kia bằng văn bản
qua đường ngoại giao về việc kết thúc Hiệp định, ít nhất 6 tháng trước thời hạn
dự định kết thúc. Việc kết thúc Hiệp định này sẽ không ảnh hưởng tới giá trị
pháp lý của các chương trình, các dự án, các hoạt động hoặc bất kỳ sự hợp tác
nào khác được chấp thuận hoặc tiến hành trong giai đoạn có hiệu lực của Hiệp định
này.
Làm bằng cứ
cho những Thỏa thuận trên đây, những người ký tên dưới đây, là đại diện có thẩm
quyền của hai Chính phủ, đã ký vào Văn bản Hiệp định này.
Hiệp định này
làm tại Hà Nội ngày 24 tháng 4 năm 1996, thành hai bản bằng tiếng Việt Nam và
tiếng Anh, cả hai văn bản đều có giá trị ngang nhau. Trong trường hợp có sự
khác nhau về giải thích Hiệp định, bản tiếng Anh sẽ là cơ sở./.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA PHILIPIN
BỘ TRƯỞNG BỘ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ
William G.Padolina
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG BỘ KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ VÀ MÔI TRƯỜNG
Đặng Hữu
|
PHỤ LỤC
CÁC LĨNH VỰC HỢP TÁC KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ GIỮA CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA PHILIPIN
1. Nghiên cứu về công nghiệp.
2. Vi điện tử.
3. Công nghệ sinh học.
4. Tiêu chuẩn hóa, các dịch vụ
khoa học và kiểm nghiệm.
5. Môi trường.
6. Quản lý sinh vật hoang dã và
các nguồn tài nguyên biển.
7. Viễn thám.
8. Thông tin khoa học và công
nghệ.
9. Đào tạo về quản lý khoa học
và công nghệ.
10. Khí tượng học.
11. Nông nghiệp.
12. Năng lượng nguyên tử.
13. Các lĩnh vực khác hai bên
cùng thỏa thuận./.
Hiệp định hợp tác khoa học và công nghệ giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Philipin
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định hợp tác khoa học và công nghệ giữa Chính phủ Việt Nam và Chính phủ Philipin
5.462
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|